Sachgebiete: literatur tourismus media
Korpustyp: Webseite
Carlotta es el típico pueblo en el que deletrean mal "camorra".
Carlotta war die Art von Stadt, wo sie Ärger E-r-g-e-r buchstabieren.
Korpustyp: Untertitel
Los usuarios se les solicita a deletrear una palabra y el bolígrafo inteligente proporcionarán retroalimentación sobre si tuvieron éxito en deletrear cada palabra correctamente.
Gegeben ihre intensive Motivation, es ist für sie leicht, Details, die Katastrophe für eine Säugling-Sorge buchstabieren können, aus den Augen zu verlieren.
Sachgebiete: literatur musik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Charlie, ni siquiera sabrías deletrear gran.
Charlie, du weißt nicht mal, wie man "groß" schreibt.
Korpustyp: Untertitel
Tenga en cuenta que el nombre del complemento del navegador puede ser deletreado diferente o incluso dos complementos de navegador pueden ser instalados en el navegador, por lo que no omita cualquier cosa relacionada con Chip de compras.
Denken Sie daran, die der Namen des Browser Add-ons kann anders geschrieben werden oder sogar zwei Browser-Erweiterungen im Browser, also überspringen nicht im Zusammenhang mit Shopping-Chip installiert werden.
Las normas del concurso establecen que los participantes tienen derecho a solicitar que se les proporcione al menos la definición y los posibles modos de pronunciación alternos de la palabra que van a deletrear.
DE
Gemäß der Spielregeln dürfen die Teilnehmer zumindest nach der Definition des Wortes und nach weiterenAussprachemöglichkeitenfragen, bevor sie sich ans Buchstabierenmachen.
DE
Sachgebiete: literatur musik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
deletrearRechtschreibung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
GCompris también se usa para ayudar a niños mayores a entender la relación entre los números, aprender operaciones básicas de aritmética, ejercitar el razonamiento analítico y para mejorar la capacidad de comunicación, además de deletrear, leer y escribir.
GCompris wird auch verwendet, um älteren Kinder zu helfen, die Beziehung zwischen Zahlen zu verstehen, Grundrechenarten zu erlernen, analytisches Denken zu trainieren und kommunikative Fähigkeiten wie Rechtschreibung, Lesen und Schreiben zu verbessern.
Sachgebiete: film verlag internet
Korpustyp: Webseite
deletrearbesiegeln.-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Abandonar la energía nuclear equivale a garantizar la promoción de las centrales que funcionan con carbón y que son altamente contaminantes; a caer en las garras de las compañías petrolíferas, con unos precios inestables y un riesgo evidente de que la economía se debilite; y por tanto a deletrear el fin de nuestra independencia energética.
Der Ausstieg aus der Kernenergie bedeutet eine Garantie der Förderung von hochgradig umweltverschmutzenden Kohlekraftwerken, bedeutet, in die Hände der Ölfirmen mit unsicheren Ölpreisen und die enorme Gefahr einer geschwächten Wirtschaft zurückzufallen und somit das Ende unserer Energieunabhängigkeit zu besiegeln.-
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
deletrearBuchstabens zurandekommen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por la experiencia en las escuelas sabemos que hay muchas posibilidades nuevas precisamente para escolares que no se adaptan a este sistema relativamente abstracto de deletrear, que tampoco encuentran tan fácil esta forma de pensar, sino que piensan justamente de otra manera.
Wir wissen aus Erfahrungen in den Schulen, daß es viele neue Möglichkeiten gibt, gerade für Schüler, die mit dieser relativ abstrakten Methode des Buchstabens nicht zurandekommen, die auch diese Art zu denken nicht so einfach finden, sondern die eben in anderer Weise denken.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
deletrear mal
.
Modal title
...
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "deletrear"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Nachdem ihr das Wort gebildet habt, wird sich die rechte Vorderseite der Rampe senken und so einen Weg zum Loch freigeben, mit dem ihr die Hauptmissionen aktivieren könnt.
& ktuberling; también puede « hablar ». Puede deletrear el nombre de los objetos que arrastre. Puede « hablar » en el idioma que elija. Incluso puede usarlo para aprender algo de vocabulario en idiomas extranjeros.
& ktuberling; kann auch sprechen. Das Programm spricht die Namen der Objekte, die Sie ziehen und fallenlassen. Die Sprache können Sie im Menü einstellen. Sie können also beim Spielen einige Vokabeln lernen.
En dos salas de estilo medieval que juegan el último ostrogodos “Cradem Aventure” y los músicos de “Deletrear” Genuino de Berlín Mercado Medieval Music – bailable y hasta un poco místico.
DE
Auf zwei mittelalterlich anmutenden Bühnen spielen die letzten Ostgoten “Cradem Aventure” und die Musiker von “Bannkreis” aus Berlin echte Mittelaltermarktmusik – tanzbar und auch ein bisschen mystisch.
DE