Porque Jehovah ama la rectitud y no desampara a sus fieles.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Ten cuidado de no desamparar al levita en todos tus Días sobre tu tierra.
Und hüte dich, daß du den Leviten nicht verläßt, solange du in deinem Lande lebst.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Ahora Jehovah nos ha desamparado y nos ha entregado en mano de los madianitas.
Nun aber hat uns der HERR verlassen und unter der Midianiter Hände gegeben.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Pues Jehovah no Desamparará a su pueblo, por causa de su gran nombre;
Aber der HERR verläßt sein Volk nicht um seines großen Namens willen;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Dios Mío, Dios Mío, ¿ por qué me has desamparado?
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
No me deseches en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando mi fuerza se acabe.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Salmo de David) ¡ Dios Mío, Dios Mío! ¿ Por qué me has desamparado?
) Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Procura venir pronto a verme, porque Demas me ha desamparado, habiendo amado el mundo presente, y se fue a Tesalónica.
Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst. Denn Demas hat mich verlassen und hat diese Welt liebgewonnen und ist gen Thessalonich gezogen, Kreszens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
No temas ni desmayes, porque Jehovah Dios, mi Dios, Estará contigo. No te Abandonará ni te Desamparará, hasta que acabes toda la obra para el servicio de la casa de Jehovah.
Gott der HERR, mein Gott, wird mit dir sein und wird die Hand nicht abziehen noch dich verlassen, bis du alle Werke zum Amt im Hause des HERRN vollendest.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Porque hemos sido siervos, pero nuestro Dios no nos Desamparó en nuestra servidumbre, sino que Inclinó sobre nosotros su misericordia ante los reyes de Persia, Revitalizándonos para levantar la casa de nuestro Dios y restaurar sus ruinas, y Dándonos Protección en Judá y en Jerusalén.
Denn wir sind Knechte, und unser Gott hat uns nicht verlassen, ob wir Knechte sind, und hat Barmherzigkeit zu uns geneigt vor den Königen in Persien, daß sie uns das Leben gelassen haben und erhöht das Haus unsers Gottes und aufgerichtet seine Verstörung und uns gegeben einen Zaun in Juda und Jerusalem.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "desamparar"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ten cuidado de no desamparar al levita en todos tus Días sobre tu tierra.
Und hüte dich, daß du den Leviten nicht verläßt, solange du in deinem Lande lebst.