linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
descodificar entschlüsseln 25
dekodieren 13 dechiffrieren 3

Verwendungsbeispiele

descodificar entschlüsseln
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Herramienta para descodificar, comprimir o procesar los archivos de audio y vídeo.
Tool zu entschlüsseln, komprimieren oder Verarbeitung der Audio- und Videodateien.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
observar la señalización (lateral o en cabina), descodificarla sin dudas ni errores y llevar a cabo las acciones prescritas;
muss die Signale (an der Strecke oder im Führerraum) beachten, unverzüglich und fehlerfrei entschlüsseln und die vorgeschriebenen Maßnahmen durchführen
   Korpustyp: EU DCEP
Adelante, Hay que descodificar una señal,
Los. Ein Funkspruch muß entschlüsselt werden.
   Korpustyp: Untertitel
El proyecto tiene como objetivo ayudar a alumnos inmigrantes facilitándolos herramientas para descodificar la lengua y la cultura que aparecen en los diferentes medios de comunicación. ES
Das Projekt will Zuwanderer dabei unterstützen, Sprache und Kultur zu entschlüsseln, indem Online-Tools wie sie in verschiedenen Medien vorkommen, zur Verfügung gestellt werden. ES
Sachgebiete: film radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Cuando un sistema funciona con una clave que sirve tanto para codificar como para descodificar (encriptación simétrica), resulta muy difícil poder utilizarla con un número elevado de interlocutores.
Solange ein System mit einem Schlüssel arbeitet, mit dem sowohl ver- als auch entschlüsselt wird (symmetrische Verschlüsselung), ist es mit vielen Kommunikationspartnern nur schwierig handhabbar.
   Korpustyp: EU DCEP
Por ahora, sí, pero Milo está descodificando el mensaje.
Momentan schon, aber Milo entschlüsselt die E-Mail.
   Korpustyp: Untertitel
Después de descargar el archivo, el control era transferido a la rutina de cifrado que descodificaba el cuerpo del virus y le transfería el control.
Nachdem die Datei aufgerufen wurde, übernahm die Verschlüsselungsroutine die Kontrolle, die den Programmcode nun entschlüsselte und die Kontrolle dann auf diesen übertrug.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estas licencias son fundamentales para poder fabricar descodificadores provistos de la denominada «interfaz abierta», es decir, capaces de descodificar las señales digitales terrestres y por satélite en caso de utilizarse la tecnología NDS.
Diese Lizenzen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Herstellung von Decodern, die mit einer sog. „offenen Schnittstelle“ ausgestattet sind, mit der terrestrisch oder per Satellit übertragene digitale Signale unter Verwendung der NDS-Technologie entschlüsselt werden können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Capitán, descodificaron los cristales de datos drazi.
Sie haben den Datenkristall der Drazi entschlüsselt.
   Korpustyp: Untertitel
Existen inconvenientes de rendimiento relacionados con el uso de HTTPS, ya que el servidor y el navegador tienen que codificar y descodificar el tráfico.
Bei der Verwendung von HTTPS muss mit Leistungseinbußen gerechnet werden, da Server und Browser den Datenverkehr ver- und entschlüsseln müssen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "descodificar"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Módulo de decodificación para descodificar archivos de audio soportados por libsndfileName
Dekodierungsmodul für Dateien, die von libsndfile unterstützt werdenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Rochefort acaba de descodificar una misiva del cuartel general de Yamamoto:
Rochefort hat gerade einen Funkspruch aus Yamamotos Hauptquartier entschlusselt:
   Korpustyp: Untertitel
Herramienta para descodificar, comprimir o procesar los archivos de audio y vídeo.
Das kostenlose Paket Satz mit Codecs und Videodateien zu arbeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herramienta para descodificar, comprimir o procesar los archivos de audio y vídeo.
Die funktionale Player, um die qualitativ hochwertige Videos zu spielen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herramienta para descodificar, comprimir o procesar los archivos de audio y vídeo.
Eine Reihe von Tools für die analytische oder numerische Berechnung und Bau von Graphen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herramienta para descodificar, comprimir o procesar los archivos de audio y vídeo.
Das Instrument, um die Dateien, die von den Systemprozesse gesperrt sind entsperren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herramienta para descodificar, comprimir o procesar los archivos de audio y vídeo.
Das Tool zur Suche und Wiedergabe von Musik.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herramienta para descodificar, comprimir o procesar los archivos de audio y vídeo.
Werkzeug, um die Skype Sprach- und Videoanrufe in hoher Qualität aufzuzeichnen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Un decodificador, a diferencia de un codificador, debe implementar todas las partes necesarias de un estándar para descodificar una transmisión de bits compatible.
Anders als beim Encoder müssen im Decoder alle erforderlichen Bestandteile eines Standards implementiert sein, damit eine Decodierung normgerechter Bitströme gewährleistet ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con sólo hacer clic, la traducción automática gratuita es una metáfora idónea del pluriverso en el que vivimos, tan complejo de descifrar en el fondo y tan fácil de descodificar en la realidad.
Mit einem Knopfdruck verfügbar ist die kostenlose automatische Übersetzung eine passende Metapher für die Welt in der wir leben, deren Tiefenstruktur so schwer und deren Oberflächenstruktur so leicht zu verstehen ist.
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite