linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
desaströs desastroso 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

desaströs desastrosa 3
son desastrosas 2 destructivas 1 lamentable 1 catastrófica 1 desastrosas 1 fin 1 S-D 1 sido sinónimo desastre 1 desastrosamente 1

Verwendungsbeispiele

desaströs desastrosa
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Verhalten der Europäischen Kommission bei ihrer Handhabung des gravierenden "Rinderwahnsinn" -Problems, das sich zu einer Krise mit unabsehbaren gesundheitlichen, sozialen und wirtschaftlichen Folgen ausgewachsen hat, war schlicht desaströs.
La gestión de la Comisión Europea ha sido desastrosa en el tratamiento del grave problema de las «vacas locas», que se ha convertido en una crisis de incalculables consecuencias sanitarias, sociales y económicas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jede militärische Option in dieser Debatte wäre politisch desaströs, unabhängig von der Frage, ob sie überhaupt machbar wäre.
Cualquiera de las opciones militares mencionadas en este debate sería políticamente desastrosa, aparte de la cuestión de su viabilidad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dies ist eine der Lösungen im Zentrum des internationalen Handelskrieges, die französische Landwirte und Agrarberufe, insbesondere in überseeischen Gebieten, wo die wirtschaftliche und soziale Lage bereits desaströs genug ist, schützen.
Ésta es una de las soluciones, en el centro de la guerra comercial internacional, que protegerá a los agricultores franceses y los empleos agrícolas, en especial en los territorios de ultramar, donde la situación económica y social ya es bastante desastrosa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "desaströs"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihr erstes Date endete desaströs:
Su primer cita fue un desastre:
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Die Folgen eines Krieges wären desaströs und unabsehbar.
El discurso que pronunció usted aquel día fue un discurso visionario.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch wenn diese Ministerkonferenz nicht so desaströs endete, wie viele befürchtet hatten, sollten wir doch ehrlich zugeben, dass sie ein Misserfolg war.
Incluso si la conferencia no ha sido el desastre que muchos temían, creo que tenemos que ser honestos y decir que ha sido un fracaso.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte