linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
deslumbramiento Blendung 22
Blendwirkung 10 . .
[Weiteres]
deslumbramiento .

Verwendungsbeispiele

deslumbramiento Blendung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un valor de difusión de la luz elevado causa menos deslumbramiento y evita el efecto espejo. ES
Eine gleichmäßige Lichtverteilung (Lichtdiffusion) führt zu weniger Blendung und verhindert Spiegeleffekte. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El conductor estará protegido del sol y de los deslumbramientos y reflejos causados por la iluminación artificial interior.
Der Fahrzeugführer muss vor dem Sonnenlicht sowie vor Blendungen und Reflexionen geschützt sein, die durch die künstliche Innenbeleuchtung verursacht werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
A pesar de la tecnología LED de gran luminosidad no hay deslumbramiento. DE
Trotz der neuen, sehr hellen LED-Technologie liegt keine Blendung vor. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
los posibles efectos indirectos, como el deslumbramiento temporal, la explosión o el incendio;
alle indirekten Auswirkungen wie vorübergehende Blendung, Explosion oder Feuer;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos paneles generan luz difusa de alta calidad sin deslumbramientos. ES
Sie erzeugt qualitativ hochwertiges diffuses Licht ohne Blendung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
La máquina se diseñará y fabricará de manera que no se produzcan zonas de sombra molesta, ni deslumbramientos molestos, ni efectos estroboscópicos peligrosos debidos al alumbrado proporcionado.
Die Maschine muss so konstruiert und gebaut sein, dass die mitgelieferte Beleuchtung weder störende Schatten noch Blendung noch einen gefährlichen Stroboskopeffekt verursacht.
   Korpustyp: EU DCEP
Prevenir los deslumbramientos gracias a la limitación del deslumbramiento ES
Blendungsbegrenzung | Blendungen beeinträchtigen das Auge und die Sehleistung. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
En el ensayo de un modo de alumbrado en curva de categoría 1 o 2, para un radio de giro del vehículo distinto del definido en el punto 3.1.1 anterior, se deberá procurar que la distribución de la luz sea uniforme y no cause ningún deslumbramiento excesivo.
Wenn ein Kurvenlicht der Kategorie 1 oder 2 bei einem anderen als dem in Absatz 3.1.1 angegebenen Abbiegeradius geprüft wird, dann ist zu beobachten, ob die Lichtverteilung im wesentlichen gleichmäßig ist und keine übermäßige Blendung eintritt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
También se proporciona un anillo de iluminación infrarroja para el análisis de la película lagrimal con el fin de evitar deslumbramientos relacionados con los reflejos de la secreción. DE
Für die Tränenfilmanalyse ist zusätzlich eine infrarote Ringbeleuchtung enthalten, um eine Reflexsekretion durch Blendung zu verhindern. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las gafas de sol más caras a menudo tienen monturas más resistentes y lentes de mayor calidad que hacen más nítida la imagen y reducen el deslumbramiento. ES
Teurere Sonnenbrillen haben oft einen stabileren Rahmen und höherwertige Gläser, die eine schärfere Sicht mit geringerer Blendung ermöglichen. ES
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


deslumbramiento directo . . .
deslumbramiento indirecto . . . .
deslumbramiento molesto .
deslumbramiento perturbador .
protección contra el deslumbramiento .
lentes contra el deslumbramiento .
sensibilidad al deslumbramiento .
dolor de deslumbramiento .
síndrome de deslumbramiento . .
factor de deslumbramiento incómodo .
valoración de deslumbramiento incómodo .
deslumbramiento por reflexión .
luminancia equivalente al deslumbramiento .
índice de deslumbramiento .
límite de deslumbramiento .
deslumbramiento por la luz reflejada .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "deslumbramiento"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sostenga el velcro para el deslumbramiento de plexiglás.
Sie halten das Klettband für die Plexiglasblenden.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Revestimientos Super Spectra para reducir las aureolas y el deslumbramiento
Super Spectra-Vergütung zur Reduzierung von Streulicht und Blendenreflexionen
Sachgebiete: musik radio foto    Korpustyp: Webseite
En la zona de deslumbramiento, la desviación máxima podrá ser, respectivamente, de:
Im Blendbereich darf die größte Abweichung jeweils folgende Werte erreichen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberá determinarse el deslumbramiento molesto producido por la luz antiniebla delantera [10].
Die durch den Nebelscheinwerfer verursachte Blendbelästigung ist zu prüfen [10].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberá determinarse el deslumbramiento molesto producido por la luz antiniebla delantera [10].
Die durch den Nebelscheinwerfer verursachte Blendbelästigung ist zu bestimmen [10].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se medirá el deslumbramiento causado por el haz de cruce de un faro [16].
Die vom Abblendlicht eines Scheinwerfers verursachte Blendbelästigung ist zu prüfen [16].
   Korpustyp: EU DGT-TM
El sistema automático climático inteligente para una protección controlada ante el calor y el deslumbramiento.
Die intelligente Wetterautomatik für gezielten Wärme- und Blendschutz.
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Se retrasa la recuperación de la vista después de la exposición al deslumbramiento ES
Das Wiedererlangen der Sehkraft nach einem plötzlichen Lichtstrahl verzögert sich ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Soltis 92 resulta especialmente adecuado como protección frente al sol y al deslumbramiento.
Soltis 92 eignet sich bestens als Sonnen- und Blendschutz.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Un revestimiento Super Spectra ayuda a mantener una alta calidad de imagen controlando el deslumbramiento y las aureolas y absorbiendo la luz que pueda rebotar del sensor digital.
Die Super Spectra-Vergütung sorgt für eine hohe Bildqualität, indem Streulicht und Blendenreflexionen reduziert und Lichtstrahlen absorbiert werden, die vom digitalen Sensor zurückgeworfen werden.
Sachgebiete: musik radio foto    Korpustyp: Webseite
Una inadecuada disposición del alumbrado puede dar lugar a zonas de deslumbramiento, es decir, zonas en las que no se puede apreciar subjetivamente el contraste de brillos entre un objeto (un peatón o un vehículo aparcado) y la calzada.
Denn durch falsch angeordnete Beleuchtungseinrichtungen können „Tarnzonen“, also Bereiche, in denen der Helligkeitskontrast zwischen einem Objekt (Fußgänger, parkendes Fahrzeug) und der Fahrbahn subjektiv nicht wahrnehmbar ist, entstehen.
   Korpustyp: EU DCEP
La luz de carretera para autopista reduce el peligro de deslumbramiento de camiones que circulen en sentido contrario y centra la atención del conductor del camión en su propia calzada.
Das Autobahn-Fernlicht verringert die Blendungsgefahr entgegenkommender LKW und fokussiert die Aufmerksamkeit des LKW-Fahrers auf die eigene Fahrbahn.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sistema de implante Micron Monolithic Diseñado para reducir el deslumbramiento, el diseño abatible de cabeza abierta está disponible con orientaciones centradas y descentradas para maximizar la visualización y facilitar la colocación y el manejo de implantes. ES
Monolithisches Micron-Implantatsystem Dieses neigbare Design mit offenem Kopf wurde entwickelt, um Reflexionen zu reduzieren und kann mittig und außermittig ausgerichtet werden, um die Darstellung zu optimieren und Platzierung und Handhabung des Implantats zu vereinfachen. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En base al principio de la fragmentación y el montaje del sobre deslumbramiento, el artista consigue transportar los elementos de la pintura, como el color, el ornamento y el dibujo, a complejas relaciones.
Mit dem Prinzip der Fragmentierung, der Montage und Überblendung bringt er malerische Elemente wie Farbe, Ornament und Zeichnung in vielschichtige Zusammenhänge.
Sachgebiete: film kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Revestimientos Super Spectra Este revestimiento tiene dos ventajas: reduce el deslumbramiento interno y las aureolas cuando la luz se refleja en el sensor digital proporcionando imágenes con mayor contraste.
Super Spectra-Vergütung Die Super Spectra-Vergütung bringt zwei Vorteile – zum einen reduziert sie unerwünschte Reflexionen und Streulicht des Sensors, was Bilder mit höherem Kontrast zur Folge hat.
Sachgebiete: musik radio foto    Korpustyp: Webseite
mejora la visibilidad Micron, un proceso patentado de acabado para implantes de titanio, no solamente suaviza la superficie del titanio, sino que también le quita el brillo, por lo que se reduce el deslumbramiento y se mejora la visibilidad durante la timpanoplastia. ES
Verbessert die Darstellung Micron, ein patentiertes Oberflächenverfahren für Titanimplantate, glättet nicht nur die Oberfläche von Titan, sondern macht es auch stumpf. Dadurch werden Reflexionen reduziert und die Darstellung während der Tympanoplastik verbessert. ES
Sachgebiete: medizin foto technik    Korpustyp: Webseite
Brillo de las estrellas en los premios americanos de la música country – noticias de la moda del chapoteo Miranda Lamberto, Taylor rápido, y Carrie Underwood estaban entre las actrices jóvenes de deslumbramiento que encendieron para arriba la alfombra roja de ACM.
Stern-Glanz an den amerikanischen Countrymusik-Preisen – Spritzen-Mode-Nachrichten Miranda Lambert, schnelles Taylor und Carrie Underwood gehörten zu den blendenstarlets, die dem roten Teppich ACM leuchteten.
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite