linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
deformar verformen 40
verzerren 11 deformieren 10 entstellen 7 verfälschen 5 verziehen 5 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

deformar verzerrt darzustellen 2 kippen 2 wieder einmal hinzudrehen 1 verbiegen 1 Verformung 1 verfälscht 1 Verkrümmen 1 verformt 1 verdrehen 1 verfälschten 1

Verwendungsbeispiele

deformar verformen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por ejemplo, el hueso puede deformarse y hace que la articulación se vuelva dolorosa e inestable.
Der Knochen kann sich beispielsweise verformen und das Gelenk schmerzhaft und instabil (wackelig) werden lassen.
Sachgebiete: medizin tourismus sport    Korpustyp: Webseite
La pendiente de ensayo especificada debe tener una superficie limpia y seca que no se deforme bajo la masa del vehículo.
Die festgelegte geneigte Prüffläche muss eine saubere und ebene Oberfläche aufweisen, die sich durch die Masse des Fahrzeugs nicht verformt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si no voy a trabaja…¿se deformarán?
Wenn ich nicht zur Arbeit gehe, wird sie da…verformen?
   Korpustyp: Untertitel
Selle la caja con cinta de caja no se deforme fácilmente Box no es fácil de descifrar envasado General:
Verschließen Sie die Box mit Band Box ist nicht leicht verformt Box ist nicht leicht zu knacken Allgemeine Verpackungs:
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El péndulo así constituido deberá ser totalmente incapaz de deformarse con el impacto.
Das so gebildete Pendel darf durch den Aufprall nicht wesentlich verformt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Puedes jugar con las imágenes y deformarlas fácilmente con ayuda del ratón.
Ganz einfach lassen sich Bilder spielerisch mit der Maus verformen.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
El péndulo así constituido deberá ser totalmente incapaz de deformarse con la colisión.
Das so gebildete Pendel darf durch den Aufprall nicht wesentlich verformt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En una colisión el habitáculo se deforma sólo lo mínimo.
Der Innenraum verformt sich bei einem Aufprall möglichst gering.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
No deberá romperse, deformarse gravemente ni abrirse debido a la tensión resultante de la carga prescrita.
Er darf unter der Belastung, die durch die vorgeschriebene Kraft erzeugt wird, weder brechen noch sich stark verformen oder sich lösen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los fondos no se deforman y se mantienen planos, para conservar el calor EUR
Der Boden verformt sich nicht, sondern bleibt flach und glatt EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


red de cristal sin deformar .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "deformar"

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Me vas a deformar la oreja.
Sie machen mir ein Blumenkohlohr.
   Korpustyp: Untertitel
Deformar la cara de Miley Cyrus.
warp das Gesicht von Miley Cyrus.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cara Urdimbre Deformar la cara de Miley Cyrus.
Gesicht Einhüllen warp das Gesicht von Miley Cyrus.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los miembros afectados por la enfermedad se pueden deformar de forma dolorosa.
Die befallenen Gliedmaßen können schmerzhaft missgebildet sein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Nos adoramos, pero tiene la manía de deformar todo lo que digo.
Wir haben uns sehr lieb. Aber sie verdreht immer alles, was ich sage.
   Korpustyp: Untertitel
Tenga cuidado de no deformar la estructura y de no romper los dientes dejándola caer.
Treten Sie niemals auf die Prothese und lassen Sie sie nicht fallen.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Quiero decir, un psicoquinético común puede mover cosas con su mente, pero alguien como Fre…lo pones en funcionamiento, y puede deformar la realidad.
Ich meine, ein durchschnittlicher Psychokinetiker kann Dinge mit seinen Gedanken bewegen, aber ein Mann wie Fre…bringt man auf Trab, kann er die Realität neu formen.
   Korpustyp: Untertitel
Las chapas de niobio y de tántalo se pueden deformar muy bien, incluso a temperaturas netamente inferiores a la temperatura ambiente.
Niob und Tantal Bleche sind auch weit unter Raumtemperatur sehr gut verformbar.
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
Mediante una simulación numérica, Bernhard Valentini puede descubrir cómo se podría deformar el blanco y de qué manera se distribuyen los esfuerzos y las temperaturas en el componente.
Mit der numerischen Simuliation findet Herr Valentini heraus, welche Verformungen dabei entstehen können und wie sich Spannungen und Temperaturen im Bauteil verteilen.
Sachgebiete: informationstechnologie auto typografie    Korpustyp: Webseite
el tren de acabado, está compuesto de numerosas cajas que tienen la función de deformar el material para llegar a la sección final.
die Fertigstrasse, mit vielen Gerüsten, die das Material bis zum Endteil umformt.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Deformar el material y cambiar la forma del metal aplicando una carga externa a un eje del elemento y una variedad de procesos de fabricación mediante conformación de chapa metálica.
Materialverformen und Formänderung des Metalls durch eine externe Last auf einer Achse des Bauteils und multiple Fertigungsprozesse für Feinblechformen.
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite