La mayoría de estas reacciones son transitorias y suelen desparecer en el curso del tratamiento continuado.
Diese Reaktionen sind gewöhnlich vorübergehend und verschwinden normalerweise im Verlauf der Behandlung.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El precio del oro va a variar de acuerdo a la oferta y la demanda. Si el precio del oro sube sobre el valor nominal, todas esas monedas van a desparecer de la circulación.
Der Goldpreis richtet sich nach Angebot und Nachfrage, und wenn er über den Nennwert steigt, werden alle diese Euro-Münzen aus dem Umlauf verschwinden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
desparecerjetzt nur den Sack zuzumachen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestra única misión es hacerlos desparecer.
Unsere Aufgabe ist es jetztnur, denSackzuzumachen.
Korpustyp: Untertitel
desparecerverstecken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con Lois en el caso va a ser más difícil desparecer para salvar el día.
Mit Lois im Gepäck wird es schwerer. Sich zu verstecken, um den Tag zu retten.
Korpustyp: Untertitel
desparecerauszureden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En lugar de hablar conmigo de ello, intentó hacerlo desparecer sin más.
Anstatt es mir auszureden, versuchte er, dass alles einfach weggeht.
Korpustyp: Untertitel
desparecervertreiben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para hacer desparecer la “nube” y dejar que aparezca nuevamente el sol únicamente hay que bajarse de la placa.
AT
Sachgebiete: astrologie musik umgangssprache
Korpustyp: Webseite
Cuando dije a Cox que le esperara y le trajera aquí, pensaba hacerle desparecer junto a la Sra.
Als ich Cox anwies, Sie herzubringen, da wollte ich Sie und Mrs. Smith mit Slade mitschicken.
Korpustyp: Untertitel
La energía nuclear es una fuente de energía no renovable que, por lo tanto, deberá desparecer a la mayor brevedad posible del sistema energético.
Die Kernkraft ist keine erneuerbare Energiequelle und sollte deshalb so schnell wie möglich aus dem Energiesystem verbannt werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El jugador maneja un avión por una ciudad. El avión vuela de izquierda a derecha. Cada vez que desparece por el lado del área de juego, reaparece a la izquierda de nuevo, pero más bajo de lo que estaba antes.
Der Spieler fliegt in seinem Flugzeug über der Stadt von der linken zur rechten Seite. Jedesmal wenn das Flugzeug das Spielfeld auf der rechten Seite verlässt erscheint es in geringerer Höhe auf der linken Seite erneut.
Forjada a mano con fina acanaladura (Bohi) a ambos lados, la cual va centrada hacia la mitad de la hoja donde desparece y una acanaladura más ancha, la cual termina a 31 cm. de la Habaki.
DE
HHandgeschmiedetet mit beidseitig, schmaler Bohi (Rille), die zur Spitze der Klinge mittig ausläuft und breiterer Bohi, die nach 31 cm nach der Habaki endet.
DE
en los baños más actuales, el desagüe desparece en la pared y deja de ser un estorbo para acceder a la ducha. El agua se cuela por un canal lateral empotrado o una abertura en la pared.
ES
Der Ablauf verschwindet in den neuesten Bädern in der Wand und stört nicht mehr beim Auftreten unter der Brause – das Wasser fließt in eine seitliche, verdeckte Rinne oder dezente Wandöffnung.
ES
Sachgebiete: gartenbau bau mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Estos hilados pueden tener un apresto sin colorear o un color fugaz (el color fugaz desparece por simple lavado con jabón), y, en el caso de fibras sintéticas o artificiales, estar tratados en la masa con productos de mateado (por ejemplo: dióxido de titanio);
Diese Garne können farblos appretiert oder flüchtig gefärbt (die Anfärbung lässt sich durch bloßes Waschen mit Seife entfernen) und, im Falle der Garne aus Chemiefasern, in der Masse mit Mattierungsstoffen (z. B. Titandioxid) behandelt sein;