Sachgebiete: informationstechnologie technik internet
Korpustyp: Webseite
Si necesita darsoporte a clientes obsoletos y usar hosting virtual basado en nombres, al final de este documento se describe una técnica para que pueda hacerlo.
US
Wenn Sie Unterstützung für veraltete Clients benötigen und dennoch namensbasierte virtuelle Hosts verwenden, dann finden Sie eine mögliche Lösung dafür am Ende des Dokuments.
US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
También tenemos un canal de IRC, #debian-boot, en irc.debian.org. Este canal se usa principalmente para desarrollo, y en ocasiones también para darsoporte.
Wir haben auch einen IRC-Kanal, #debian-boot, auf irc.debian.org. Bitte beachten Sie, dass hier Englisch gesprochen wird. Der Kanal wird hauptsächlich zur Entwicklung benutzt, manchmal allerdings auch zur Unterstützung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
dar soporteunterstützen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para que los prestadores de servicios puedan llevar a cabo sus procedimientos y trámites por vía electrónica a través de las fronteras, es necesario garantizar que los Estados miembros puedan darsoporte técnico al menos a cierto número de formatos de firma electrónica avanzada cuando reciban documentos firmados electrónicamente por autoridades competentes de otros Estados miembros.
Damit Dienstleistungserbringer ihre Verfahren und Formalitäten grenzübergreifend elektronisch abwickeln können, muss gewährleistet sein, dass die Mitgliedstaaten zumindest mehrere Formate fortgeschrittener elektronischer Signaturen technisch unterstützen, wenn sie Dokumente erhalten, die von zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten elektronisch signiert worden sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para darsoporte completo para su idioma debe trabajar en las siguientes áreas:
Sachgebiete: literatur internet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
En todo caso, por favor recuerde, que la información contenida en el sitio web de ENN-ICS está diseñada para darsoporte pero en ningún momento puede reemplazar a la relación existente entre paciente/visitante y su médico.
An dieser Stelle soll jedoch betont werden, dass die Informationen dieser Website dazu gedacht sind, das traditionelle Verhältnis zwischen Patienten/Besuchern dieser Website und ihren Ärzten zu unterstützen, nicht jedoch zu ersetzen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
CA Technologies Partner Education trabaja orientado hacia el compromiso de proporcionar a sus partners acceso exclusivo a la formación, herramientas y recursos necesarios para vender, implementar y darsoporte eficaz a los productos CA Technologies.
CA Technologies Partner Education, hat es sich zur Aufgabe gemacht, unseren Partnern einen exklusiven Zugang zu Trainings, Tools und Ressourcen zur Verfügung zu stellen, die sie benötigen, um erfolgreich CA Technologies Produkte zu verkaufen, zu implementieren und zu unterstützen.
Sachgebiete: informationstechnologie ressorts internet
Korpustyp: Webseite
dar soporteInnovation-Prozess
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La estrategia de nuestra compañía es darsoporte activo al proceso de innovación con el fin de poder ofrecer continuamente productos innovadores y útiles, que en muchos casos marcan la tendencia de un campo de apliación determinado.
ES
Unsere Unternehmensstrategie ist, den Innovation-Prozess aktiv zu unterstützen, um in der Lage zu sein, kontinuierlich neue, innovative und hilfreiche Produkte zu bieten, die in vielen Fällen-Trendsetter für die bestimmte Anwendungbereiche sind.
ES
Dieser Dienst hilft dir bei deinen ersten Schritten mit deinem Xperia Smartphone und steht dir auch danach mit Support, nützlichen Informationen, häufig gestellten Fragen und wichtigen Software-Updates zur Seite.
Unterstützt mehrere Produkte von einem Freshdesk Helpdesk-Konto | Einzel-Ticketing-Tool, dass Ihnen ermöglicht Ihre Kunden über mehrere Postfächer und Portale Support zu bieten
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Es importante recordar que el presupuesto sirve para darsoporte a las decisiones políticas adoptadas por el Consejo o por el Consejo y el Parlamento conjuntamente.
Dabei sollten wir nicht vergessen, dass der Haushalt dazu da ist, die vom Rat oder von Rat und Parlament gemeinsam beschlossenen Politiken zu untersetzen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A petición del servicio técnico, el fabricante deberá proporcionar las herramientas necesarias, incluido el soporte lógico adecuado, o dar acceso a las mismas.
Auf Verlangen des Technischen Dienstes hat der Hersteller die erforderlichen Werkzeuge einschließlich der geeigneten Software zur Verfügung zu stellen oder den Zugang zu ihnen zu ermöglichen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Con la aplicación de Control Remoto de TeamViewer los usuarios pueden darsoporte remoto a compañeros y amigos desde cualquier sitio.
Mit der TeamViewer App für die Fernsteuerung sind Anwender in der Lage, Kollegen, Freunden und Verwandten auch von unterwegs jederzeit bei Computerproblemen zu helfen.
Nuestro excelente servicio le ayudará a responder inmediatamente a las consultas del cliente y le formará para que pueda darsoporte a sus clientes a largo plazo.
Im Bewusstsein darüber das aufgrund finanzieller Mittellosigkeit Einschränkungen entstehen, wurde die Stiftung Rafael Bernabeu gegründet um in solchen Fällen zu helfen.
Sachgebiete: film medizin universitaet
Korpustyp: Webseite
Con una inversion acumulada de 9 mill de Euros, RPK Mexico se convierte en la plataforma con la cual darsoporte a clientes para el continente Americano.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio auto
Korpustyp: Webseite
Este estado se puede usar para errores aceptados registrados para navegadores a los cuales hemos dejado de darsoporte recientemente o para funciones obsoletas.
Dieser Status kann für akzeptierte Fehler verwendet werden, die kürzlich für nicht unterstützte Browser oder veraltete Funktionen protokolliert wurden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El ESG-100 es compacto y fácil de usar, lo que lo hace adecuado para darsoporte a todos los procedimientos electroquirúrgicos en endoscopia flexible.
ES
Su objetivo es darsoporte a la salud y el bienestar de sus clientes proporcionando tecnologías médicas innovadoras y productos para monitorización y terapia.
ES
Ihr Ziel ist es, durch innovative medizintechnische Technologien sowie durch Produkte zur Überwachung und Therapie die Gesundheit und das Wohlergehen der Kunden zu stärken.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Implementación tercerizada —Elimine el fastidio de darsoporte y mantenimiento a aplicaciones claves de software en su propio servidor y permítale a Infor que maneje esto por usted.
Outsourcing - Sparen Sie sich den Mühe und Aufwand, wichtige Software-Applikationen auf Ihrem eigenen Server zu supporten und zu pflegen und überlassen Sie das lieber Infor.
Vom Web Based Training zum trainergeführten Training, vom Kurs „wie Verkaufe ich Anwendungen von CA Technologies-“ zu Kursen „ wie unterstütze ich die Anwedungen von CA Technologies“ – hier finden Sie alles.
Sachgebiete: informationstechnologie ressorts internet
Korpustyp: Webseite
Un alto nivel de prestaciones, rápidos tiempos de reacción así como herramientas sofisticadas para darsoporte, aseguran la satisfacción de nuestros clientes.
ES
Durante los últimos 15 años, la Comisión ha puesto a disposición de la comunidad científica importantes recursos materiales destinados a darsoporte a las decisiones en materia de gestión de pesquerías.
In den letzten 15 Jahren stellte die Kommission erhebliche Mittel für die wissenschaftliche Gemeinde bereit, um die fischereipolitischen Entscheidungen zu untermauern.
& latex; ist ein recht ausgeklügeltes System, in dem die grundlegenden Funktionen durch eine Vielzahl von zusätzlichen Paketen erweitert werden können. & kile; bietet eine Menge unterschiedlichster Hilfen zur Unterstützung der Anwender.
…que tenemos listas de correo adicionales para darsoporte a nuestros usuarios? Entre las listas se incluye la de Kommander y la de ayuda al desarrollo web. Haga clic aquí para verla.
…dass wir zusätzlich Mailinglisten betreiben, um die Anwender zu unterstützen? Diese Listen schlieÃen das Programm Kommander und Hilfe zur Webentwicklung mit ein. Weiterführende Informationen finden Sie hier.
.2 en los elementos necesarios para darsoporte a divisiones de clase «B» el límite para la elevación de temperatura indicado en el apartado.2.1 se siga observando al cabo de media hora.
.2 dass für Bauteile, die erforderlich sind, um Trennflächen der Klasse „B“ zu stützen, die in Absatz .2.1 angegebene Grenze für den Temperaturanstieg bis zum Ende einer halben Stunde eingehalten wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
En caso de sobredosis, deben ser supervisadas las constantes vitales del paciente y dar un cuidado de soporte apropiado para mantener la tensión arterial (como líquidos, hipertensores, y/o agentes inotrópicos) y la temperatura corporal (ver secciones 4.2 y 4.4).
Im Falle einer Überdosierung sollen die lebenswichtigen Parameter des Patienten überwacht werden und geeignete Maßnahmen zur Stabilisierung des Blutdrucks (wie Flüssigkeit, blutdrucksteigernde und/oder inotrope Arzneimittel) und der Körpertemperatur ergriffen werden (siehe Abschnitte 4.2 und 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
.2 en los elementos necesarios para darsoporte a divisiones de clase “B” el límite para la elevación de temperatura indicado en el punto 2.1 se siga observando al cabo de media hora.
.2 dass für Bauteile, die erforderlich sind, um Trennflächen der Klasse ‚B‘ zu stützen, die in Absatz .2.1 angegebene Grenze für den Temperaturanstieg bis zum Ende einer halben Stunde eingehalten wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
"Elegimos trabajar con Aggreko en base a su historial probado en darsoporte a los grandes eventos en todo el mundo", comentó Burak Calicioglu, Director General de Pera Event.
ES
“Wir haben uns für Aggreko aufgrund der großen Erfahrung mit Großveranstaltungen dieser Art auf der ganzen Welt, entschieden”, kommentierte Burak Calicioglu, General Manager, Pera Event.
ES
En el área de ingeniería de Cassidian, Hans Speckbacher se encarga de desarrollar, entregar y darsoporte a productos de apoyo a las misiones aeronaves de EADS como el Eurofighter, A400M, Eurohawk, NH90 o Tiger.
Bei Cassidian ist Hans Speckbachers Abteilung „Missionsunterstützende Softwareprodukte & -lösungen“ zuständig für Entwicklung, Lieferung und Support missionsunterstütz-ender Produkte für Fluggeräte von EADS wie Eurofighter, A400M, Eurohawk, NH90 oder Tiger.
Sachgebiete: controlling raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Sus trabajadores se convertirán en expertos auto suficientes de los productos de Parallels, lo que les permitirá darsoporte de forma experta tanto a sus sistemas de virtualización y automatización como a los de su cartera de clientes.
Ihre Mitarbeiter werden zu Experten in den Parallels-Produkten und können Ihre eigenen Automatisierungs- und Virtualisierungssysteme und die Ihrer Kunden fachmännisch verwalten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Es esencial que la modernización de la máquina de ensayos sea realizada por una empresa competente y de confianza, que pueda darsoporte durante toda la vida útil de la máquina.
Von besonderer Bedeutung für die Modernisierung der Prüfmaschine ist ein vertrauenswürdiger und kompetenter Partner, der die Kunden mit seinen Dienstleistungen über die gesamte Einsatzzeit der Maschine unterstützt.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Pero justo cuando las organizaciones de TI deben dar un paso adelante con nuevas soluciones, las aplicaciones inflexibles y el mantenimiento y el soporte de los antiguos sistemas las desbordan.
Doch anstatt neue Lösungen einführen zu können, beschäftigen sich IT-Organisationen mit unflexiblen Anwendungen sowie mit der Maintenance und dem Support veralteter Systeme.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet
Korpustyp: Webseite
Aparte de dar vuelta a los paquetes con un estrella-tipo ajustable soporte del motor del carrete una ayuda que da vuelta se puede utilizar con los paquetes problemáticos y con alta capacidad respectivamente.
DE
Neben der Drehung der Gebinde über einen motorisch verstellbaren Drehpin kann bei problematischen Gebinden bzw. bei hohen Leistungen eine Drehhilfe eingesetzt werden.
DE
No sobra decir que Hamburg Süd también apoya que su personal en tierra tenga un trabajo adicional de tiempo parcial, inclusive durante la licencia de paternidad, si así lo desea, para dar el soporte apropiado a las familias.
Selbstverständlich unterstützt die Hamburg Süd auch den Wunsch ihres Landpersonals nach Teilzeitarbeit, auch während der Elternzeit, um den Familien entsprechend behilflich zu sein.
El principal objetivo de BWA es darsoporte a la creciente complejidad y exigencia de las funciones de los capitanes y tripulación, permitiéndoles proporcionar la calidad y en nivel de servicio requerido por los armadores e invitados.
BWA’s oberstes Ziel ist das immer komplexere und schwierigere Crew- und Kapitänsthema gut zu besetzten und dafür zu sorgen, dass deren Service den hohen Anforderungen der Eigner und deren Gäste entsprechen oder sogar übertreffen.
AUSA provee una amplia gama de soluciones para la industria y la construcción que, junto con Portianga, AUSA puede dar un servicio y soporte excepcional al sector de la minería y las canteras en Mozambique.
Aus der Ferne per Telefon zu helfen ist sehr schwer, wenn es sich um Applikationen mit einer grafischen Oberfläche handelt, weil man den Bildschirm der anderen Person nicht sehen kann.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Continuaremos invirtiendo en producción, supply chain, y recursos científicos para adaptarnos aún mejor a las demandas del mercado y darsoporte a nuestros distribuidores”, ha declarado Steve Van Andel, presidente de Amway.
ES
Fortsetzung der Expansion durch weltweite Investments Um die wachsende Nachfrage nach Amway Produkten zu decken, wird Amway weltweit 375 Millionen US-Dollar in den Ausbau der Bereiche Produktion, Forschung und Entwicklung investieren.
ES
El papel principal de la Agencia en esta área incluye darsoporte a la coordinación del sistema de farmacovigilancia Europea, proporcionar información sobre el uso seguro y efectivo de medicamentos y gestionar y mantener el sistema EudraVigilance.
Die wichtigsten Aufgaben der Europäischen Arzneimittel-Agentur auf diesem Gebiet bestehen darin, die Koordination des europäischen Pharmakovigilanzsystems zu betreiben, Informationen zum sicheren und wirksamen Gebrauch von Arzneimitteln bereitzustellen und das EudraVigilance-System zu verwalten und zu pflegen.
En el Consejo Ecofin celebrado recientemente en Luxemburgo (7 de octubre de 2003), el Comisario Bolkestein defendió en nombre de la Comisión la decisión de no reducir el tipo de IVA aplicable a los soportes de sonido y los CD, en particular, puesto que ello podría dar lugar a distorsiones del mercado.
Auf dem kürzlichen Ecofin-Rat in Luxemburg (7. Oktober 2003) verteidigte Kommissionsmitglied Bolkestein im Namen der Kommission den Standpunkt, keine Ermäßigung für Tonträger und insbesondere CDs zu gestatten, da dies zu marktstörenden Auswirkungen führen würde.
Korpustyp: EU DCEP
Además, el hecho de que la Carta de los Derechos Fundamentales no sea vinculante no permite dar un soporte a una Europa donde los derechos de los más desfavorecidos siguen siendo una prioridad: la protección de los asalariados de cara a la arrogancia de algunos empresarios, por ejemplo.
Dass die Grundrechtecharta keinen rechtsverbindlichen Charakter erhalten hat, ermöglicht des Weiteren nicht, ein Europa zu gestalten, in dem die Rechte der Schwächsten eine Priorität darstellen, so z. B. der Schutz der Arbeitnehmer angesichts der Arroganz bestimmter Arbeitgeber.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el área de ingeniería de Airbus Defence and Space (antes Cassidian), Hans Speckbacher se encarga de desarrollar, entregar y darsoporte a productos de apoyo a las misiones aeronaves de Airbus Group como el Eurofighter, A400M, Eurohawk, NH90 o Tiger.
Bei Airbus Defence and Space [ehemals Cassidian] ist Hans Speckbachers Abteilung „Missionsunterstützende Softwareprodukte & -lösungen“ zuständig für Entwicklung, Lieferung und Support missionsunterstützender Produkte für Fluggeräte von EADS wie Eurofighter, A400M, Eurohawk, NH90 oder Tiger.
Sachgebiete: controlling raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Si recibimos un aviso correcto de problemas justificados, haremos todo lo que esté a nuestro alcance para darsoporte al informe enviado por correo electrónico, asignar recursos para investigar el problema y solucionar las posibles vulnerabilidades de la forma más rápida posible.
Sobald wir über gerechtfertigte Probleme in der vorgeschriebenen Weise informiert wurden, kümmern wir uns möglichst umgehend um Deinen per E-Mail eingereichten Bericht und weisen Ressourcen zu, um potentielle Probleme so schnell wie möglich zu beheben.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Aportar seguridad a sus bases de datos es ahora más fácil con FileMaker Server 13. Cuando se utiliza una instalación de máquina solo es necesario un certificado SSL para darsoporte a todos los clientes FileMaker Pro, FileMaker Go y FileMaker WebDirect.
Eine Datenbank noch besser zu schützen, ist mit FileMaker Server 13 noch einfacher geworden. Wenn Sie FileMaker Server 13 auf einem einzigen Rechner installiert haben, benötigen Sie nur noch ein SSL-Zertifikat für alle Clientrechner, die mit FileMaker Pro, FileMaker Go und FileMaker WebDirect darauf zugreifen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Toda esta experiencia sirvió para sentar las bases para cofundar Emarsys en el año 2000 junto a Hagai y Daniel, para proporcionar un soporte continuado y activo a la dirección de Emarsys y para ayudar a dar forma a los éxitos pasados y futuros de la compañía.
All diese Erfahrungen waren eine wichtige Basis, als er im Jahr 2000 gemeinsam mit Hagai und Daniel die Firma Emarsys gründete. Josef ist nach wie vor eine aktive Stütze für das Emarsys Management und leistet zum Erfolg der Firma einen wertvollen Beitrag.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling politik
Korpustyp: Webseite
Esperamos que nuestra presentación pueda dar a los anunciantes y a los soportes y medios online una visión completa de la interacción móvil y los hábitos de compra que les ayude a encontrar su camino en un entorno cada vez más complejo”.
„In unserem Vortrag wollen wir sowohl Werbetreibenden als auch Publishern wertvolle Einblicke hinter die Kulissen mobiler Interaktion und Kaufverhalten bieten. So helfen wir ihnen, in einem zunehmend komplexen Umfeld zu bestehen.“
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Para poder dar todo el soporte necesario a los artistas, además de otras tareas de investigación y desarrollo, Yamaha mantiene una red global de centros Artist Services dirigidos por técnicos de piano con gran experiencia y por especialistas en relaciones con artistas.
In order to give full support to artists, as well as for research and development, Yamaha maintains a global network of Artist Services centers staffed by expert piano technicians as well as artist relations specialists.