usar un dialecto o acento que sea inteligible para la comunidad aeronáutica.
einen Dialekt oder mit einem Akzent sprechen, der in Luftfahrtkreisen verstanden wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Todos hablamos una especie de dialecto alemán.
Wir sprechen doch alle irgendeinen deutschen Dialekt.
Korpustyp: Untertitel
Algunos dialectos difieren considerablemente de la lengua estándar en la gramática y vocabulario y no siempre son mutuamente inteligibles con Standard sueco.
Einigen Dialekten unterscheiden sich erheblich von der standard Sprache in Grammatik und Wortschatz und sind nicht immer mit Standard schwedischen gegenseitig verständlich.
Sachgebiete: film tourismus media
Korpustyp: Webseite
Es posible que la oscuridad se fuera apoderando del más grande de los poetas alemanes, pero también es posible que al final de sus días volviera a su dialecto de Frankfurt.
Es gibt da zwei Interpretationen, nämlich daß es dunkel wurde um diesen größten deutschen Dichter, oder aber, daß er am Ende seiner Tage in seine Frankfurter Mundart zurückfiel.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una audioguía en dialecto le conduce por la extensa colección de las más diversas plantas.
Una serie de galerías superpuestas comunica los varios pisos a la escalera de caracol - en dialecto veneciano "bovolo" – dentro de una torre cilíndrica perforada con arquerías ascendentes.
IT
Eine Reihe von überlagerten Bogengängen verbindet die verschiedenen Bereiche der Treppe, die sich als Wendeltreppe - in venezianischer Mundart "bovolo" genannt - im Inneren eines zylindrischen Turmes empor schlängelt, der durch angrenzende Krümmungen durchlöchert ist.
IT
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Después del tiempo de la migración de los pueblos en el séptimo siglo se originaron numerosos dialectos (bajo alemán, alemán central y alto alemán) debido a la mutación de consonantes avanzándose del Sur hacía el Norte.
DE
Nach der Zeit der Völkerwanderung im 7. Jahrhundert entstanden durch die von Süden nach Norden vordringende Lautverschiebung zahlreiche Mundarten (niederdeutsche, mitteldeutsche und oberdeutsche).
DE
El conjunto creado por el poeta Zvane Crnja, fundador de la Academia cakaviana (nombre del dialecto hablado en Istria y en las islas del golfo de Kvarner), fue realizado por el escultor Zelimir Janes y por Josip Bratulic, profesor de literatura antigua.
ES
Die Denkmäler wurden von dem Dichter Zvane Crnja, der auch die Cakavski-Akademie gründete - der Name stammt von dem in Istrien und auf den Inseln des Kvarner Golfs gesprochenen Dialekts - entworfen und von dem Bildhauer Zelimir Janes und dem Professor für alte Literatur Josip Bratulic ausgeführt.
ES
La pronunciación, el acento tónico, el ritmo y la entonación pueden verse afectados por la lengua materna o el dialecto propio, pero casi nunca dificultan la comprensión.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation, auch wenn sie möglicherweise von der ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst sein können, beeinträchtigen die Verständlichkeit fast nie.
Korpustyp: EU DGT-TM
La pronunciación, el acento tónico, el ritmo, y la entonación pueden verse afectados por la lengua materna o el dialecto propio, pero casi nunca dificultan la comprensión.
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation, auch wenn sie möglicherweise von der ersten Sprache oder regionalen Variation beeinflusst sein können, beeinträchtigen die Verständlichkeit fast nie.
Korpustyp: EU DCEP
dialectoSprachvarietät
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Precisión generalizada en la comprensión cuando se trata de temas comunes, concretos y relacionados con el trabajo y el acento o dialecto utilizado es suficientemente inteligible para la comunidad internacional de usuarios.
Versteht überwiegend richtig bei gewöhnlichen, konkreten und arbeitsbezogenen Themen, wenn der verwendete Akzent oder die verwendete Sprachvarietät für einen internationalen Nutzerkreis ausreichend verständlich ist.
Korpustyp: EU DCEP
Precisión frecuente en la comprensión cuando se trata de temas comunes, concretos y relacionados con el trabajo y el acento o dialecto utilizado es suficientemente inteligible para la comunidad internacional de usuarios.
Versteht häufig richtig bei gewöhnlichen, konkreten und arbeitsbezogenen Themen, wenn der verwendete Akzent oder die verwendete Sprachvarietät für einen internationalen Nutzerkreis ausreichend verständlich ist.
Korpustyp: EU DCEP
dialectoSprachvariante
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Precisión generalizada en la comprensión cuando se trata de temas comunes, concretos y relacionados con el trabajo y el acento o dialecto utilizado es suficientemente inteligible para la comunidad internacional de usuarios.
Versteht überwiegend richtig bei gewöhnlichen, konkreten und arbeitsbezogenen Themen, wenn der verwendete Akzent oder die verwendete Sprachvariante für einen internationalen Nutzerkreis ausreichend verständlich ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Precisión frecuente en la comprensión cuando se trata de temas comunes, concretos y relacionados con el trabajo y el acento o dialecto utilizado es suficientemente inteligible para la comunidad internacional de usuarios.
Versteht häufig richtig bei gewöhnlichen, konkreten und arbeitsbezogenen Themen, wenn der verwendete Akzent oder die verwendete Sprachvariante für einen internationalen Nutzerkreis ausreichend verständlich ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
dialectoregionalen Dialekten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El árabe familiar es diferente de área al área, más o menos como cualquier dialecto similar de cualquier otra lengua.
Das umgangssprachliche Arabisch ist von Region zu Region unterschiedlich, so wie es es bei anderen Sprachen mit verschiedenen regionalenDialekten auch vorkommt.
Danés, junto con Suecia, se deriva del Grupo de dialecto nórdico de Oriente, mientras que Noruega está clasificada como un idioma occidental nórdico junto con las Islas Feroe y islandés.
Dänisch, zusammen mit schwedischen, stammt aus dem Osten nordischen Dialekt-Gruppe, während Norwegisch als West nordischen Sprache, zusammen mit färöischen und isländischen eingestuft ist.
Die östlichen Ortschaften schließen das liebliche Gombitelli ein, das sich am Fuße des Monte Calvario befindet, und wo man einen gänzlich einzigartigen Dialektspricht;
Mit dem Gespräch ist es komplizierter, denn die Lolo sprechen weder vietnamesisch noch chinesisch (die Schwarzen Lolo sind im 18. Jh. aus China geflüchtet), sondern haben einen eigenenDialekt.
ES
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
dialectoOrmea-Dialekt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El dialecto de Ormea se habla sólo en este pueblo y es una mezcla curiosa de fenómenos piamonteses, lígures, franceses y árabes, herencia lingüística del paso de los Sarracenos.
Der Ormea-Dialekt, den man nur in diesem Dorf spricht, ist eine merkwürdige Mischung von piemontesischen, ligurischen, französischen und arabischen Phänomenen, die eine sprachliche Erbschaft von der Anwesenheit der Sarazenen ist.
Las dos ciudades más importantes, Ciutadella al oeste y Mahón (Maó en dialecto balear) al este, ofrecen una rica herencia cultural gracias a sus numerosos museos y edificios históricos de gran significancia.
Die beiden bedeutendsten Städte, Ciutadella im Westen und Maó (oder auf Spanisch Mahón) im Osten, bieten ein vielfältiges kulturelles Erbe, das es zu entdecken gilt, mit zahlreichen Museen und historischen Gebäuden von großer Bedeutung.
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
dialectoSchnauze
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este glorioso dúo conversa en el dialecto berlinés, y las originales construcciones lingüísticas que Fil pone en sus bocas son ya divertidas de por sí. “Didi & Stulle”
DE
Die glorreichen Zwei berlinern in einem fort, dass allein schon Fils originelle Wortkonstrukte, die er den beiden in die „Berliner Schnauze“ legt, großen Spaß bereiten.
DE
Este glorioso dúo conversa en el dialectoberlinés, y las originales construcciones lingüísticas que Fil pone en sus bocas son ya divertidas de por sí. “Didi & Stulle”
DE
Die glorreichen Zwei berlinern in einem fort, dass allein schon Fils originelle Wortkonstrukte, die er den beiden in die „BerlinerSchnauze“ legt, großen Spaß bereiten.
DE
Hace algún tiempo, la Oficina Europea de Lenguas Minoritarias (EBLUL) causó cierto revuelo al «descubrir» dialectos inexistentes en Grecia.
Das „Europäische Büro für Sprachminderheiten“ (Englisch: EBLUL) hat in der Vergangenheit durch die „Entdeckung“ sprachlicher Idiome in Griechenland, die es gar nicht gibt, für Unruhe gesorgt.
Korpustyp: EU DCEP
La misma palabr…...aparecía en cada dialecto Minbari y sub-lenguaje…...sin embargo nunca significa lo mismo dos veces.
Dasselbe Wort taucht in allen Minbari-Sprachen auf, doch es bedeutet nie dasselbe.
Korpustyp: Untertitel
Copias de película 35 mm, sonido óptico en alemán con dialecto de Bern (subtítulos opcionales en francés, inglés, alemán)
DE
Dank nahtloser Integration wichtiger DatabaseSpy-Funktionen lässt sich die Aufgabe ganz leicht bewerkstelligen, ohne dass Sie sich mit unbekannten Datenbankoberflächen oder SQL-Dialekten herumschlagen müssen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Por todas partes habían samurais sucios y sin grandes dotes de luch…...maldiciendo y perjurando en dialectos que no puedes entender.
Überall schmutzige herrenlose Ronin aus dem ganzen Lan…...fluchend und schimpfend in Dialekten, die man nicht versteht
Korpustyp: Untertitel
Los traductores de Lingua-World elaboran no sólo traducciones “técnicas inglés-alemán”, sino también traducciones de documentos técnicos desde o hacia más de 100 idiomas y dialectos.
DE
Die Lingua-World Übersetzer fertigen nicht nur „technisches Englisch-Deutsch“ Übersetzungen, sondern auch Übersetzungen technischer Dokumente aus oder in über 100 Sprachen und Dialekten.
DE
Sachgebiete: verlag elektrotechnik auto
Korpustyp: Webseite
Las mega-regiones, que tienden a compartir dialectos, identidades étnicas e historias comunes, se están convirtiendo en potencias económicas en sí mismas.
Diese sprachlich, ethnisch und geschichtlich meist einheitlichen Großregionen entwickeln sich ihrerseits selbst zu wirtschaftlichen Kraftquellen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Estudió germanística en Berlín y Leipzig, y se doctoró en 1960 con una tesis sobre “La fonología del dialecto de Vogtland oriental” (1966).
DE
Sachgebiete: verlag literatur media
Korpustyp: Webseite
Construída en 1870 por la misión católica china para congregar los grupos de diferentes dialectos chinos así como los grupos católicos de origen hindú.
DE
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Nacido en Reichenbach en 1935, Hans Joachim Schädlich se doctoró alguna vez en Leipzig con un trabajo sobre la fonología del dialecto de Vogtland oriental.
DE
Un aspecto muy importante para todo estudiante que desee aprender alemán, es que en Göttingen se habla un alemán puro, libre de cualquier tipo de acento o dialecto.
DE
Es ist richtig, dass für Polen Russland ein Nachbarland ist, man soll aber nicht vergessen, dass Russland ein enormes Land ist und dass der europäische Teil Russlands nur ein kleines Fragment des ganzen Landes ist.
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Se habla comúnmente en Santa Teresa di Gallura, así como en otros países en las provincias de Sassari y Olbia-Tempio, mezclándose con los dialectos Logudoro y Sassari.
Es wird allgemein in Santa Teresa di Gallura als auch in anderen Ländern in den Provinzen Sassari und Olbia-Tempio gesprochen, mischte sich mit den Dialekten Logudoro und Sassari.
Esto es debido al hecho de que viven 500 grupos étnicos diferentes en Indonesia, un país que cuenta con 250 idiomas distintos divididos en diferentes dialectos.
La India es un país único por su diversidad: 1.020 millones de habitantes, 22 idiomas reconocidos, 844 dialectos, siete religiones, 28 estados y la democracia más grande del mundo.
Indien – die weltweit größte Demokratie - ist ein vielfältiges Land mit 1,02 Milliarden Einwohnern, 22 anerkannten Sprachen, 844 Dialekten, sieben Religionen und 28 Staaten.
Korpustyp: EU DCEP
La elección del portugués como lengua oficial actúa como un instrumento tanto de autodeterminación y afirmación de la identidad como de unificación —en un país con 27 dialectos reconocidos— y se debe a la dilatada presencia portuguesa en el país.
Die Wahl des Portugiesischen als Amtssprache ist ein Instrument der Selbstbestimmung, Identitätsstiftung und Zusammenführung — in einem Land mit 27 anerkannten Dialekten — und das Ergebnis der langen portugiesischen Präsenz im Land.
Korpustyp: EU DCEP
Desde 1997 Lingua-World ofrece ‒ a través del apoyo de una red global de traductores especialistas de lengua materna e intérpretes ‒ prestación de servicios como mediador lingüístico en todos los idiomas y dialectos poco frecuentes.
DE
Seit 1997 bietet Lingua-World - unterstützt durch ein globales Netzwerk muttersprachlicher Fachübersetzer und Dolmetscher - Dienstleistungen als Sprachmittler in allen Sprachen und seltenen Dialekten.
DE
Sachgebiete: film verlag universitaet
Korpustyp: Webseite
Incluso hasta nuestros días, el dialecto swahili de Mombasa se conoce como Ki-mvita, y su gente acuñó el proverbio Ndovu wawili wakipigana, ziumiazo na nyasi (cuando dos elefantes pelean, quien sufre es el pasto ).
Sogar jetzt noch heißt Mombasa auf Kiswaheli Ki-mvita und von seinen Bewohnern stammt das Sprichwort Ndovu wawili-wakipigana, ziumiazo-na-nyasi [Wenn zwei Elefanten kämpfen, ist es das Gras, das darunter leidet ].
Korpustyp: Zeitungskommentar
Pero Islandia no es sólo un país de belleza y aventura; su rica tradición popular, literatura e historia no son sino el reflejo de la sólida independencia de sus habitantes, los cuales aún hoy hablan un antiguo dialecto nórdico.
Doch ist es nicht nur ein Land von Schönheit und Abenteuer ý das reiche Erbe an Folklore, Literatur und Geschichte spiegelt die raue Unabhängigkeit seiner Bewohner wider, die noch eine Form von Altnordisch sprechen.
Muchos berlineses se han hecho expertos en el tema a base de pasear cada domingo entre los puestos del mercadillo de su Kiez (“barrio” en dialecto berlinés) o de la otra punta de la ciudad.
ES
Viele Berliner sind echte Trödelexperten und verbringen ihre Sonntage zwischen den Ständen des Flohmarkts in ihrem Kiez oder am anderen Ende der Stadt.
ES
Después del tiempo de la migración de los pueblos en el séptimo siglo se originaron numerosos dialectos (bajo alemán, alemán central y alto alemán) debido a la mutación de consonantes avanzándose del Sur hacía el Norte.
DE
Nach der Zeit der Völkerwanderung im 7. Jahrhundert entstanden durch die von Süden nach Norden vordringende Lautverschiebung zahlreiche Mundarten (niederdeutsche, mitteldeutsche und oberdeutsche).
DE
La Fiesta de Octubre de Múnich, o en dialecto bávaro, simplemente la“Wiesn”, es mucho más que un sinónimo de dos semanas de estado de excepción en la metrópoli del sur de Alemania.
Sachgebiete: sport radio theater
Korpustyp: Webseite
Espera con interés la prometida aplicación del derecho a emitir en lenguas diferentes del turco; pide al Consejo superior del sector audiovisual (RTÜK) que examine serenamente las solicitudes de emisión en las distintas lenguas y dialectos y evite imponer obstáculos o restricciones adicionales;
verfolgt mit Interesse die zugesagte Umsetzung des Rechts auf Sendungen in anderen Sprachen als der türkischen; ruft den Audiovisuellen Rat (RTÜK) auf, flexibel mit den Anfragen nach Sendungen in den verschiedenen Sprachen und Dialekten umzugehen und keine zusätzlichen Hindernisse oder Beschränkungen einzuführen;
Korpustyp: EU DCEP
Se trata de traductores procedentes del área profesional, como médicos, farmacéuticos, técnicos médicos, etc. El uso del idioma médico y farmacéutico se basa en una terminología propia que los traductores especializados de Lingua-World dominan a la perfección ‒ a nivel mundial y en todos los idiomas y dialectos.
DE
Es handelt sich um Fachübersetzer aus medizinischen Berufen, wie Ärzte, Apotheker, Medizintechniker usw. Der medizinische wie der pharmazeutische Sprachgebrauch basiert auf einer eigenen Terminologie, welche die Lingua-World Fachübersetzer sämtlich beherrschen – weltweit in allen Sprachen und Dialekten.
DE
Sachgebiete: film verlag weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, hay muchos ejemplos menos familiares de información que se aprende o adquiere de los padres por medios no genéticos, desde las técnicas de alimentación de los monos y las ratas a las preferencias alimentarias de los conejos y los dialectos del canto de pájaros y ballenas.
Doch gibt es noch viele weitere, weniger bekannte Beispiele von Informationen, die von den Eltern mit nicht genetischen Mitteln gelernt oder erworben werden: Sie reichen von den Fütterungstechniken von Affen und Ratten zu den Nahrungsvorlieben von Kaninchen und den Gesangsdialekten von Vögeln und Walen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
En el informe de octubre de 2004 se insistía en los progresos realizados por Turquía, principalmente debido a la entrada en vigor de un nuevo reglamento sobre la difusión de programas de radio y televisión en las lenguas y los dialectos tradicionalmente utilizados por los ciudadanos turcos.
ES
Der Bericht vom Oktober 2004 hob die Fortschritte hervor, die die Türkei hauptsächlich durch das Inkrafttreten einer neuen Verordnung über Radio- und Fernsehsendungen in den traditionell von den türkischen Bürgern gesprochenen Sprachen und Dialekten erzielt hat.
ES
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Directamente detrás del Museo de Arte de Singapur se encuentra la Iglesia de San Pedro y Pablo, que fue construída por la misión católica china para congregar los grupos de diferentes dialectos chinos así como los grupos católicos de origen hindú.
DE
Gleich hinter dem Singapore Art Museum befindet sich die Kirche St. Peter und Paul, die 1870 von der chinesischen Katholischen Mission für alle chinesischen Dialektgruppen sowie für Katholiken indischer Herkunft gebaut wurde.
DE
Sachgebiete: film musik theater
Korpustyp: Webseite
Hablado cerca sobre 70 millones de personas de por todo el mundo (la mayor parte de ellos los naturales italianos por supuesto) el de lengua italiana consiste en varios dialectos que estén muy cercanos en vocabulario y la gramática, pero diferencia levemente en fonología.
Gesprochen von mehr als 70 Millionen Menschen weltweit (die meisten natürlich Einheimische), besteht Italienisch aus einigen Dialekten die sich alle im Vokabular und in der Grammatik ähnlich sind, sich aber in der Phonetik leicht unterscheiden.