linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

desarrollo Entwicklung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

HITACHI TOOL invierte grandes cantidades en investigación y desarrollo.
HITACHI TOOL legt großen Wert auf Forschung und Entwicklung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Rusia debería representar un papel importante en el desarrollo económico de Ucrania.
Russland sollte bei der wirtschaftlichen Entwicklung der Ukraine eine wichtige Rolle spielen.
   Korpustyp: EU DCEP
El próximo desarrollo debe ser una aplicación para compartir fotografías.
Die nächste transformative Entwicklung, ist eine Anwendung zur Bildverbreitung.
   Korpustyp: Untertitel
SSAB y Ruukki cuentan con un extraordinario legado en el desarrollo de acero. ES
SSAB und Ruukki blicken auf langjährige Erfahrungen in der Entwicklung von Stahl zurück. ES
Sachgebiete: oekonomie auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Italia proporcionó asimismo información sobre el desarrollo del AW139.
Italien hat auch Angaben zur Entwicklung des AW139 übermittelt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay un desarrollo inusual en los centros emocionales del cerebro.
Hier ist eine uncharakteristische Entwicklung im emotionalen Zentrum des Gehirns.
   Korpustyp: Untertitel
CINSEYT tiene como principal objetivo el desarrollo del sector de pequeños y medianos empresarios, fomentando su capacidad y competitividad. DE
CINSEYT hat sich zum Ziel gesetzt, die Entwicklung eines leistungs- und wettbewerbsstarken Sektors kleiner und mittelständischer Unternehmer zu fördern. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Innovación significa investigación, desarrollo y nuevos productos.
Innovation bedeutet Forschung, Entwicklung und neue Produkte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Habilidades en lenguaje son componentes importantes en el desarrollo del niño.
Sprachkenntnisse sind eine wichtige Komponente der Entwicklung eines Kindes.
   Korpustyp: Untertitel
EU-AgriNet ofrece enlaces a una amplia gama de sitios web de investigación relacionados con el desarrollo rural. ES
EU-AgriNet enthält Links zu einer Vielzahl von Websites zu Forschungsarbeiten in den Bereichen Landwirtschaft und ländliche Entwicklung. ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: EU Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


desarrollo social gesellschaftliche Entwicklung 108
desarrollo primitivo .
desarrollo fetal Fetalentwicklung 1 .
desarrollo postnatal . . .
desarrollo endofítico .
desarrollo biológico .
desarrollo cultural Kulturelle Entwicklung 8
desarrollo demográfico .
desarrollo ecológico .
desarrollo económico Wirtschaftsentwicklung 349
desarrollo ambiental Umweltentwicklung 2
desarrollo rural .
desarrollo local Kommunalentwicklung 1
desarrollo regional Regionalentwicklung 149
desarrollo sostenible dauerhafte Entwicklung 57 nachhaltige Entwicklung 50 umweltgerechte Entwicklung 29 umweltverträgliche Entwicklung 5 zukunftsfähige Entwicklung 3 .
desarrollo tecnológico technologische Entwicklung 4
desarrollo urbano Stadtentwicklung 225
desarrollo experimental .
desarrollo personal persönliche Entwicklung 67
desarrollo cognitivo kognitive Entwicklung 24
desarrollo autodeterminado .
desarrollo alternativo alternative Entwicklung 2
desarrollo institucional Institutionenaufbau 38 Verwaltungsaufbau 7 Aufbau von Institutionen 2 .
desarrollo humano menschliche Entwicklung 193

100 weitere Verwendungsbeispiele mit desarrollo

403 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asunto: Desarrollo e infraestructura
Betrifft: Städtebau und Infrastrukturen
   Korpustyp: EU DCEP
¿Desarrollo para qué?
Und zu was weiter ausbauen?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
países de desarrollo medio,
Länder mit mittlerem Entwicklungsstand;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Todavía está en desarrollo.
Es ist noch nicht fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Desarrollo comercial en Alemania. ES
Ausweitung des Vertriebs auf Deutschland. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Desarrollo comercial en España. ES
Ausweitung des Vertriebs auf Spanien. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Política de desarrollo regional DE
Bau- und Immobilienwirt­schaft DE
Sachgebiete: flaechennutzung universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Mankenberg - Desarrollo del personal DE
Mankenberg - Personalentwicklung im Verbund DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Desarrollo y cooperación ES
Landwirtschaft, Fischerei und Lebensmittelsicherheit ES
Sachgebiete: steuerterminologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Desarrollo de innovaciones ambientales: ES
Innovationen im Bereich bebaute Umwelt: ES
Sachgebiete: marketing geografie unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Desarrollo profesional del profesor:
Berufliche Weiterbildung von Lehrkräften:
Sachgebiete: geografie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Proyectos de desarrollo Emergencias ES
So entsteht ein UNICEF Projekt ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule militaer    Korpustyp: Webseite
Categoría:Anarcopedia:Artículos en desarrollo
Kategorie:Kunst und Kultur
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Calidad y desarrollo superior: ES
Top Qualität und Reife: ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Información sobre el desarrollo o posible desarrollo de una resistencia
Informationen über eine tatsächliche oder mögliche Resistenzentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Desarrollo de formulaciones y productos Desarrollo de formulaciones y productos
Bestimmung der Prozessrobustheit bei optimierter Prozesseffizienz
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
y sus normas de desarrollo
und mit aufgrund dieses Artikels angenommenen Rechtsakten
   Korpustyp: EU DCEP
en las normas de desarrollo.
in den Durchführungsbestimmungen festgelegt.
   Korpustyp: EU DCEP
Investigación y desarrollo y cualificaciones
Forschung, Wissen und Qualifikationen
   Korpustyp: EU DCEP
∙ políticas de desarrollo más fuertes
∙ Stärkung der entwicklungspolitischen Maßnahmen
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Plaguicidas y desarrollo cerebral
Betrifft: Pestizide und Hirnentwicklung
   Korpustyp: EU DCEP
Cooperación al desarrollo con Sudáfrica
Ein Prozent der Ausgaben unrechtmäßig
   Korpustyp: EU DCEP
UNA NUEVA ARQUITECTURA - "DESARROLLO EMPRESARIAL"
EINE NEUE ARCHITEKTUR – „UNTERNEHMENSENTWICKLUNG“
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Desarrollo urbanístico en Chipre
Betrifft: Flächennutzung in Zypern
   Korpustyp: EU DCEP
y sus normas de desarrollo.
und ihren Durchführungsbestimmungen gewährt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Por un desarrollo urbano sostenible
Aufstellung der statistischen Systematik der Wirtschaftszweige
   Korpustyp: EU DCEP
y sus normas de desarrollo.
und ihren Durchführungsbestimmungen zu erfolgen.
   Korpustyp: EU DCEP
Por un desarrollo urbano sostenible
Rasches und entschiedenes Handeln sei deshalb nötig.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Desarrollo del gasoducto Nabucco
Betrifft: Bau der Nabucco-Erdgaspipeline
   Korpustyp: EU DCEP
Guía de desarrollo de & kmplot;
Entwicklerhandbuch zu & kmplot;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
y de desarrollo de prototipos
und die Konzipierung von Prototypen
   Korpustyp: EU DCEP
Por un desarrollo urbano sostenible
Thematische Strategien für die städtische Umwelt und zur Luftreinhaltung
   Korpustyp: EU DCEP
Dimensión medioambiental del desarrollo sostenible
Die umweltpolitische Dimension der Nachhaltigkeit
   Korpustyp: EU DCEP
Economía, empleo y desarrollo regional
Auch eine tiefgreifende Reform der Finanzmarktaufsicht wurde mehrfach gefordert.
   Korpustyp: EU DCEP
No quiero propuestas de desarrollo.
Ich will keine Entwicklungsvorschläge.
   Korpustyp: Untertitel
En toda Europa necesitamos desarrollo.
Ganz Europa muß sich weiterentwickeln.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Este informe prosigue su desarrollo.
Das Dossier wird weiter fortgeführt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Este es un desarrollo positivo.
Das ist etwas Gutes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Servicios de desarrollo del personal
Dienstleistungen in Verbindung mit der Personalentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Planificación Nacional y Desarrollo Económico
Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Planificación Nacional y Desarrollo Económico
Stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung
   Korpustyp: EU DGT-TM
y sus normas de desarrollo.
und Sekundärrechtsvorschriften zu diesem Gesetz.
   Korpustyp: EU DGT-TM
vuelos de investigación y desarrollo;
Flüge zu Forschungs- und Entwicklungszwecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Programa de Desarrollo Rural 2007UK06RPO001
Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum 2007UK06RPO001
   Korpustyp: EU DGT-TM
Media II - Desarrollo y distribución
Media II - Projektentwicklung und Vertrieb
   Korpustyp: EU IATE
tecnología emergente de desarrollo rápido
entstehende und sich rasch entwickelnde Technologie
   Korpustyp: EU IATE
Desarrollo urbano es mi especialidad.
Ich bin tätig im Bereich "Stadtplanung".
   Korpustyp: Untertitel
El desarrollo no se detuvo.
Tatsächlich hielt das die Baumaßnahmen nicht auf.
   Korpustyp: Untertitel
durante su fase de desarrollo.
des Galileo-Programms während seiner Entwicklungsphase unabdingbar.
   Korpustyp: EU DCEP
para la Comisión de Desarrollo
für den Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Desarrollo del programa Galileo
Betrifft: Aktueller Stand des Programms Galileo
   Korpustyp: EU DCEP
El desarrollo ha sido lento.
Die Dinge veränderten sich langsam.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Número de marchas y desarrollos: …
Zahl und Übersetzungen der Getriebegänge: …
   Korpustyp: EU DGT-TM
Proyecto de desarrollo turístico Mallorca ES
Cristina Ros, Direktorin des Es Baluard Museums Mallorca ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía DE
Kultur, Bildung und Sport DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía DE
Wirtschaft und Wirtschaftliche Zusammenarbeit DE
Sachgebiete: universitaet handel media    Korpustyp: Webseite
Cacos (desarrollo propio de Festo)
Cacos (Eigenentwicklung von Festo)
Sachgebiete: informationstechnologie controlling auto    Korpustyp: Webseite
Es tiempo de desarrollo cognitiv…
Zeit für die kognitive Entwicklun…
   Korpustyp: Untertitel
Programa regional de desarrollo rural: ES
Regionales Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum: ES
Sachgebiete: geografie verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Red europea de desarrollo rural ES
Sie sollen über die folgenden Netzwerke realisiert werden: ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Política de desarrollo y ayuda ES
EU und Menschenrechte – Kerze vor EU-Flagge © EU ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Proceso de desarrollo de políticas
Schutz der Fischbestände
Sachgebiete: astrologie auto jagd    Korpustyp: Webseite
Placa de desarrollo Intel® Galileo ES
Intel® Tool für die Serverkonfiguration ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Inglés para tu desarrollo profesional
Karriereentwicklung mit Englisch für den Arbeitsplatz
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
> Condiciones optimas para su desarrollo
> Optimale Entwicklungsbedingungen des Pilzes
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
desarrollo infantil y los colores ES
Spielgeräte zum Klettern und Schaukeln ES
Sachgebiete: verlag literatur versicherung    Korpustyp: Webseite
Desarrollo del bebé Lactancia materna ES
Baby privat oder gesetzlich krankenversichern? ES
Sachgebiete: jura e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
ÉTICA Y DESARROLLO SOSTENIBLE – 2013 ES
Dem Verband der Ethik- und Compliance-Beauftragten ES
Sachgebiete: verlag controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Embarazo y desarrollo embrionario, Autor: ES
WIE und WO Sie Geld sparen können, Autor: ES
Sachgebiete: verlag radio handel    Korpustyp: Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía DE
Wirtschaft, Landwirtschaft und Wirtschaftliche Zusammenarbeit DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de formulaciones y productos
Engineering, Prozessentwicklung & Scale-up Produkte und Lösungen
Sachgebiete: marketing auto handel    Korpustyp: Webseite
Proyectos de investigación y desarrollo.
Dokumentation, Reporting und Kommunikation von Projekt- und Workshopergebnissen
Sachgebiete: controlling rechnungswesen unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Oportunidades en investigación y desarrollo ES
Wichtigste Forschungszentren Innovation in Basel ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Oportunidades en investigación y desarrollo ES
Tiere und Forschung bei Novartis ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cooperación Alemana para el desarrollo DE
zur Website des Delegiertenbüros der deutschen Wirtschaft DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Formación y desarrollo de personas
Schulung und Fortbildung von Mitarbeitern
Sachgebiete: film tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Ofertas de empleo desarrollo web
Stellenangebote dettingen an der erms
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Desarrollo económico en la posguerra
Die Wirtschaft nach dem Zweiten Weltkrieg
Sachgebiete: geografie radio politik    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de la actividad internacional : ES
Internationale Ausbreitung der Geschäftstätigkeit: ES
Sachgebiete: controlling e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Cooperación para el desarrollo Agricultura DE
Korrespondent für Germany Trade and Invest in Buenos Aires DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Mi desarrollo profesional empezó temprano. DE
Mein Werdegang begann schon in frühen Jahren. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Cooperación al desarrollo y Economía DE
Entwicklungspolitische Zusammenarbeit und wirtschaftliche Beziehungen DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Oportunidades en investigación y desarrollo ES
„Wunderfitze im Krankenhaus“ ES
Sachgebiete: universitaet finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desarrollo y seguridad del empleado: ES
Sicherheit und Bildung der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter: ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Qué hacemos Proyectos de desarrollo ES
Wie viel fliesst direkt in das Projekt? ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Soporte de desarrollo de AutoCAD ES
AutoCAD Civil 3D mit 3ds Max ES
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Implementamos las hipótesis de desarrollo
Implementierung der Hypothesen unserer Entwicklungsabteilung
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
4.234 ofertas de empleo de responsable desarrollo, todas las ofertas de trabajo de responsable desarrollo, responsable desarrollo en Mitula Empleo
445 teamleiter Jobs, Alle teamleiter Jobs, teamleiter Jobs auf Mitula
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Igualdad de condiciones para el desarrollo sostenible
Gleiche Wettbewerbsbedingungen im Interesse der Nachhaltigkeit:
   Korpustyp: EU DCEP
ii) asistencia para el desarrollo comercial;
ii) Unterstützung für Handelsentwicklung,
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Dimensión de desarrollo de los AAE
Betrifft: Entwicklungsbeitrag der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Ley de fomento del desarrollo
Betrifft: Gesetz zur Entwicklungsförderung
   Korpustyp: EU DCEP
Margrietus van den Berg , Comisión de Desarrollo
Margrietus van den Berg , Entwicklungsausschuss
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Evaluación del desarrollo del programa Calchas
Betrifft: Bewertung der Umsetzung des Programms „Kalchas“
   Korpustyp: EU DCEP
OPINIÓN de la Comisión de Desarrollo ................................................................12
STELLUNGNAHME DES Entwicklungsausschuss .................................................12
   Korpustyp: EU DCEP
Debe promoverse el desarrollo de los microcréditos.
Die Verbreitung von Mikrokrediten sollte gefördert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
actuar aplicando los mecanismos de desarrollo regional;
mit Mechanismen der regionalen Entwicklungsplanung zu arbeiten;
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Aplicación del Fondo Europeo de Desarrollo
Betrifft: Anwendung des Europäischen Entwicklungsfonds
   Korpustyp: EU DCEP
Ross Haskell, Jefe de Desarrollo de Producción.
Ross Haskell, Leiter der Produktentwicklung.
   Korpustyp: Untertitel
Charlie trabaja en Desarrollo Estratégico Asociados.
Charlie arbeitet für Strategic Development Associates.
   Korpustyp: Untertitel