Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más noches Noches de fiesta en los brown cafés de Ámsterdam
Mehr Nächte Die festlichen Abende in den braunen Cafes von Amsterdam
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Señor Presidente, en realidad debería ser hoy un día de fiesta , ya que los Tratados de Roma no han dejado de aportar numerosos aspectos positivos.
Herr Präsident, eigentlich müßte heute ein sehr festlicher Tag sein, denn durch die Römischen Verträge wurde ja sehr viel Gutes gebracht.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Despu?s de la recepci?n del regalo todo que asisten pueden sentarse por la mesa de fiesta .
Nach dem Erhalten des Geschenks k?nnen sich alle Anwesenden an den festlichen Tisch setzen.
Sachgebiete:
mathematik astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
NAVIDAD 2013 Natum videte Regem Angelorum Como cada año, comenzamos a vivir las fiestas de Navidad.
Weihnacht 2013 Natum videte Regem Angelorum Wie jedes Jahr beginnen auch jetzt wieder die festlichen Weihnachtstage.
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
En calidad del entretenimiento de fiesta es posible proponer la competici?n de las mujeres presentes.
Als festliche Unterhaltung kann man den Wettbewerb der gegenw?rtigen Frauen anbieten.
Sachgebiete:
mathematik astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
Noches de fiesta en los brown cafés de Ámsterdam
Die festlichen Abende in den braunen Cafes von Amsterdam
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El color es oscuro-de rub? con el juego de fiesta de los brillos escarlata a pokachivanii de la copa.
Dunkel-rubinowogo die Farben mit dem festlichen Spiel der scharlachroten Lichtflecke beim Schaukeln des Weinglases.
Sachgebiete:
religion verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
El gui?n de la tarde de fiesta dedicada al D?a del defensor de la Patria
Das Drehbuch des festlichen Abends, der dem Tag des Verteidigers des Vaterlandes gewidmet ist
Sachgebiete:
mathematik astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
se Aparta para los encuentros oficiales, como la apertura solemne de los banquetes, el ofrecimiento de fiesta .
Wird f?r die offiziellen Treffen, wie die feierliche Er?ffnung der Bankette, der festlichen Bewirtung gereicht.
Sachgebiete:
religion kunst schule
Korpustyp:
Webseite
la mejor manera de conmemorarlo si no es con un pastel de fiesta como esta?
wie besser, es mit einem festlichen Kuchen so zu gedenken, wenn nicht?
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin embargo, un día de fiesta en Benicarló en este Parador es al menos tan agradable como en cualquiera de sus hoteles asociados.
Völlig unberührt von der Architektur fühlt sich ein Urlaub in Benicarló in diesem Parador mindestens ebenso so gut an wie in allen anderen.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Para los días de fiesta , también estamos extendiendo una oferta especial para nuestros actuales clientes de Google Apps para obtener el 15% de descuento para el primer año al actualizar su cuenta diciem bre 31 de 2010. Utilice SAVE15 código de descuento durante el pago.
Für den Urlaub , wir sind auch eine Erweiterung ein spezielles Angebot für unsere aktuellen Google Apps-Kunden erhalten 15% Rabatt für das erste Jahr, wenn Sie ein Upgrade Ihres Kontos durch Dezem ber 31, 2010. Gutschein-Code verwenden SAVE15 während der Kaufabwicklung.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Rusellae y Vetulonia, un día de fiesta en la historia
IT
Rusellae und Vetulonia, einen Urlaub in der Geschichte
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para un día de fiesta , odivertimento para la relajación, descubrir este lugar con.
Für einen Urlaub , für Entspannung odivertimento, Entdecken Sie diesen Ort mit.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Una idea favorita para el último día de fiesta :
Eine Lieblingsidee für letztere Urlaub :
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite
Pulso del bolígrafo inteligente Livescribe ™ está listo para los días de fiesta - Ahora Compatible con Mac
Livescribe Pulse ™ Smartpen ist bereit für den Urlaub - jetzt Mac-kompatibel
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Folleto bonito de fiesta junina con mantel a cuadros
Nette festa junina Broschüre mit einem karierten Tischtuch
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Folleto bonito de fiesta junina con mantel a cuadros 11.988 54 hace 3 semanas
Nette festa junina Broschüre mit einem karierten Tischtuch 13.209 60 Vor 4 Wochen
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Fondo de acuarela de fiesta junina con guirnaldas y maíz 5.068 55 hace 4 semanas
Aquarell festa junina Broschüre 5.857 30 Vor 4 Wochen
Sachgebiete:
kunst religion nautik
Korpustyp:
Webseite
Fondo de fiesta junina con guirnaldas coloridas con sombrero
Aquarell festa junina Hintergrund mit Ammern
Sachgebiete:
kunst religion nautik
Korpustyp:
Webseite
Fondo de fiesta junina con guirnaldas coloridas con sombrero 3.767 13 hace 3 semanas
Aquarell festa junina Hintergrund mit Ammern 15.611 115 Vor 4 Wochen
Sachgebiete:
kunst religion nautik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la mejor manera de conmemorarlo si no es con un pastel de fiesta como esta?
wie besser, es mit einem festlichen Kuchen so zu gedenken, wenn nicht?
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Despu?s de la recepci?n del regalo todo que asisten pueden sentarse por la mesa de fiesta .
Nach dem Erhalten des Geschenks k?nnen sich alle Anwesenden an den festlichen Tisch setzen.
Sachgebiete:
mathematik astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
A hoy a nuestra mesa de fiesta se encuentra la chiquilla encantadora, el m?s hombrecillo pr?ximo y natal la hija, y conocemos ahora que en el coraz?n cerca de la Katiusha?
Und heute hinter unserem festlichen Tisch befindet sich das bezaubernde M?dchen, das n?chste und verwandte M?nnchen das T?chterchen, und wir erkennen jetzt, was auf dem Herz bei Katjuschi?
Sachgebiete:
verlag religion astrologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En calidad del entretenimiento de fiesta es posible proponer la competici?n de las mujeres presentes.
Als festliche Unterhaltung kann man den Wettbewerb der gegenw?rtigen Frauen anbieten.
Sachgebiete:
mathematik astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más noches Noche de fiesta en Bangkok
Mehr Nächte Festabend in Bangkok
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En realidad, nos conocemos de una fiesta de Navidad, hace dos años.
Wir haben uns auf der Weihnachtsfeier vor 2 Jahren schon getroffen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No sabía si volvería a verte luego de tu berrinche de la fiesta .
Ich war nicht sicher, dass ich dich wiedersehe, nach deinem Ausrasten bei der Investorenparty.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Señor Presidente, en realidad debería ser hoy un día de fiesta , ya que los Tratados de Roma no han dejado de aportar numerosos aspectos positivos.
Herr Präsident, eigentlich müßte heute ein sehr festlicher Tag sein, denn durch die Römischen Verträge wurde ja sehr viel Gutes gebracht.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
salón de fiestas
Festhalle 1
fiesta de la cerveza
.
fiesta de la cosecha
.
fiesta de la recolección
.
día de fiesta
.
fiesta de la liberación
.
fiesta de la banca
.
Fiesta de San Nicolás
.
fiesta de cumpleaños
Geburtstagsparty 34
Geburtstagsfeier 9
Geburtstagsfest 3
fiesta de final de bachillerato
.
fiesta tras el examen final de enseñanza media
.
salón de fiestas
Festhalle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tal vez a los cinco reyes que estarán en el salón de fiestas .
Vielleicht die 5 Könige die unten in der Festhalle sitzen.
fiesta de cumpleaños
Geburtstagsparty
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Carga en el tren todo lo que necesitas para una fiesta de cumpleaños perfecta: una tarta para construir, globos y ladrillos decorados con regalos.
Belade den Zug mit allem, was du für die perfekte Geburtstagsparty benötigst – mit einer Torte zum Bauen, Ballons und als Geschenke verzierten Steinen.
Sachgebiete:
literatur musik radio
Korpustyp:
Webseite
Vamos hombre. Es una fiesta de cumpleaños para una princesita mimada
Komm schon. das ist eine Geburtstagsparty für eine verwöhnt kleine Prinzessin.
viajar a una fiesta de cumpleaños en la otra punta del continente;
einen Tag zu einer Geburtstagsparty am anderen Ende des Kontinents reisen;
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Llamé a Ivan, pero tenía una fiesta de cumpleaños .
Ich hab Ivan gefragt, aber der hat 'ne Geburtstagsparty .
Una fiesta de cumpleaños en el jardín.
Eine Geburtstagsparty im Garten.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Probablemente Caleb nunca haya tenido una fiesta de cumpleaños antes.
Caleb hatte wahrscheinlich noch nie zuvor eine Geburtstagsparty .
Reserva la fiesta de cumpleaños de tu hijo
Buchen Sie eine Geburtstagsparty für Ihr Kind
Sachgebiete:
kunst schule finanzen
Korpustyp:
Webseite
Maggie, es el mismo Garry que filmo tu fiesta de cumpleaños .
Maggie, das ist derselbe Garry der deine Geburtstagsparty gefilmt hat.
Tyler tiene un historial violento, amenazó a toda su familia en su fiesta de cumpleaños .
Tyler galt als gewalttätig, er bedrohte Ihre Familie auf Ihrer Geburtstagsparty .
¿La fiesta de cumpleaños es hoy?
Oh Mann, die Geburtstagsparty ist heute?
fiesta de cumpleaños
Geburtstagsfeier
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está buscando espacios para celebrar una fiesta de cumpleaños , aniversario o cena de navidad?
DE
Sie sind auf der Suche nach passenden Räumen für eine Geburtstagsfeier , ein Jubiläum oder eine Weihnachtsfeier in Berlin?
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Gretchen será feliz de que hayas venido a mi fiesta de cumpleaños , también.
Das ist reizend, Gräfin, dass Sie zu meiner Geburtstagsfeier kommen.
Rococo Villa es un lugar ideal para fiestas privadas, reuniones familiares, bodas, fiestas de cumpleaños , aniversarios y más.
Villa-Rokoko ist ein idealer Ort für private Feiern, Familienfeiern, Hochzeiten, Geburtstagsfeiern , Jubiläen und mehr.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene montones de fotos de una fiesta de cumpleaños ?
Du hast sehr viele Fotos von deiner Geburtstagsfeier ?
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Con las fiestas de cumpleaños de Helen Doron puedes celebrar una fiesta impresionante, divertida y educativa.
Mit den Geburtstagsfeiern von Helen Doron English können Sie einen unvergesslichen Kindergeburtstag veranstalten, bei dem die Kinder Spaß haben und etwas lernen!
Sachgebiete:
kunst schule finanzen
Korpustyp:
Webseite
¿Cansado de celebrar aburridas fiestas de cumpleaños viendo la televisión un domingo por la tarde?
Müde von langweiligen Geburtstagsfeiern , die an einem Sonntagnachmittag vor TV erinnern?
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Así, tras tu próxima fiesta de cumpleaños , no presentarás una simple presentación con música de acompañamiento, ¡sino que mostrarás una auténtica historia fotográfica!
So könnt ihr nach der nächsten Geburtstagsfeier nicht nur eine Bilder-Show mit Hintergrundmusik präsentieren, nein, ihr könnt eine mitreißende Fotostory erzählen!
Sachgebiete:
film astrologie typografie
Korpustyp:
Webseite
Cuando los niños y adolescentes con pérdida auditiva asisten a fiestas de cumpleaños y otros eventos sociales concurridos, pueden experimentar dificultades para seguir las conversaciones.
Wenn Kinder und Jugendliche mit Hörverlust auf Geburtstagsfeiern und andere gesellschaftliche Veranstaltungen gehen, auf denen viele Menschen zugegen sind, kann es für sie schwierig sein, Gesprächen zu folgen.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik philosophie
Korpustyp:
Webseite
La ADCV, Asociación de Diseñadores de la Comunidad Valenciana, celebra su 30 aniversario y para conmemorarlo no seconforman con hacer una simple fiesta de cumpleaños y soplar 30 velas.
Die ADCV, Designers Association von Valencia, feiert seine 30 Jubiläum und die Gelegenheit nicht Seconforman zu tun, eine einfache Geburtstagsfeier und Schlag zu markieren 30 Kerzen.
Sachgebiete:
radio politik media
Korpustyp:
Webseite
fiesta de cumpleaños
Geburtstagsfest
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para tu fiesta de cumpleaños a la cual invitarás a muchos de tus amigos planificas un postre especial.
AT
Du planst für dein Geburtstagsfest , zu dem du viele deiner Freunde einladen möchtest, eine besondere Nachspeise.
AT
Sachgebiete:
film verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
¡Por la noche el pabellón destaca por su elegancia para disfrutar de cócteles y cenas, bodas y fiestas de cumpleaños !
DE
Abends macht sich der Pavillon schick! – für Cocktails und Dîners, für Hochzeiten und Geburtstagsfeste .
DE
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Que sea Lisa, Ernie, Bert, Elmo, Lana, Proporcionar caballo y el monstruo de las galletas una fiesta de cumpleaños a Sansón en las piernas?
DE
Schaffen es Lisa, Ernie, Bert, Elmo, Wolle, Pferd und das Krümelmonster ein Geburtstagsfest für Samson auf die Beine zu stellen?
DE
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit de fiesta
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Artículos de fiesta ◈ Artículos de fiesta
Dieser Artikel hat 24 Monate Gewährleisung.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Menuda fiesta de despedida.
Was für eine Verabschiedung.
Wir feiern heute ein Fest.
Und wenn wir schon von Feiertagen sprechen!
Und vergiss diese blöde Party!
Ach, die Feier von Marmaduke Harrison.
Ich habe die Partys satt.
Disfrutando de la fiesta .
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Party morgen Abend.
Sie kam von einer Feier zurück.
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Elegante Organzas mit Strass Hochzeit Strumpfbänder
Sachgebiete:
film gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Disfraces & Artículos de fiestas
Karneval & Fasching für Kinder party
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Había una fiesta tras la fiesta de la fiesta tras la fiesta ?
Gab es eine After-After-Party nach der After-Party?
Fiestas de los barrios Fiestas de los barrios
ES
Feste in den Stadtvierteln, von Frühjahr bis Herbst
ES
Sachgebiete:
schule soziologie politik
Korpustyp:
Webseite
Fiestas internacionales de fútbol en la"Fiesta de las Naciones"
DE
Internationale Fußball-Partys beim "Fest der Nationen".
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Dile acerca de la fiesta .
Erzähl ihm von der Party!
Ich habe die Party verlassen.
- Cuéntale lo de la fiesta .
- Erzähle ihm von der Party.
Tut mir leid, wegen der Party.
Fiesta Nacional (14 de julio)
der Nationalfeiertag (14. Juli),
Habría disfrutado de esta fiesta .
Diese Party hätte ihm gefallen.
Desde la fiesta de Milly.
Erst seit Millys Geburtstagsfeier.
Odio las fiestas de disfraces.
- Saldremos después de la fiesta .
Wir fahren einfach nach der Party.
La fiesta acaba de empezar.
Der Spaß fängt gerade erst an.
Por cierto, estamos de fiesta .
Übrigens, wir werden eine Fiesta haben.
No tengo ganas de fiesta .
Mir ist nicht nach Party.
La fiesta acaba de empezar.
Los romanos están de fiesta .
Die Römer halten ihn für einen Ausflug.
¡No hay fiesta de pizzas!
Es gibt keine Pizza-Party!
- Cuéntale lo de la fiesta .
Erzähl ihm von der Feier!
Preparemos a fiesta de bienvenida.
Wir werden eine kleine Willkommensparty für ihn vorbereiten.
Adoro las fiestas de instituto.
Ich liebe Highschool Partys.
¿Escuchaste lo de la fiesta ?
Hast du schon das Gerücht von der Party gehört?
Disfruten de la fiesta , amigos.
Genießt die Party. Der Club gehört euch.
¿Y mi fiesta de cumpleaños?
Was ist mit meiner Geburtstagsfeier?
Das ist eine Hauseinweihung.
Haremos una fiesta de despedida.
Dann machen wir ein Abschiedsfest.
Sprach er von meiner Party?
¿Compraste los gorros de fiesta ?
Hast du die Hütchen gekauft?
Escapando de esa fiesta espantosa.
Einer schrecklichen Feier entfliehen.
Lamento sacarte de la fiesta .
Tut mir leid, dich von der Party zu schleppen.
Creía que estabas de fiesta .
Ich dachte, du wärst am Feiern.
Perdí el autobús de fiestas.
Ich habe den Partybus verloren.
Es un autobús de fiestas.
¡Hagamos de esto una fiesta !
Macht das zu einer Party!
- Es una fiesta de blancos.
Dieses Fest der Weißen verhunzt die Kinder.
Pero antes de eso, Fiesta .
Fiesta de interés Turístico Regional.
Fest von regionalem touristischen Interesse.
Sachgebiete:
religion verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Día de la Bandera, fiesta
Tag der brasilianischen Fahne, Fest
Sachgebiete:
musik tourismus finanzen
Korpustyp:
Webseite
Quisiera zafarme de la fiesta .
Ich wünschte, ich müsste nicht zu der Party.
¿Tuviste suficiente de la fiesta ?
Schon genug von der Party?
Era cerca de las fiestas.
Es war vor den Feiertagen.
Ich habe diese Party so über.
El anfitrión de la fiesta .
¡Declararé un día de fiesta !
Ich erkläre heute zum Feiertag.
En Vietnam están de fiesta .
Sie feiern große Party in Vietnam.
La fiesta acaba de empezar.
Die Party hat erst angefangen.
Es tu fiesta de cumpleaños.
Es ist deine Geburtstagsparty.
Para la fiesta de mañana.
Ich mache es für die Party morgen.
Tradicional fiesta de Torres Dónde:
IT
Traditionelles Fest der Türme Wo:
IT
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
¡Hagamos una fiesta de pijamas!
Zeit für eine Pyjama-Party!
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Cerca de Samba Land, fiesta
In der Nähe Samba Land, Fest
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und meine Fete morgen Abend?
Es una fiesta de cumpleaños.
Es ist eine Geburtstagsparty.
¿Tuviste una fiesta de soltero?
- Du hattest eine Junggesellenparty?
Parece una fiesta de casamiento.
Sieht wir eine Hochzeitsfeier von Landarbeitern aus.
¿Y mi fiesta de cumpleaños?
Was ist mit mein geburtstag feier?
Alguna fiesta de cumpleaños, hermano.
Ein bisschen Geburtstagsfeier, Bruder.
Fiestas populares de España Objetivo:
ES
Kennenlernen spanischer Feste und Traditionen Feiertage in Spanien
ES
Sachgebiete:
e-commerce musik radio
Korpustyp:
Webseite
Las fiestas grandes de Teulada.
die grossen Feste in Teulada.
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
la bebida de estas fiestas.
Eines der beliebtesten Festtagsgetränke.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
la bebida de estas fiestas.
Eines der beliebtesten Feiertagsgetränke.
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Salga de fiesta con Mextrotter.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Art von Jahrmarkt oder Fest
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Fiesta de la Vendimia Septiembre:
Fest von "la Vendimia" September:
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fiestas de la Mata Noviembre:
Feste von la Mata November:
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La fiesta de la Epifanía
IT
Das Dreikönigsfest und die Befana
IT
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
¿Habrá una fiesta de bienvenida?
Wird es eine Willkommensparty geben?
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
La fiesta de las compras.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fiestas de apertura del verano.
Juni – Fest zu Sommerbeginn:
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Esta noche estaréis de fiesta ?
Werdet ihr heute Abend feiern?
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Felices Fiestas de equipo Livescribe!
Frohe Feiertage von der Livescribe-Team!
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite