linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
de cama Bettgestell 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

de cama Bettwäsche 10 fürs Bett 2 Bettzeug 2 im Bett 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


palanca de cama .
cama de desmoldeo .
cama de yeso giratoria .
cama de extensión . .
cama de Bandeloux .
alergenos de la cama .
asma de la cama .
proporción de camas .
porcentaje de camas .
mantas de cama .
camas de muñecos .
ruedecillas de camas metálicas .
guarniciones de camas . .
guarniciones de camas metálicas .
pie de cama . .
salto de cama . . .
ropa de cama Bettwäsche 176
Bettzeug 5 .
cama de matrimonio . .
cama de somier articulado .
artículo de cama .
cama de campana .
cama de siembra Saatbett 1
cama de estiércol .
cama de multiplicación .
cama de paja Strohbett 1 . .
cama de almáciga .
chinche de cama .
cama de niño .
cama de una noche .
cama de Procusto .
cama de agua Wasserbett 14
colchas de cama . .
juego de cama .
lencería de cama .
camas de hospital Krankenhausbetten 1
somieres de camas .

ropa de cama Bettwäsche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las toallas y la ropa de cama son gratuitas.
Handtücher und Bettwäsche werden Ihnen kostenfrei zur Verfügung gestellt.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
También hay lavadora, ropa de cama y toallas.
Außerdem sind eine Waschmaschine sowie Bettwäsche und Handtücher verfügbar.
Sachgebiete: verlag musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Incluyen utensilios básicos de cocina, ropa de cama y toallas.
Zur Ausstattung gehören außerdem die wichtigsten Kochutensilien sowie Bettwäsche und Handtücher.
Sachgebiete: verlag gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El precio del alojamiento no incluye ropa de cama ni toallas. EUR
Bitte beachten Sie, dass Bettwäsche und Handtücher nicht inbegriffen sind. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un segundo conjunto de ropa de cama también está disponible para cambiar las cubiertas. DE
Ein zweites Set Bettwäsche ist ebenfalls vorhanden, damit du die Bezüge wechseln kannst. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Incluye colchones hipoalergénicos, ropa de cama y toallas.
Allergiefreie Matratzen, Bettwäsche und Handtücher werden bereitgestellt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se proporciona ropa de cama y los baños cuentan con secador de pelo. EUR
Die Bettwäsche wird gestellt und die Badezimmer sind zudem mit einem Haartrockner ausgestattet. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Incluyen artículos de aseo gratuitos, secador de pelo, ropa de cama y toallas.
Kostenfreie Pflegeprodukte, ein Haartrockner, Bettwäsche und Handtücher werden gestellt.
Sachgebiete: e-commerce musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El precio incluye ropa de cama, toallas y servicio de limpieza de final de estancia. EUR
Bettwäsche, Handtücher und die Endreinigung sind im Preis inbegriffen. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay servicio de limpieza antes de su llegada y cambio de ropa de cama cada semana.
Vor Ihrer Anreise wird das Apartment gereinigt, und der Wechsel der Bettwäsche erfolgt jede Woche.
Sachgebiete: verlag gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit de cama

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cama de matrimonio o dos camas individuales + Sofá cama doble
Ehebett oder 2 separate Betten + Schlafsofa
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Casa Camas Cama en madera de cerezo DE
Home Betten Bett aus Kirschbaum DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sal de mi cama.
Raus aus meinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Sal de la cama.
Raus aus dem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Salgan de mi cama.
Raus aus meinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Fuera de mi cama.
Runter von meinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Una cama de clavos.
"Wir brauchen ein Nagelbett.
   Korpustyp: Untertitel
Sal de la cama.
Aus dem Bett raus.
   Korpustyp: Untertitel
La cama de hormigó…
Ein Bett aus Beto…
   Korpustyp: Untertitel
Sal de mi cama.
Runter von meinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Soy de esta cama.
Ich komme aus dem Bett hier.
   Korpustyp: Untertitel
Quítalos de la cama.
Ziehe das Bett ab.
   Korpustyp: Untertitel
Esta lleno de camas.
Es gibt Betten genug.
   Korpustyp: Untertitel
Disponen de camas articuladas.
Sie verfügen über zwei verstellbare Betten.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Estaciones de tren de Camas ES
Bahn nach Berlin Bahn nach Paris ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Trata debajo de la cama, debajo de la cama.
Los, leg dich unters Bett!
   Korpustyp: Untertitel
Habitacion de dos camas o una cama de matrimonio;
Zimmer mit zwei Betten oder Ehebett;
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Dos camas de 1,05m o cama doble de 1,6m ES
Zwei Einzelbetten von 1,05m oder Doppelbett von 1,6m ES
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Dos camas de 1,05m o cama doble de 2,10m ES
Zwei Betten von 1,05m oder Doppelbett von 1,35m ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Mapa de Camas - Mapa y plano detallado de Camas ES
Karte Lüttich - Karte und detaillierter Stadtplan von Lüttich ES
Sachgebiete: geografie musik radio    Korpustyp: Webseite
¿Estabas debajo de la cama?
Wart Ihr das unter dem Bett?
   Korpustyp: Untertitel
Se referirá de la cama.
Vom Bett aus, meinen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Es la de tu cama.
- Er ist von deinem Bett!
   Korpustyp: Untertitel
He de estar en cama.
Ich muss heute früh ins Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces sal de su cama.
Dann geh runter von seinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Guárdalo debajo de la cama.
Versteck es unter deinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
- Ve abajo de la cama.
Er kommt! Unters Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Se levantó de la cama.
Sie ist mitten in der Nacht aufgestanden.
   Korpustyp: Untertitel
¡ Está debajo de la cama!
Er ist unter dem Bett!
   Korpustyp: Untertitel
No, me equivoqué de cama.
Nein, es war das falsche Bett.
   Korpustyp: Untertitel
CAMA DE MUJERConstellation name (optional)
BETT DER FRAUConstellation name (optional)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Te caíste de la cama?
Bist Du aus dem Bett gefallen?
   Korpustyp: Untertitel
Maureen, levántala de la cama.
Maureen! Hol sie aus dem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
habitantes por cama de hospital
aufgestellte Betten je 100.000 Einwohner
   Korpustyp: EU IATE
Aléjate de la cama, Seth.
- Geh von dem Bett weg, Seth.
   Korpustyp: Untertitel
Sal de la cama, vago.
Komm endlich aus dem Bett, du Faultier.
   Korpustyp: Untertitel
Acerca de las buenas camas.
Um die schönen Betten.
   Korpustyp: Untertitel
He de estar en cama.
Ich muss heute fruh ins Bett.
   Korpustyp: Untertitel
- Siento echarte de tu cama.
Danke, dass ich dein Bett haben darf.
   Korpustyp: Untertitel
Siéntese encima de la cama.
Kommen Sie, hoch auf das Bett.
   Korpustyp: Untertitel
¡Hora de irse la cama!
Ab aufs Bett mit euch!
   Korpustyp: Untertitel
Tú, fuera de la cama.
Raus aus dem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Está debajo de mi cama.
Ich hab 'ne Knarre, sie liegt unter meinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
- Esté debajo de la cama.
- Er ist unter dem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Muy buena clase de cama.
Oh, erstklassig, dieses Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Mira la cama de Alessandro.
Guck dir Alessandros Bett an.
   Korpustyp: Untertitel
En virtud de la cama.
Kriechen Sie unter das Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Me caí de la cama.
Ich bin aus dem Bett gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
De la cama, quiere decir.
Sie meinen aus dem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
¿Tienes una cama de más?
- Hast du noch ein Bett frei?
   Korpustyp: Untertitel
Sobre la cama de más.
He, warte. Was das Bett angeht:
   Korpustyp: Untertitel
sofá cama de 2 plazas ES
Doppelte Schlafcouch für 2 Personen ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¡ Està debajo de la cama!
Er ist unter dem Bett!
   Korpustyp: Untertitel
Cabrón, sal de la cama.
Du Mistkerl. Raus aus dem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Joanie, suéltate de la cama.
Joanie, lass den Bettpfosten los.
   Korpustyp: Untertitel
Métete debajo de la cama.
Kriech unter das Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Mira debajo de tu cama.
Schau unter dein Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Revisaré debajo de la cama.
Ic…sehe unter dem Bett nach.
   Korpustyp: Untertitel
Me deshice de la cama.
Trennte mich vom Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Está debajo de la cama.
Er ist unterm Bett.
   Korpustyp: Untertitel
¡Es una cama de mentiras!
Es ist ein Bett der Lügen!
   Korpustyp: Untertitel
Me cai de la cama.
Ich bin aus dem Bett gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Tenlo cerca de la cama.
- Hab das immer neben deinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Mira debajo de la cama.
Warum schauen Sie nicht unterm Bett nach.
   Korpustyp: Untertitel
Métete debajo de la cama.
Geh unter das Bett.
   Korpustyp: Untertitel
La elección de las camas.
Wer schläft in welchem Bett?
   Korpustyp: Untertitel
¿Has salido de la cama?
Bist du aus dem Bett aufgestanden?
   Korpustyp: Untertitel
Métete debajo de la cama.
Er kommt! Unters Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Métete debajo de la cama.
Er kommt zurück. Unters Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Manténlo cerca de tu cama.
- Hab das immer neben deinem Bett.
   Korpustyp: Untertitel
He oído conversación de cama.
Ich habe Geräusche gehört.
   Korpustyp: Untertitel
- Me echó de la cama.
- Sie warf mich aus dem Bett raus.
   Korpustyp: Untertitel
Se proporciona ropa de cama. ES
Zudem werden die Handtücher bereitgestellt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La gran cama de Ware
Das Große Bett von Ware
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Cama de matrimonio (según disponibilidad)
Doppelbett (je nach Verfügbarkeit)
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Cama de matrimonio (según disponibilidad)
Early Check in (je nach Verfügbarkeit)
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
“Limpieza y comodidad de cama”
„Exzellent und empfehlenswert“
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ropa de cama es nueva. EUR
Alle Betten sind neu. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las camas disponen de mosquiteras. ES
Die Betten verfügen über Moskitonetze. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Fabricación de camas e colchones
Produktion von Matratzen und Betten
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Parece que Maureen, mam…...iba de cama en cama.
Es scheint, Mauree…Mo…...kam ganz schön herum.
   Korpustyp: Untertitel
Este cama es de mejor calidad que esa otra cama.
Dieses Bett hier hat einen höheren Anspruch als das Bett dort.
   Korpustyp: Untertitel
¿Una habitación con dos camas …una cama de matrimonio?
Getrennte Betten oder ein großes Ehebett?
   Korpustyp: Untertitel
¡Toda la cama es mi parte de cama!
Das ganze Bett ist meine Seite des Bettes!
   Korpustyp: Untertitel
Habitación con dos camas o cama de matrimonio;
Zimmer mit zwei Betten oder Ehebett;
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Disponible con cama de matrimonio o dos camas. ES
Mit Doppelbett oder zwei Einzelbetten. ES
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Disponible con cama de matrimonio o dos camas. ES
Verfügbar mit Doppelbett oder zwei Einzelbetten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Dos camas de medida king o dos camas individuales
Kingsize-Bett plus Kingsize-Bett oder zwei Einzelbetten
Sachgebiete: luftfahrt verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En la cama de los padres 0 En cama adicional
Überlange Betten (über 2 m) in 0 Zimmern
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Habitación con cama de matrimonio o dos camas individuales. IT
Zimmer mit Doppelbett oder 2 Einzelbetten. IT
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Foto En Barcelona - Cama sofía cama de matrimonio ES
Bild Exklusive 3-Zimmer-Wohnung mit Süd-Balkon ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Tiene una cama de matrimonio y dos camas individuales.
Hier finden Sie ein Doppelbett und zwei Einzelbetten.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Cama flotante Flotación ingrávida en una cama de agua. DE
Schwebeliege Entspannt schweben Sie schwerelos in einem Wasserbett. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
dobles (con dos camas o cama de matrimonio);
Doppelzimmer (mit zwei Betten oder Ehebett);
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Cama tradicional transformandola en una cama de agua 4D
Schlafzimmer mit ein 4D Wasserbett in ein vorhandenes Bett
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La cama más ideal es una cama de agua.
Das Ideal ist ein Wasserbett.
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Cama grande de 180x200 o dos camas separadas
Doppelbett 180x200 cm oder 2 Einzelbetten
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La cama doble se compone de dos camas individuales.
Das Doppelbett besteht aus zwei Einzelbetten gemacht.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Cama en habitación compartida mixta de 6 camas con ducha
Relaxation Zimmer Hilton mit Kingsize-Bett und Zugang zur Executive Lounge
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Suite-1 cama de matrimonio y 1 cama individual
Suite-1 Doppelbett und 1 Einzelbett
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite