Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La niña había dejado de llorar, lo cual le preocupaba, pero puede que fuese mejor que se hubiese desmayado .
Sie hatte aufgehört zu weinen, was ihn besorgte, doch vielleicht war es zum Besten, wenn sie ohnmächtig geworden war.
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Elena se había desmayado y le dispararon en el suelo.
Elena war ohnmächtig geworden und man hatte sie direkt wo sie lag erschossen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Encontraste a Mamacita con un cuchillo, desmayada y con el brazo ensangrentado.
Du hast Mamacita mit einem Messer und ohnmächtig mit einem blutigen Arm gefunden.
El estúpido debe haberse desmayado por respirar el humo.
Dieser Idiot muss von den Dämpfen ohnmächtig geworden sein.
Encontraste a mamacita con un cuchillo, desmayada con un brazo ensangrentado.
Du hast Mamacita mit einem Messer gefunden, ohnmächtig , mit einem blutigen Arm.
El doctor se ha desmayado .
Der arme Mann ist ohnmächtig .
No tan chistoso como un adult…...desmayado en un charco de su propia orina.
Nicht so lustig wie ein erwachsener Mann…der in seiner eigenen Urinpfütze ohnmächtig wird.
Entonces debo haberme mareado y desmayado .
Aber dann wurde mir wohl schwindelig und ich wurde ohnmächtig .
No tanto como un hombre hecho y derecho desmayado en un charco de su propia orina.
Nicht so lustig wie ein erwachsener Mann…der in seiner eigenen Urinpfütze ohnmächtig wird.
No sabia que te habias desmayado .
Ich wusste nicht, dass du ohnmächtig warst!
desmayado
ohnmächtig geworden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Elena se había desmayado y le dispararon en el suelo.
Elena war ohnmächtig geworden und man hatte sie direkt wo sie lag erschossen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Este joven se ha desmayado por inanición.
Dieser junge Mann ist aus Blutmangel ohnmächtig geworden .
Te has desmayado otra vez.
Sie sind wieder ohnmächtig geworden .
Sherezade se ha desmayado dos veces.
Steig ein Johanna, Helena ist schon zwei mal ohnmächtig geworden .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se ha desmayado , pero está vivo.
Er ist bewusstlos , aber er lebt noch.
Me he desmayado . ?Estoy dentro de Bugs Bunny o qué?
Ich war bewusstlos . Bin ich jetzt in Bugs drin oder nicht?
desmayado
in Ohnmacht gefallen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Er ist bloß in Ohnmacht gefallen .
Pues claro que me he desmayado , estás muerta.
Natürlich bin ich in Ohnmacht gefallen . Du bist tot.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Anna se ha desmayado en el parking.
- Anna ist auf dem Parkplatz umgekippt .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se han desmayado y han golpeado a ése.
Die haben sich bekifft und dann den da umgehauen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los parásitos estrongiloides explican que se haya desmayado .
Strongyloidose-Würmer erklären die Ohnmacht .
desmayado
ohnmächtig vor Hunger
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ya se ha desmayado en el colegio.
Sie wurde heute in der Schule ohnmächtig vor Hunger !
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tuvimos un balde de extra-crujientes, y papá desmayado en el sofá.
Wir hatten einen Eimer voll knuspriger Chicken-wings und Dad ist auf der Couch eingeschlafen.
desmayado
Bewusstsein verloren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Me golpeó aunque estaba desmayado .
Er schlug mich, dann hat er das Bewusstsein verloren .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No sabemos si la policia disparo o ellos. Tenemos a Kate Wheeler en las escaleras. Se ha desmayado .
(Rufe, Kommandos…ob die Polizei sie erschossen oder sie sich gegenseitig umgebracht haben.
desmayado
falle in Ohnmacht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Por qué demonios me he desmayado ?
Wieso falle ich in Ohnmacht .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entonces debo haberme mareado y desmayado .
Aber dann wurde mir wohl schwindelig und ich wurde ohnmächtig .
desmayado
er bestimmt in Ohnmacht gefallen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al oír su propuesta…...su Majestad se habrá desmayado o habrá sufrido un infarto.
Als seine Majestät diesen fantastischen Antrag gehört ha…...ist er bestimmt in Ohnmacht gefallen oder hat einen Schlaganfall gekriegt.
desmayado
bewusstlos geworden bist
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Porqu…estas desmayado en las escaleras.
Weil du auf der Treppe bewusstlos geworden bist .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tus hijos se han desmayado ;
Deine Kinder waren verschmachtet ;
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Quizá me haya desmayado anoch…...celebrando el nacimiento de mi hij…...pero sé que no pedí ninguna enfermera.
Ich hatte zwar gestern einen Filmriss, als ich die Geburt meines Sohnes feierte, aber 'ne Krankenschwester hab ich nicht bestellt.
desmayado
umgekippt sein ich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Debo haberme desmayado después de matar a esas cosas.
Ich muss umgekippt sein , nachdem ich die Biester getötet habe.
desmayado
nur ohnmächtig geworden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deb se hubiera desmayado minutos después de ingerirla.
Deb wäre nur Minuten nach der Einnahme ohnmächtig geworden .
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "desmayado"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Yo estaba medio desmayado .
Ich war ziemlich betrunken.
Hablar hasta caer desmayados.
Reden bis zur Bewusstlosigkeit.
¿Su hijo se ha desmayado antes?
Hat Ihr Sohn eine Vorgeschichte mit Ohnmachtsanfällen?
¿Alguna vez se ha desmayado antes?
Also, hatte er schon mal irgendwelche Aussetzer?
- Tenía mareos o desmayado antes del accidente?
Fühlten Sie sich vor dem Unfall schwindelig oder benommen?
El tipo está desmayado al pie de las escaleras.
Er liegt tot unten auf der Treppe.
Tenía una sanguijuela en los huevos y se ha desmayado .
Er hatte einen Egel auf den Eiern.
Por qué te has desmayado si has entrenado tanto?
Wenn du so hart trainiert hast, warum klappst du dann einfach zusammen?
Según él, tenía botas alemanas. Y cargaba con uno más joven, desmayado .
Er bestätigte, dass er deutsche Stiefel trug und einen schmalen Jungen stützte.
Consciente o desmayado , seguirá teniendo sus zapatos de baile en mi oficina. - ¿Oíste esos aplausos?
Heiß oder kalt, Hauptsache seine Tanzschuhe stellt er in mein Büro ab. Hast du den Applaus gehört?
Estaba cuidando de un niño que se había desmayado por el calor.
Sie kümmerte sich um einen Jungen, der aufgrund der Hitze zusammengebrochen war.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
- No trabajar…...si quería hacerl…...no trabajará más.…i ella vio a alguien tirado, con la cabeza en la piscina, inmóvil, o incluso medio desmayado , moviéndola así,
- Sie braucht nie mehr arbeiten. Wenn du einen so mit dem Kopf im Pool liegen siehst, regungslo…Und selbst wenn er sich noch bewegt hätte, was er ja nicht getan ha…