linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

delinear zeichnen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si, cada miembro del grupo tenía una función especifica en la realización, alguien delineaba, otro daba los grises, otro los tonos más oscuros. DE
Ja, jedes Mitglied der Gruppe hatte eine spezifische Aufgabe bei der Realisierung - jemand zeichnete, jemand anderes setzte die Grautöne, wiederum ein anderer die dunkleren Töne. DE
Sachgebiete: religion kunst film    Korpustyp: Webseite
Una de las imágenes bíblicas que están en la base de todo esto propone el libro del Apocalipsis, en cuyas páginas se delinea un luminoso icono de la liturgia celestial (cf. Ap 4-5;
Im Buch der Offenbarung, auf dessen Seiten eine glanzvolle Ikone von der himmlischen Liturgie gezeichnet wird, findet sich ein biblisches Bild, das all dem zugrunde liegt (vgl. Off 4–5;
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "delinear"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Consejos expertos para delinear los ojos ES
Tipps für Highlighting Pen und Concealer ES
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
DELINEAR UNA ESTRATEGIA DE SEGURIDAD INTERIOR PRESERVANDO LOS DERECHOS FUNDAMENTALES Y GARANTIZANDO LA RESPONSABILIDAD DEMOCRÁTICA
Gestaltung einer Strategie der inneren Sicherheit unter Wahrung der Grundrechte und Gewährleistung der demokratischen Rechenschaftspflicht
   Korpustyp: EU DCEP
Consejos expertos sobre el color Consejos expertos para delinear los ojos
Produkte und Farben für Ihre Lippen
Sachgebiete: film psychologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Resulta evidente que el gobierno israelí necesita tiempo con vistas a delinear su postura en el proceso de paz.
Es steht außer Zweifel, daß die israelische Regierung Zeit braucht, um ihre Haltung im Friedensprozeß festzulegen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por tanto, no basta con delinear mejores disposiciones para el suministro de bienes públicos a escala global;
Daher darf man sich auch nicht mit verbesserten Arrangements zur Bereitstellung öffentlicher Güter auf globaler Ebene begnügen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Las esperanzas crecieron en febrero, cuando los maoístas celebraron una conferencia nacional para delinear sus (aún vagos) planes y políticas.
Hoffnung kam auf, als die Maoisten im Februar eine nationale Konferenz abhielten, in der ihre (immer noch vagen) Pläne und ihre Politik umrissen werden sollten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
¿Quieres eliminar el vello de la barbilla, el labio superior y la frente o delinear tus cejas?
Sie möchten Ihre Haare am Kinn, der Oberlippe und an der Stirn entfernen oder Ihre Augenbrauen in Form bringen?
Sachgebiete: raumfahrt internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Junto con los interlocutores sociales, es preciso delinear una guía de buenas prácticas para las empresas, que también divulgue ejemplos positivos.
Zusammen mit den Sozialpartnern muss ein Leitfaden für bewährte Praktiken für Unternehmen erstellt werden, der auch Erfolgsbeispiele enthält.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sin embargo, para que funcione con eficacia, es preciso delinear una estructura organizativa funcional capaz de actuar como facilitadora de todo el proceso.
Damit sie jedoch effektiv funktionieren kann, muss eine arbeitsfähige Organisationsstruktur geschaffen werden, die als Vermittlerin für das gesamte Verfahren fungiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aprendiendo del ejemplo estadounidense, debemos delinear claramente las líneas de responsabilidad de los dueños y operadores de los pozos petrolíferos y aquellas de las autoridades supervisoras.
Vom Beispiel der USA können wir lernen, dass die Verantwortlichkeiten der Betreiber und Besitzer von Ölquellen und die der überwachenden Behörden klar verteilt werden müssen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cada propuesta debe indicar claramente los límites de la propuesta, que se debe delinear claramente del texto circundante del mensaje de correo.
Jeder Vorschlag muss klar die Grenzen des Vorschlags darlegen, die sich deutlich von dem umgebenden Text der E-Mail-Nachricht abheben müssen.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
De un modo u otro, somos capaces de delinear simultáneamente estas dos realidades: el rostro del ser amado y lo que estamos haciendo.
Auf die eine oder andere Art sind wir fähig, diese beiden Wirklichkeiten gleichzeitig wahrzunehmen, das Antlitz des Geliebten und das, was wir gerade tun.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Este delineador líquido con partículas hechiceras de escarcha en plata o oro, tiene un pincel muy fino para delinear una linea precisa o poner puntos destacados. DE
Dieser flüssige Eyeliner mit zauberhaften Glitterpartikelchen in silber oder gold hat einen ganz feinen Pinsel, mit dem man leicht eine präzise Linie ziehen oder Glanzpunkte setzen kann. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Si se aplica a diario ayuda a delinear y mantener las extensiones de pestañas - como si fuera una laca para pestañas. DE
Gleichsam empfiehlt sich auch eine Anwendung mindestens 1-2 mal wöchentlich und führt in der Tat zu einer verlängerten Haltbarkeit der Extensions. Es wirkt wie Haarspray für die Wimpern. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Si necesitas rejuvenecer tu piel, disminuir arrugas o delinear tu contorno facial o de labios, Restylane tiene el producto para hacerte ver bien y sentirte aún mejor.
Ob Sie Ihre Haut verjüngen, Falten glätten oder Ihre Gesichtskonturen oder Lippen betonen möchten – Restylane hat das richtige Produkt für Sie, damit Sie gut aussehen und sich großartig fühlen können.
Sachgebiete: film astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Al respecto, se podrán delinear comunes y coordinadas directrices pastorales que habrá que poner en práctica para promover y apoyar positivamente a las escuelas católicas.
In diesem Zusammenhang kann man gemeinsame und koordinierte pastorale Leitlinien aufzeigen, die angenommen werden sollen, um die katholischen Schulen wirksam zu fördern und zu unterstützen.
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Su caso será examinado por nuestro equipo de médicos durante la comisión médica y se le llamará para delinear las opciones de tratamiento disponibles para usted.
Ihr Fall wird in unserem Ärzteteam, während eines medizinischen Komitees besprochen und Ihr IVF Spain Arzt wird dann die möglichen Behandlungsmöglichkeiten mit Ihnen besprechen.
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Atlas: un mapa topográfico clásico. Usa líneas vectoriales (« MicroWorldDataBase II ») para delinear las líneas costeras, las fronteras de los países, & etc;, y gráficos de mapa de bits (« SRTM30 ») para crear el relieve en altura.
Atlas: Eine klassische topografische Karte. Sie verwendet Vektorlinien (MicroWorldDataBase II) zur Markierung der Küstenlinien, Ländergrenzen & etc; und Bitmap-Grafiken (SRTM30) zur Darstellung der Höhenlinien.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sin embargo, con los diputados españoles tan extremadamente divididos ante esta resolución, ha sido imposible para el resto del Parlamento delinear una visión unida sobre un asunto en el que no deberíamos dividirnos bajo ningún concepto.
Da die spanischen Abgeordneten, was die uns vorliegende Entschließung angeht, so tief gespalten sind, ist es uns übrigen Parlamentsmitgliedern unmöglich geworden, eine geschlossene Haltung zu einer Angelegenheit einzunehmen, über die wir wirklich nicht unterschiedlicher Ansicht sein sollten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Configuración del Panorama HFO de Philips para Oncología permite a los oncólogos de radiación aprovechar al máximo el excelente contraste MRI (Resonancia Magnética) de tejido blando para tanto delinear tumores como estructuras anatómicas saludables.
Mit dem Panorama HFO Oncology von Philips können Radioonkologen bei der Abgrenzung von Tumoren und gesunden anatomischen Strukturen vom hervorragenden MRT-Weichteilkontrast profitieren.
Sachgebiete: informationstechnologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Sobre la base del Plan Barre, los Jefes de Estado o de Gobierno invitaron al Consejo de Ministros a delinear una estrategia para la creación de la Unión Económica y Monetaria (UEM). ES
Auf der Grundlage des Barre-Plans forderten die Staats- und Regierungschefs den Ministerrat auf, einen Plan zur Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) auszuarbeiten. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
En los años posteriores al colapso de la Unión Soviética, ni la UE ni las autoridades nacionales europeas han sido capaces de delinear una estrategia coherente sobre la relación que Europa desea tener con la Federación Rusa.
In den Jahren seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion haben weder die EU noch nationale europe Politiker eine zusammenhde Strategie entworfen, die Europas Wunschbeziehung mit der Russischen Ftion umrei.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Colabora con empresas internacionales como Magis, Alessi, Philips, Cartier, Bisazza, Swatch, Hermès, Venini y es consultor de distintas industrias, incluso en el Lejano Oriente, con el objetivo de estudiar y delinear los problemas de imagen y diseño.
Arbeitet mit internationalen Unternehmen wie Magis, Alessi, Philips, Cartier, Bisazza, Swatch, Hermès, Venini zusammen und ist Berater diverser Industrieunternehmen, auch in Fernost, bei der Ausarbeitung von Image- und Designkonzepten.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Delineador de ojos con escarcha en oro y plata para el , Este delineador líquido con partículas hechiceras de escarcha en plata o oro, tiene un pincel muy fino para delinear una linea precisa o poner puntos destacados. DE
Dieser flüssige Eyeliner mit zauberhaften Glitterpartikelchen in silber oder gold hat einen ganz feinen Pinsel, mit dem man leicht eine präzise Linie ziehen oder Glanzpunkte setzen kann. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Utiliza el lado biselado de la Brocha para Delinear los Ojos/Cejas Mary Kay® de la Colección de Brochas Mary Kay® para aplicar cualquier tono de las Sombras de Ojos Minerales Mary Kay® como delineador de ojos.
Für einen weichen Effekt tragen Sie Mary Kay® Mineral-Lidschatten mit dem flachen, angeschrägten Mary Kay® Eyeliner-/Augenbrauenpinsel aus dem Mary Kay® Pinselset als Eyeliner auf. Mary Kay® Pinsel zum Verwischen von Konturen
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hablando de síndromes que tienen una base genética, era obvio, ya en 2004, partir justamente de allí para iniciar a delinear un perfil genético más preciso y localizar exactas correlaciones entre lo que los genetistas y médicos definen FENOTIPO y GENOTIPO;
Bei Syndromen genetischen Ursprungs ist es unumgänglich eben dort - in der Genetik -anzusetzen, um ein genaueres genetisches Profil erstellen und die genauen Wechselbeziehungen zwischen dem, was die Genetiker und anderen Mediziner als PHÄNOTYP bzw. GENOTYP bezeichnen feststellen zu können.
Sachgebiete: astrologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite