linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kokain cocaína 188 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kokain coca 18

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Arbeitsgruppe "Kokain" .
freebased Kokain .
das Kokain cocaína 297
coca 25

das Kokain cocaína
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

„Meiner Meinung nach ist das nicht der beste Weg, um Kokain zu beseitigen.
"En mi opinión esta no es exactamente la mejor forma de erradicar la cocaína.
Sachgebiete: astrologie landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Das Kokain ist ein neues Problem, das leider importiert wurde.
Lamentablemente, nos han importado este nuevo problema: la cocaína.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Viktor wollte eine große Ladung Kokain von Amerika hier rüber bringen, im Wert von 5 Millionen Dollar.
Viktor intentaba traer una gran cantidad de cocaína desde América. Por valor de 5 millones de dólares.
   Korpustyp: Untertitel
Fast 90 Prozent des in Peru fabrizierten Kokains sei für den nordamerikanischen und europäischen Markt bestimmt. DE
Casi 90% de la producción peruana de cocaína es consumida por el mundo occidental. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Herstellung von Kokain findet hauptsächlich in Kolumbien, Peru und Bolivien statt.
La producción de cocaína se realiza principalmente en Colombia, Perú y Bolivia.
   Korpustyp: EU DCEP
Wenn er mit Amphetaminen oder vielleicht Kokain experimentiert ha…
Si estaba experimentando con anfetaminas o cocaína-- No.
   Korpustyp: Untertitel
Hilft Dir, Dich nach einer kräftigen Party mit Gebrauch von Alkohol, Kokain oder XTC zu erholen.
Te ayuda a recuperar más rapidamente de una noche de fiesta intensa con alcohol, ecstasy o cocaína.
Sachgebiete: luftfahrt chemie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ist ihrer Ansicht nach nicht die Einleitung einer europäischen Aufklärungs- und Sensibilisierungskampagne gegen den Konsum von Kokain und von Drogen allgemein erforderlich?
¿Considera necesario organizar una campaña europea de sensibilización y educación contra el consumo de cocaína y de las drogas en general?
   Korpustyp: EU DCEP
Das sind die Hütten der Drogendealer, _BAR_da machen die Kokain.
Estas son chozas de traficantes de drogas. Aquí hacen cocaína.
   Korpustyp: Untertitel
Laut der Genfer Polizei wäre sein Tod einer Überdosis Kokain zuzuschreiben.
Según la policía de Ginebra, su muerte fue provocada por una sobredosis de cocaína.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "das Kokain"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das war das kolumbianische Kokain-Kartell, das diese "Pflanzenschützer" aus dem Weg haben wollte.
En este caso, los cárteles de la droga colombianos, que querían que quitara de en medio a esos agentes de la ley.
   Korpustyp: Untertitel
Kolumbien galt lange Zeit als das Kokain-Zentrum der Welt und die Kokain-Produktion hatte fatale Folgen für die indigene Bevölkerung des Landes. DE
Colombia es desde hace tiempo la capital mundial de esta droga, y su producción ha tenido consecuencias devastadoras para la población indígena. DE
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ich habe für uns beide das Kokain bezahlt. - Reicht das nicht?
Pagué por ella y la compartimos. - ¿Eso no me da un descuento?
   Korpustyp: Untertitel
Und danach, da werden wir Kokain ziehen und uns die Arschlöcher von den Engeln lecken lassen.
Después de eso, aspiraremos cocaín…...y haremos que los ángeles nos laman el culo.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie schon einmal davon gehört, dass die CIA das Kokain entwickelt hat?
¿Alguna vez has visto a alguno decir que la CIA inventó el crack?
   Korpustyp: Untertitel
Das macht 10 Treppenäuser in fünf High-Rises, 24 Stunden am Tag Handel mit Dope und Kokain.
O sea, 10 escaleras en cinco rascacielo…...donde se vende droga 24 horas por día.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast $500.000 verloren, eine Tonne wertloses Kokain konfiszier…...den Tod eines Spitzels verursacht und das alles in einer Nacht.
Has perdido 500.000 $, has incautado una tonelada de coc…...y has provocado la muerte de un informador federal esta noche.
   Korpustyp: Untertitel
Aber selbst das Kokain schnupfende Jungvolk in den Rating-Agenturen weiß, dass Irland, Griechenland, Spanien, Italien, das Vereinigte Königreich und Portugal schlichtweg pleite sind.
Sin embargo, incluso los jóvenes cocainómanos de las agencias de calificación saben que Irlanda, Grecia, España, Italia, el Reino Unido y Portugal están en quiebra.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aldous Huxley hat einmal gesagt, dass Glück wie Kokain ist - etwas, das als Nebenprodukt entsteht, wenn eigentlich etwas ganz Anderes hergestellt wird.
Aldous Huxley dijo en una ocasión que la felicidad es como el coque -algo que se obtiene como producto derivado de hacer otra cosa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Schätzungsweise haben rund 14 Millionen EU‑Bürger mindestens ein Mal in ihrem Leben Kokain genommen, das entspricht einem Durchschnitt von 4,1 % der Erwachsenen im Alter von 15 bis 64 Jahren.
Se estima que unos 14 millones de europeos la han probado al menos una vez en la vida, lo que representa una media del 4,1 % de los adultos del tramo de edad comprendido entre los 15 y los 64 años.
   Korpustyp: EU DCEP
Zu den zahlreichen schädlichen Auswirkungen des Kokains auf den menschlichen Körper gehören unter anderem Herzschäden und selbst ohne deutliche Symptome ist es um das Herz desjenigen, der „schnupft“, schlecht bestellt.
En efecto, aunque no se observan síntomas evidentes, el corazón de quien «esnifa» queda maltrecho.
   Korpustyp: EU DCEP