Sachgebiete: auto foto informatik
Korpustyp: Webseite
Das ist ein sehr delikates Thema.
Este es un tema muy delicado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vater, es gibt ein…delikate Angelegenheit über die ich mit dir sprechen möchte.
Padre, hay u…asunto delicado que deseo discutir contigo.
Korpustyp: Untertitel
Von einem Wäsche-Fetischisten erbten wir eine Auswahl der schönsten, reichhaltigsten, delikatesten und intimsten Wäschestücke, die jemals getragen wurden.
DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
delikatdelicados
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Sieneser Küche ergibt sich aus dem Charakter und Gewohnheiten der Menschen, nüchtern und wesentliche Braut intensiven Aromen und delikat und erinnert daran, Harmonie und Farbe seiner Landschaften.
IT
La cocina de Siena se deriva del carácter y los hábitos de la gente, sobria y esencial novia sabores intensos y delicados y recuerda la armonía y el color de sus paisajes.
IT
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Delikat und raffiniert, werden sie die feierlichsten Augenblicke des Lebens unterstreichen, voll aromatischer Fülle, werden sie Ihre Gäste schon beim Aperitif in Laune bringen, oder als frische „Durstlöscher“ einfach nur gemütliche Augenblicke jeder Art begleiten.
delicados y refinados para marcar los instantes de la vida más solemnes, llenos de aromas para encantar a sus invitados desde el aperitivo, simplemente frescos y refrescantes para todos esos momentos del buen comer.
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
delikatdelicad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und nun, zu unserer Überraschung, haben wir eine Peptid Verbindun…welche genau die ist, die wir brauchen, um dieses delikat…
Y ahora, para nuestra sorpresa, tenemos un enlace peptídic…que es exactamente lo que necesitamos para crear esta delicad…
Korpustyp: Untertitel
delikatcomplicado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie begreifen nicht, wie delikat diese Situation ist.
Usted no entiende lo complicado de la situación.
Korpustyp: Untertitel
delikatdelicados ellos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir waren lange genug delikat!
¡Basta de ser delicados con ellos!
Korpustyp: Untertitel
delikattentadoras
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Frische Fische oder Hummer direkt von den Fischerbooten gehören zu den Köstlichkeiten der Region, obwohl die traditionelle Grundnahrung der Fischer ebenso delikat ist.
El pescado fresco recién salido de los barcos de pesca o la langosta son las delicias de la región aunque la dieta básica de los pescadores son igualmente tentadoras.
Sachgebiete: film musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Betrifft: Verhandlungsmandat der Kommission im Bereich der gemeinsamen Handelspolitik, insbesondere hinsichtlich delikater Fragen bei bilateralen Investitionsabkommen
Asunto: El mandato de negociación de la Comisión Europea en el ámbito de la política comercial común, sobre todo en cuestión de asuntos de carácter inmaterial recogidos en tratados de inversión bilateral
Korpustyp: EU DCEP
Trotz 25 Kilo Gewicht und 80 Zentimeter Durchmesser wirkt die stabile Marmorskulptur „Miracle Chip“ (2013) delikat.
A pesar de sus 25 kilos de peso y sus 80 centímetros de diámetro, la consistente escultura de mármol "Miracle chip" (2013) da una impresión de delicadeza.
Sachgebiete: nautik musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Wenn Amerika ein Schmelztiegel ist, dann ist Indien ein Thali - eine Auswahl delikater Gerichte in verschiedenen Schälchen.
Si los Estados Unidos son una amalgama de gentes de diversas procedencias la India es un thali, una selección de platos suntuosos en diferentes escudillas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Auswahl und Dosierung der Gewürze und Kräuter ist genau richtig, das sautierte Gemüse knackig, die Currys und Soßen delikat.
Los toques de maderas secas y flor de loto completan el buqué, dejándote una sensación de perfecta armonía y liberando la chispa de tu libertad interior.
ES
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Delikat auch sein „Five Senses Satisfaction“-Schweinebauch, der sous-vide gegart und dann in fünf Varianten – scharf, knusprig, sauer, süß und weich – serviert wird.
También es de una delicadeza especial su panceta "Five senses satisfaction", cocinada al vacío y servida en cinco variedades (picante, crujiente, ácida, dulce y suave).
Das Azure empfängt Sie mit delikater mediterraner Küche und erlesenen Weinen, während Sie im Chefman typische Dim Sum und andere chinesische Spezialitäten genießen.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Das Golden Residence hat Innen- und Außenbars und ein Restaurant mit ausgezeichneten Spezialitäten, die von delikater Küche bis zu leichten exotischen Gerichten reichen.
El Golden Residence cuenta con bares y restaurantes tanto en el interior como al aire libre, con excelentes especialidades que van desde la cocina más exquisita a comidas ligeras y exóticas para que las disfrute mientras se tumba al lado de la piscina.
Die Präsidentschaft kann dem Herrn Abgeordneten ferner versichern, daß sie alle zweckdienlichen Vorkehrungen treffen wird, um diesen Gesamtkomplex schwieriger und delikater Fragen auf politischer und technischer Ebene sorgfältig und eingehend zu prüfen.
Por lo demás, la Presidencia puede asegurar al Sr. McMahon que tomará todas las disposiciones útiles para proceder a un examen atento y detallado a nivel político y técnico de todo este conjunto de cuestiones complejas y sensibles.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident, verehrte Mitglieder, zuallererst möchte ich dem Parlament und der Vorsitzenden, Frau Renate Heinisch, dafür danken, daß Sie den Vorschlag so schnell behandelt haben, dessen Thema von großer Bedeutung, das aber auch, wie bereits betont wurde, sehr delikat ist.
Sr. Presidente, distinguidos miembros, ante todo me gustaría dar las gracias al Parlamento y a la ponente, la Sra. Renate Heinisch, por la celeridad con la que han tramitado la propuesta, cuya materia es de gran importancia y, sin embargo, al mismo tiempo, como también se ha subrayado, espinosa.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach der festen Überzeugung der Kommission müssen, so delikat dies auch sein mag, für diese Berufsgruppen, wenn sie bei Finanz- oder Unternehmensgeschäften als Mittelspersonen tätig sind, die gleichen Pflichten gelten wie für andere Vermittler im Finanzsektor.
Por muy sensibles que éstas parezcan, la Comisión tiene la firme convicción de que cuando estos grupos profesionales actúan como intermediarios entre los servicios financieros o materiales deben estar sujetos a las mismas obligaciones que los demás intermediarios financieros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In Smithfield beweist die mit zwei Michelin-Sternen gekürte “Nose-to-tail”-Küche im St. John Bar & Restaurant (www.stjohnrestaurant.com), dass man nahezu alle Teile eines Tiers ausgesprochen delikat zubereiten kann.
En Smithfield, St. John Bar & Restaurant (www.stjohnrestaurant.com) convierte la moda de aprovechar todas las partes de un animal en dos estrellas de Michelin.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Das Golden Residence hat Innen- und Außenbars und ein Restaurant mit ausgezeichneten Spezialitäten, die von delikater Küche bis zu leichten exotischen Gerichten reichen. All dies können Sie geniessen, während Sie am Pool liegen.
El Golden Residence cuenta con bares y restaurantes tanto en el interior como al aire libre, con excelentes especialidades que van desde la cocina más exquisita a comidas ligeras y exóticas para que las disfrute mientras se tumba al lado de la piscina.