linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
dementieren desmentir 58

Verwendungsbeispiele

dementieren desmentir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die israelische Regierung hat die Vorwürfe der New Yorker Zeitung sofort dementiert.
El gobierno israelí desmintió de inmediato las acusaciones del Wall Street Journal.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kann der Rat dementieren, dass diese Punkte in dem Text der deutschen Regierung enthalten sind?
¿Podría desmentir el Consejo que los puntos anteriores existan en el texto del Gobierno alemán?
   Korpustyp: EU DCEP
lm Weißen Haus wird dieser Bericht weder bestätigt noch dementiert.
La Casa Blanca se niega a confirmar o desmentir estos rumores.
   Korpustyp: Untertitel
Er dementierte ausdrücklich die Bezichtigungen von dem National Enquirer, es handle sich um Gehirnkrebs.
Desmintió además enérgicamente las alegaciones del National Enquirer, que publicó recientemente que la señora Clinton sofría un cáncer cerebral.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die chinesische Regierung hingegen hat den Raketenabschuss weder bestätigt noch dementiert.
UU. quienes informaron sobre el suceso, pero el Gobierno Chino no ha confirmado ni desmentido todavía este lanzamiento.
   Korpustyp: EU DCEP
Dann sollte man es besser dementieren, denn es gibt nur eine Lesart:
Luego alguien lo va desmentir públicamente porque hay una sola forma de que el mundo lea esto
   Korpustyp: Untertitel
Jedoch wurde diese Ankündigung energisch vom US-State Department dementiert und ist im Widerspruch zu den Statuten der NATO.
El Departamento de Estado desmintió enérgicamente esa afirmación de Hurriyet, que incluso implicaría una violación de los estatus de la OTAN.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bislang hat die Kommission diesen Bericht weder bestätigt noch dementiert.
Hasta ahora, la Comisión no ha confirmado ni desmentido esa información.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und woher kommt bei dir dieser "Teufelskreis, alles dementieren zu müssen, was man im Satz vorher gesagt hat"? DE
¿Y de dónde te llega ese «círculo vicioso de tener que andar siempre desmintiendo lo que se ha dicho en la frase anterior»? DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Diese Meldung ist von Herrn Montilla selbst nicht dementiert worden.
Esta información no ha sido desmentida por el propio Sr. Montilla.
   Korpustyp: EU DCEP

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "dementieren"

42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich hoffe, das wird er dementieren.
Espero que lo desmienta.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
dies inkludiert das Dementieren der Haftung von Verwertbarkeit und Nutzbarkeit.
esta exoneración de responsabilidad incluye cualquier garantía implícita o expresa.
Sachgebiete: media internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am vergangenen Donnerstag konnte die Kommission weder dementieren noch bestätigen, dass gegen das Gemeinschaftsrecht verstoßen wurde.
El jueves pasado, la Comisión no fue capaz ni de reconocer ni de confirmar que se había infringido el Derecho y las leyes europeas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich bin sicher, daß Sie heute die Gelegenheit ergreifen werden, um dies zu dementieren.
Estoy seguro de que tendrá la oportunidad de rebatir hoy aquí esos comentarios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und woher kommt bei dir dieser "Teufelskreis, alles dementieren zu müssen, was man im Satz vorher gesagt hat"? DE
¿Y de dónde te llega ese «círculo vicioso de tener que andar siempre desmintiendo lo que se ha dicho en la frase anterior»? DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Jean-Marie Le Pen in der Zeitschrift Rivarol protestiert und den Präsidenten auffordert, sie im Namen des Parlaments zu dementieren (der Präsident nimmt dies zur Kenntnis).
Jean-Marie Le Pen en el periódico Rivarol y pide al Presidente que las desapruebe en nombre del Parlamento (El Presidente toma nota de ello).
   Korpustyp: EU DCEP
Am selben Tag sagte sein Juniorminister Lord Lindsay in Brüssel: " Ich muß kategorisch dementieren, daß irgendein gesondertes Vorgehen für Nordirland vereinbart wurde."
El mismo día, Lord Lindsay, su ministro «junior» declaraba en Bruselas: »Niego categóricamente que haya habido un acuerdo especial con Irlanda del Norte».
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Alma redet mit der Pressestelle der Polizei…und die sagen uns ganz offiziell…dass Sie jeden Bericht über eine versuchte Entführung dementieren werden.
Alma llamó al portavoz de la Policí…...y dijeron, oficial y extraoficialment…...que descartan presentar una denuncia por secuestro.
   Korpustyp: Untertitel
Wie nicht anders zu erwarten, dementieren beide Parteien, dass es dabei zu ernsthaften Verhandlungen kam. Die USA und Großbritannien behaupten unterdessen, nichts von dieser saudischen Initiative zu wissen.
Previsiblemente, ambas partes negaron que se estuviera llevando a cabo ningún tipo de negociación seria, mientras que Estados Unidos y Gran Bretaña dijeron desconocer esta iniciativa saudita.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wenn man das Authentische praktisch gegen sich selbst in Stellung bringt, so tut als ob, und dann dadurch aber auf gewisse Weise ja doch wieder etwas Quasi-Authentisches produziert, dann kommt man vielleicht aus dem Teufelskreis heraus, immer alles dementieren zu müssen, was man im Satz vorher gesagt hat. DE
Cuando se pone lo auténtico prácticamente en contra de sí mismo, se hace como si fuese así, y entonces gracias a ello se produce de cierta manera algo casi auténtico, quizás así se sale uno del círculo vicioso de tener que andar siempre desmintiendo lo que se ha dicho en la frase anterior. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite