linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
desmonte Rodung 4 Abtragung 2 Abholzung 2 Lichtung 1 . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
desmonte . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


desmontable abnehmbar 131
zerlegbar 19 lösbar 4
desmonte completo .
unión desmontable .
boquilla desmontable .
cisterna desmontable Aufsetztank 4
revestimiento desmontable .
contenedor desmontable . . .
góndola desmontable .
pieza desmontable . .
blindaje desmontable . .
alza desmontable .
puente desmontable .
noyo desmontable .
reja desmontable .
encofrado desmontable . . .
panel desmontable .
escala desmontable .
cabina desmontable .
puerta desmontable .
punta desmontable .

desmontable abnehmbar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aplicar la placa frontal desmontable y encienda su Alpine INE-W925R. ES
Die abnehmbare Frontblende, und drehen auf Ihre Alpine INE-W925R. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los tractores estarán equipados con medios de conexión eléctrica que permitan la utilización de una señalización luminosa desmontable.
Zugmaschinen müssen für die etwaige Benutzung von abnehmbaren Beleuchtungseinrichtungen mit elektrischen Verbindungseinrichtungen ausgerüstet sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un poco de bello pubico, una máscara de láte…...una boca desmontable, senos, un pezón con una pequeña ulcer…...fotos del tejido vagina…...jalea orthoginal.
Ein bisschen Schamhaar, eine Latex-Mask…...ein abnehmbarer Mund, zwei Brüste, eine Brustwarze mit kleinem Geschwü…...Dias von vaginalen Abstriche…...hauptsächlich Orthoginal-Gelee.
   Korpustyp: Untertitel
Articulaciones montadas movibles. Extremidades superiores e inferiores desmontables. DE
Gelenke beweglich montiert, obere und untere Extremitäten abnehmbar. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Montajes y cargadores desmontables, diseñados especialmente para las armas especificadas en el subartículo ML2.a.
Lafetten und abnehmbare Munitionsmagazine, besonders konstruiert für die von Unternummer ML2a erfassten Waffen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La Radical 3 incorpora una estructura mejorada que integra un bolsillo dorsal simple y desmontable.
Das RADICAL 3 hat eine verbesserte Konstruktion, die einen einfachen, abnehmbaren Rückenstauraum beinhaltet.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
las paredes del circuito primario del intercambiador de calor no deberán incluir componentes desmontables;
Die Wände des Primärkreislaufs des Wärmetauschers dürfen keine abnehmbaren Teile haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Manejo del engranaje cónico con biela desmontable de metal termolacado en blanco, gris o marrón con gancho y mango de plástico.
Bedienung des Kegelradgetriebes mittels abnehmbarer Kurbelstange aus pulverbeschichtetem Metall in weiss, grau oder braun mit Haken und Kunststoffgriff.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si los reptiles son fácilmente irritables o asustadizos, la pared transparente puede cubrirse con una pantalla desmontable.
Bei leicht reizbaren oder sehr schreckhaften Reptilien kann die durchsichtige Frontwand mit einer abnehmbaren Abdeckung versehen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La DELIGHT² es todavía más estable que la DELIGHT original gracias a su nueva geometría y a su tabla de asiento desmontable. EUR
Das DELIGHT² ist noch vielseitiger als das ursprüngliche DELIGHT dank seiner neuen Geometrie und der herausnehmbaren Mini-Sitzplatte. Der Beinsack ist abnehmbar. EUR
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit desmonte

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Desmonte su anterior pasacinta.
Entfernen Sie Ihre vorherigen Pasacinta.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Desmontes, excavaciones y transportes
Abtragungsarbeiten, Hohlräume und Verkehrswesen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Enganche para remolque, desmontable
Anhängevorrichtung ohne Vorbereitung, abnehmbar
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Este objeto es completamente desmontable. DE
Dieses Objekt ist komplett zerlegbar. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft theater    Korpustyp: Webseite
Combo Caja con tapa desmontable.
Hauben-Case Case mit abnehmbaren Deckel.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con puertas frontales o desmontables.
Mit Türen oder abnehmbaren Türen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
chatón combinado empedrado desmontable de embutir cilíndrico
kombiniertes Steinfutter mit Stein zerlegbar zum Einpressen zylindrisch
   Korpustyp: EU IATE
Llévelo al garaje y desmonte el motor.
Nimm in der Werkstatt den Motor auseinander.
   Korpustyp: Untertitel
Existen modelos fijos, desmontables o abatibles. ES
Es gibt feste, mobile und klappbare Modelle. ES
Sachgebiete: verlag tourismus technik    Korpustyp: Webseite
La mandíbula inferior movible y desmontable. DE
Unterkiefer beweglich und abnehmbar. DE
Sachgebiete: film zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
La mandíbula es móvil y desmontable. DE
Unterkiefer beweglich und abnehmbar. DE
Sachgebiete: film zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Mediante preparación desmontable en 10 piezas. DE
Durch Präparation in 10 Teile zerlegbar. DE
Sachgebiete: film zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
En total desmontable en 10 piezas. DE
Insgesamt in 10 Teile zerlegbar. DE
Sachgebiete: medizin sport technik    Korpustyp: Webseite
Cráneo con techo y mandíbula inferior desmontables. DE
Schädel mit abnehmbarem Schädeldach und Unterkiefer. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
No desmontable, sobre soporte con pedestal. DE
Unzerlegbar, auf Stativ mit grünem Sockel. DE
Sachgebiete: zoologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Desmontable en 20 Piezas wie folgt: DE
In 20 Teile wie folgt zerlegbar: DE
Sachgebiete: astrologie zoologie medizin    Korpustyp: Webseite
Jugador desmontable del coche MP3 con la
Radio des Auto-MP3 mit USB Sd Schlitz
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Engánchate el estuche con el mosquetón desmontable.
Mit dem abnehmbaren Karabinerclip kannst du das Etui überall sicher befestigen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
El cojín del asiento es desmontable. DE
Das Sitzpolster ist herausnehmbar. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Conector desmontable para el puerto MS/TP
Austauschbarer Stecker für den Anschluss des MS/TP – Busses
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Maletín con motores de prueba desmontables.
Set mit demontierbaren Mustermotoren im Köfferchen.
Sachgebiete: e-commerce auto informatik    Korpustyp: Webseite
E 457 Complemento para instrumental MIC desmontable ES
E 457 Einsatz für zerlegbare MICInstrumente ES
Sachgebiete: controlling nautik transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Cabezal desmontable para una sencilla limpieza ES
Strahlscheibe zur Reinigung abnehmbar ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio bau    Korpustyp: Webseite
Maciza o acristalada, es de tipo desmontable.
Die vollen oder verglasten Elemente sind demontierbar.
Sachgebiete: informationstechnologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
Maciza o acristalada, es de tipo desmontable.
Die vollwandigen oder verglasten Elemente sind demontierbar.
Sachgebiete: informationstechnologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
Membrana impermeable/transpirable y forro térmico desmontable.
Wasserfeste/atmungsaktive Membran und abnehmbares Thermofutter.
Sachgebiete: luftfahrt militaer mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Apertura para un lado, tapa desmontable
Quer zu öffnender, abnehmbarer Deckel
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Monitor fácilmente desmontable gracias al soporte Easylink
Monitor leicht abnehmbar dank Easylink-Halterung
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Asa de transporte plegable y desmontable
Platzsparende abklapp- und abnehmbare Tragegriffe
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tapa desmontable con esterilla de goma antideslizante
Abnehmbarer Deckel mit rutschfester Gummimatte
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tapicería desmontable con espuma 80mm gran confort
Abnehmbare Liegenauflage aus 80 mm dickem Schaumstoff mit hohem Komfort
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
- Motor desmontable incluso con bomba instalada; IT
- Motor auch bei eingebauter Pumpe demontierbar; IT
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Monitor fácilmente desmontable gracias al soporte Easylink
Monitor leicht abnehmbar dank Easylink-Halterung E-Zertifikat
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las piezas son fácilmente montables y desmontables.
Bauteile einfach zusammenstecken bzw. auseinandernehmen.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
- Tirantes desmontables para anudar al cuello.
- Träger zum Binden um den Hals, abnehmbar.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Torre de acero inoxidable, fácilmente desmontable.
Tower aus Edelstahl, leicht austauschbar
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El techo del cráneo desmontable y la mandíbula inferior movible. Desmontable en 3 piezas. DE
Schädeldach abnehmbar, Unterkiefer beweglich, in 3 Teile zerlegbar. DE
Sachgebiete: film zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Los asientos plegables y desmontables entran dentro de esta definición.
Diese Begriffsbestimmung umfasst auch Klappsitze und abnehmbare Sitze.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los módulos LED desmontables deberán estar diseñados de modo que:
Auswechselbare LED-Module müssen wie folgt gebaut sein:
   Korpustyp: EU DGT-TM
panel de identificación de las cisternas (fijas, desmontables o contenedores):
Kennzeichnungsschild der Tanks (fest verbundene Tanks, Aufsetztanks oder Behälter)
   Korpustyp: EU DGT-TM
soporte de tracción con bola desmontable (véase la figura 20e),
Halterung mit abnehmbarer Kugel (siehe Abbildung 20e),
   Korpustyp: EU DGT-TM
sellos, incluidos los colocados en secadores y filtros desmontables;
Versiegelungen, auch auf austauschbaren Trocknern und Filtern,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vagones para el transporte de carrocerías desmontables para trasbordo horizontal.
Wagen zum Transport von Wechselaufbauten zum horizontalen Umschlag
   Korpustyp: EU DGT-TM
«motor»: la fuente de energía sin los accesorios desmontables;
„Motor“ die Antriebsmaschine ohne abnehmbare Hilfseinrichtungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
bomba con el rotor desmontable por el lado de accionamiento
Pumpe mit zur Antriebsseite ausbaubarem Laeufer
   Korpustyp: EU IATE
chatón combinado empedrado desmontable de embutir de asiento
kombiniertes Steinfutter mit Stein zerlegbar zum Einpressen mit Auflage
   Korpustyp: EU IATE
Has oído hablar de sus cabezas desmontables, ¿no?
Du weißt sicher, daß sie ihre Köpfe abnehmen können, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Las «carrocerías desmontables» se asimilan a los contenedores;
„abnehmbare Karosserien“ gelten als Behälter;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mediante preparación desmontable en las siguientes 10 piezas. DE
Durch Präparation in 10 Teile zerlegbar. DE
Sachgebiete: film zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Mediante preparación desmontable en las siguientes 10 piezas: DE
Durch Präparation in 10 Teile wie folgt zerlegbar: DE
Sachgebiete: zoologie medizin archäologie    Korpustyp: Webseite
Cráneo con techo del cráneo y mandíbula inferior desmontables. DE
Schädel mit abnehmbarem Schädeldach und Unterkiefer. DE
Sachgebiete: astrologie medizin jagd    Korpustyp: Webseite
Las articulaciones montadas movibles, las extremidades superior e inferior desmontables. DE
Gelenke beweglich montiert, obere und untere Extremitäten abnehmbar. DE
Sachgebiete: astrologie medizin jagd    Korpustyp: Webseite
Articulaciones montadas movibles. Extremidades superiores e inferiores desmontables. DE
Gelenke beweglich montiert, obere und untere Extremitäten abnehmbar. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
No desmontable, sobre soporte con pedestal y explicaciones. DE
Unzerlegbar, auf Stativ mit grünem Sockel und Erläuterung. DE
Sachgebiete: zoologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Desmontable en 4 partes, sobre soporte con pedestal. DE
In 4 Teile zerlegbar, auf Stativ mit grünem Sockel. DE
Sachgebiete: zoologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Hermosa mejorada sujetador desmontable con correas convertibles para mujer
Schöne verbesserte herausnehmbare BH mit Cabrio Riemen für Frau
Sachgebiete: gartenbau internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Audífonos para juegos de PC con micrófono desmontable negros
PC-Headset für Gaming mit abnehmbarem Mikrofon in Schwarz
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Basta con rellenar las bolsitas desmontables sin ensuciar el chaleco. ES
Befüllen Sie ganz einfach die herausnehmbaren Futtervorratstaschen, ohne die Weste zu verschmutzen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik landwirtschaft mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cinta de tela multicolor con mango largo de madera, desmontable. ES
Buntes Stoffband mit langem Holzgriff, auseinandernehmbar. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Medidor de agua, ojos giratorios, embudo desmontable, hélice y rociadores. ES
Wassermesser, drehbare Augen, abnehmbarer Trichter, Propeller und Sprinkler. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Completamente desmontable y apto para el lavado mecánico ES
In Einzelteile zerlegbar und spülmaschinentauglich ES
Sachgebiete: e-commerce handel media    Korpustyp: Webseite
Según la necesidad desmontable con un cierre de velcro.
Je nach Bedarf durch Klettverschluss abnehmbar.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Sólo apto en cubiertas con válvulas con obús desmontable.
Nur für Schläuche mit wechselbarem Ventileinsatz.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Es desmontable e intercambiable para facilitar su mantenimiento.
Es ist abnehmbar und austauschbar um die Wartung zu erleichtern.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
SPA dispone de una bañera desmontable que facilita la limpieza.
Der SPA-Wickeltisch ist mit einer Badewanne ausgestattet, die man zur Reinigung ausbauen kann.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bandeja de condensados y sifón desmontables y lavables.
Abnehmbare und auswaschbare Kondensatwanne und Siphon aus Aluminium.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Completamente desmontable para facilitar las operaciones de transporte y traslado.
Ganz zerlegbar zum Erleichtern von Transport und Verlegung.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Barboquejo fácilmente desmontable para poderlo reemplazar o lavar.
Das Kinnband lässt sich zum Auswechseln oder Waschen abnehmen.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Se consigue una junta de exacta precisión, estanca y desmontable DE
Es entsteht eine absolut passgenaue, dichte und wieder lösbare Verbindung DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
El sub-menú Adquirir y su sub-menú desmontable
Das Untermenü „Holen“ und das zugehörige abgetrennte Untermenü.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Estas escaleras pueden ser monol?ticas o desmontable.
Diese Treppen k?nnen einheitlich oder montierbar sein.
Sachgebiete: mathematik bau technik    Korpustyp: Webseite
Los dientes en éste cráneo no son desmontables.
Zähne sind bei diesem Schädel nicht einzeln 174usnehmbar.
Sachgebiete: medizin handel internet    Korpustyp: Webseite
«rueda con llanta desmontable», una rueda hecha de manera que la llanta desmontable va fijada al disco de rueda;
„Rad mit abnehmbarer Felge“ ein Rad, das so gebaut ist, dass die abnehmbare Felge an der Radscheibe befestigt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Al desmontar, se puede enganchar el desmontable en un radio para tener las manos libres y así poder colocar el siguiente desmontable.
Bei der Demontage kann man das praktische Werkzeug in die Speiche einhängen – so hat man die Hände frei für den zweiten Heber.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Soy de la comisión de carrera, y digo que te desmontes.
Ich bin von der Rennsport-Kommission und ich sagte, absteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Montajes y cargadores desmontables, diseñados especialmente para las armas especificadas en el subartículo ML2.a.
Lafetten und abnehmbare Munitionsmagazine, besonders konstruiert für die von Unternummer ML2a erfassten Waffen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Asiento desmontable», el asiento que puede separarse con facilidad del vehículo.
„herausnehmbarer Sitz“ ein Sitz, der sich leicht aus dem Fahrzeug ausbauen lässt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Motor»: la fuente de potencia del vehículo sin los accesorios desmontables.
„Motor“ das Antriebselement des Fahrzeugs ohne abnehmbares Zubehör.
   Korpustyp: EU DGT-TM
costes por desmonte en la fase de producción de una mina a cielo abierto (párrafo D32).
Abraumkosten in der Produktionsphase eines Tagebaubergwerks (Paragraph D32).
   Korpustyp: EU DGT-TM
las paredes del circuito primario del intercambiador de calor no deberán incluir componentes desmontables;
Die Wände des Primärkreislaufs des Wärmetauschers dürfen keine abnehmbaren Teile haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
.1 un filtro de grasas fácilmente desmontable a fines de limpieza;
.1 einem Fettfilter, der zum Reinigen leicht herausgenommen werden kann;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tapas en forja desmontables para diseños de 1, 2 ó 4 Pasos DE
Auswechselbare Gußdeckel für 1-, 2- oder 4-Wege-Ausführung DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Con techo del cráneo cerrado, mandíbula inferior movible. Desmontable en 2 piezas. DE
Mit geschlossenem Schädeldach, Unterkiefer beweglich, in 2 Teile zerlegbar. DE
Sachgebiete: film zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Cráneo con el techo del cráneo y la mandíbula inferior desmontables. DE
Schädel mit abnehmbarem Schädeldach und Unterkiefer. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Las máquinas de gran tamaño provistas de bastidor cuentan con barras de sellado desmontables.
Die größeren Standmaschinen sind mit herausnehmbaren Siegelschienen ausgestattet.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Vestido de novia de tul de color marfil en línea A de cola desmontable
Vornehmes Brautkleid mit Schlitz und abnehmbarer Schleppe in Elfenbeinfarbe
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Hermosa mejorada sujetador desmontable con correas convertibles para mujer 7,39€ 7,02€ Talla de sostén:
Schöne verbesserte herausnehmbare BH mit Cabrio Riemen für Frau €7,39 €7,02 BH-Größe:
Sachgebiete: gartenbau internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí están los comentarios de Cuello Falso y los de Collar desmontable con cuentas en Milanoo.
Hier sind alle Bewertungen über Qualität Multi Color Beading Lace Halskette von Falscher Kragen auf Milanoo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Depósito de inercia integrado de 120 l (desmontable) y calefacción adicional 6 kW DE
Integrierter Pufferspeicher 120 l (demontierbar) und Zusatzheizung 6 kW DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Esta diseñado muy intrincado, mueble barroco totalmente desmontable está hecho de madera maciza de roble. DE
Dieser äußerst aufwendig gearbeitete, völlig zerlegbare Barockschrank ist aus massiver Eiche gefertigt. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El cuerpo está completamente desmontable y está recubierta con una gruesa chapa de nogal aserrada. DE
Der Korpus ist komplett zerlegbar und ist mit dickem Sägefurnier aus Nussbaum furniert. DE
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
Las sillas están acabados en estado vivo, el asiento es desmontable. DE
Die Stühle sind in einem wohnfertigen Zustand, die Sitzfläche ist herausnehmbar. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Está hecho de madera de cerezo interior está equipado con una caja desmontable y 2 cajones. DE
Das aus Kirschbaum gefertigte Innenleben ist mit einem herausnehmbaren Kästchen und 2 Schubladen versehen. DE
Sachgebiete: kunst theater foto    Korpustyp: Webseite
Tiene un bloque terminal de 3 pines desmontable para la conexión EIA-485.
Er hat eine austauschbare 3-Pin- Anschlussleiste für den EIA-485 Anschluss.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Este tabernáculo es desmontable y se pone de manifiesto dos cajones subyacentes, secretos. DE
Dieser Tabernakel ist herausnehmbar und offenbart zwei dahinter liegende, geheime Schubladen. DE
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos de rodillos cónicos de una hilera son rodamientos radiales desmontables. ES
Diese einreihigen Kegelrollenlager sind zerlegbare Radiallager. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Terminales de resorte desmontables para una conexión de cables rápida y fiable
Abziehbare Federklemmen für schnelle und zuverlässige Kabelfixierung
Sachgebiete: informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Gracias al bornero desmontable no es necesario recablear en caso de cambio del sensor.
Keine Neuverdrahtung bei Sensortausch dank abnehmbarem Klemmblock.
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
El bornero desmontable permite mantener el cableado en caso de un cambio del sensor.
Der abnehmbare Klemmblock erlaubt das Beibehalten der Verdrahtung bei Sensortausch.
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
Las sordinas no pueden ser guardadas en la campana de las Trompas que tienen campana desmontable.
Der Silent Brass Dämpfer™ passt nicht in Koffer von Hörnern mit abnehmbaren Schallbechern.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite