linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
diminuto winzig 121
sehr klein 11 klitzeklein 7 zierlich 1 . .

Verwendungsbeispiele

diminuto winzig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Una gotita, una gotita diminuta, cayendo a través de miles de metros:
Ein kleiner Tropfen, ein winzig kleiner Tropfen – fällt ein paar tausend Meter:
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
Es un anárquico espasmo de violencia de una minoría diminuta.
Aber es handelt sich dabei um anarchische Gewaltzuckungen einer winzigen Minderheit.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
¿Cómo vamos a encontrar un anillo diminuto en un espacio tan grande?
Wie sollen wir an so einem riesigen Ort so einen winzigen Ring finden?
   Korpustyp: Untertitel
A partir de ahora, pulsar en un botón diminuto o arrastrar una imagen con naturalidad es más sencillo que nunca.
Einfach auf eine winzige Desktop-Schaltfläche tippen oder ein Bild mit einem Finger verschieben – nichts leichter als das.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Las etiquetas inteligentes RFID son diminutos chips electrónicos con antenas en miniatura que pueden fijarse en los objetos.
RFID-Etiketten sind winzige Computerchips, die, mit Miniaturantennen versehen, an Gegenständen angebracht werden können.
   Korpustyp: EU DCEP
Bonito, diminutas manos que traen vista a la ceguera.
Hübsch, winzige Hände, die den Blinden Augenlicht schenken.
   Korpustyp: Untertitel
Algunos de los 360 componentes del movimiento 4161 son tan diminutos o complejos que solo pueden ser fabricados gracias a una nueva tecnología puntera.
Viele der 360 Komponenten des Kalibers 4161 sind so winzig und komplex, dass sie nur mittels neuer, hochmoderner Technologien hergestellt werden können.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Hace poco estuve en el Caribe, reuniéndome con pequeños agricultores propietarios de explotaciones diminutas que no podían sobrevivir sin el acceso a los mercados de la UE.
Ich war erst vor kurzem in den Karibikstaaten, wo ich Kleinbauern mit winzigen Betrieben gesprochen habe, die ohne den Zugang zu den EU-Märkten keine Zukunft haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El pobre Sydney todavía está en ese diminuto lugar.
Sidney steckt noch immer in seinem winzigen Käfig.
   Korpustyp: Untertitel
Recursos educativos para el Raspberry Pi, el diminuto ordenador de bajo coste ES
Unterrichtsressourcen zur Verwendung mit dem Raspberry Pi, dem winzigen, preisgünstigen Computer ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ojos diminutos . .
dominio diminuto del polimero .

60 weitere Verwendungsbeispiele mit "diminuto"

89 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

- Y usa esos tops diminutos.
Und diese knappen Tops.
   Korpustyp: Untertitel
No importa si son todos hombres diminutos.
Ist egal, daß das alle Winzlinge sind.
   Korpustyp: Untertitel
En cualquier caso, es algo realmente diminuto.
Auf alle Fälle ist er verschwindend gering.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Arrietty y el mundo de los diminutos
Arrietty – Die wundersame Welt der Borger
   Korpustyp: Wikipedia
Te dije que era un planeta diminuto.
Ist dieser Planet armselig.
   Korpustyp: Untertitel
Has visto mi apartamento Es diminuto.
Du hast meine Wohnung gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Aún si viven en áticos viejos y diminutos.
Auch wenn sie in einer elenden Dachkammer eingesperrt ist.
   Korpustyp: Untertitel
El tipo es príncipe de un país diminuto.
Der Kerl ist der Prinz eines Landes von der Größe von Nantucket.
   Korpustyp: Untertitel
publicado en Los mundos diminutos de Saku (hace 4 años)
Veröffentlicht auf Direkte Aktion (vor 2 Jahre)
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
publicado en Los mundos diminutos de Saku (hace 3 años)
Veröffentlicht auf Das kreative Häuschen (vor 5 Jahre)
Sachgebiete: kunst foto media    Korpustyp: Webseite
publicado en Los mundos diminutos de Saku (hace 3 años)
Veröffentlicht auf Blog von Sandra Hanis (vor 2 Jahre)
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
publicado en Los mundos diminutos de Saku (hace 3 años)
Veröffentlicht auf Malen und Zeichnen als Hobby (vor 2 Jahre)
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lindas Chicas - diminutos atuendos- el Carnaval de Paraguay DE
Tolle Mädchen und viel Stimmung beim Karneval in Paraguay DE
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Millones de diminutos espejos hacen que la imagen sea impresionante!
Millionen kleinster Spiegel sorgen für ein überwältigendes Bild!
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Esa agua luminos…obtiene el brillo de millones de diminutos cuerpos muertos.
Das leuchtende Wasser, sein Strahlen verdankt es Millionen toter Mikrokörper.
   Korpustyp: Untertitel
¿Sí? bien, porque y…tengo un pequeño diminuto e insignificante favor que pedirte.
- Ja? Ja? Gut, denn ich muß dich nur noch um einen klitzekleinen Gefallen bitten.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos todos juntos en el mismo diminuto bote en medio del gran océano.
Wir sitzen doch alle im selben Boot, auf dem offenen Meer.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo suelo ver las cosas desde mi diminuto punto de vista.
Ich sehe die Dinge immer nur aus meiner Sicht.
   Korpustyp: Untertitel
Y tú deberías comer, esta puede ser una larga noche y estás ta…diminuto.
Und Sie sollten was essen, das könnte eine lange Nacht werden, und Sie sind s…mager.
   Korpustyp: Untertitel
Que un barco como ese, hace que este se vea diminuto.
Aber mir scheint, ein Schiff wie diese…macht das andere da doch überflüssig.
   Korpustyp: Untertitel
Quizá no te haya pasado por tu diminuto cerebr…...que dirijo un diario.
Vielleicht ging Ihnen durch Ihren vernebelten Kopf, dass wir hier eine Zeitung über das sogenannte Tagesgeschehen herausgeben.
   Korpustyp: Untertitel
¿No nos olvidamos de un diminuto, chiquitín, pero muy crucial detalle?
Du übersiehst dabei eine nicht besonders nennenswerte, aber um so wichtigere Einzelheit.
   Korpustyp: Untertitel
Centrad vuestros diminutos cerebros en los problemas que solían tarda…...semanas antes de los ordenadores.
Also, konzentrieren Sie Ihre Spatzenhirne auf die Probleme, die früher Wochen des Denkens erfordert haben, bevor es Computer gab.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien pidió un cóctel de gambas con un diminuto anillo de compromiso en él?
Hat jemand einen Shrimpcocktail bestellt…mit einem mickrigen Verlobungsring daran?
   Korpustyp: Untertitel
Diminutos microporos evitan la entrada del viento, lo que impide que el cuerpo se enfríe. ES
Sehr feine Mikroporen verhindern das Eindringen des Windes - der Körper kann nicht auskühlen. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los terrarios son jardines diminutos que crecen dentro de recipientes de vidrio.
Terrarien sind Behälter, in denen Mini-Gärten angebaut werden.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Vas a alucinar con esta disparatada aventura protagonizada por Rayman, Barbara, Globox y los Diminutos.
Dieses verrückte Abenteuer mit Rayman, Barbara, Globox und den Kleinlingen in den Hauptrollen hält jede Menge Spaß für dich bereit.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Pero los gastos injustificados existen solo en los presupuestos nacionales de los Estados miembros, no en nuestro diminuto presupuesto comunitario.
Sinnlose Ausgaben gibt es aber nur in den nationalen Haushalten der Mitgliedstaaten, nicht in unserem schmalen Gemeinschaftshaushalt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero al mismo tiempo en mi región se está hablando de suprimir incluso partes de nuestro diminuto sistema ferroviario actual.
Gleichzeitig werden jedoch vor Ort Überlegungen angestellt, Teile des derzeit vorhandenen Eisenbahnsystems stillzulegen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esto se adhiere al más diminuto pelos en su-principal usted sabe aquella pelusa de melocotón ¿usted siempre ve?
Es haftet an den winzigsten Haaren auf Ihrem Kop…Sie wissen schon, den Pfirsichflaum, den Sie immer sehen?
   Korpustyp: Untertitel
Más tarde, hubo un momento de distensión. El hombre de la funeraria llegó con un diminuto ataúd.
Später, um die Situation noch lustiger zu machen, erschien der echte Bestatter mit dem Kindersarg.
   Korpustyp: Untertitel
El reyezuelo, el más diminuto de los pájaros, defenderá en su nid…...a sus crías contra la lechuza.
Wehrt sich der Zaunkönig, das schwächste Vögelchen nich…wenn die Eule ihm nach seinen Jungen trachtet?
   Korpustyp: Untertitel
Aunque se encuentra entre los pájaros más diminutos del mundo, el colibrí es también uno de los más espectaculares.
Auch wenn die Kolibris zu den kleinsten Vögeln der Welt gehören, so sind sie dennoch äußerst spektakulär.
Sachgebiete: literatur vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Sus poros extraordinariamente pequeños separan las impurezas del agua y filtran los microorganismos más diminutos como virus y bacterias.
Feinste Poren trennen Verunreinigungen aus dem Wasser und filtern so die kleinsten Mikroorganismen wie Viren oder Bakterien aus.
Sachgebiete: oekologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Subrayo esto porque Montenegro siempre se rechaza equivocadamente como ejemplo de territorio diminuto y superfluo que un buen día se hizo independiente por un capricho del destino.
Ich betone dies, weil man Montenegro fälschlicherweise immer als Beispiel eines überflüssigen Kleinstaates abtut, der plötzlich durch einen Unfall unabhängig geworden sei.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Simplemente, si se me permite expresarme así, debemos concentrar mejor nuestros esfuerzos, fijar mejor nuestros objetivos y no marrar al diminuto blanco que tenemos ante nosotros.
Einfach ausgedrückt, müssen wir unsere Anstrengungen bündeln und unsere Ziele genau anpeilen, um das enge Startfenster, das vor uns liegt, nicht zu verpassen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los Diminutos, una raza llena de orgullo, satisfacción y perspicacia, han ido haciéndose amigos de Rayman a lo largo de sus numerosas aventuras juntos.
Im Laufe seiner vielen Abenteuer haben die Kleinlinge, eine stolze, rauflustige und clevere Truppe, sich mit Rayman angefreundet.
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
A veces era como estar en una sala de mármo…...al hablar en voz baja y oír el sonido más diminuto.
Manchmal kam es uns vor, als wären wir in einem riesigen Marmorsaal und sprachen deshalb leise, hörten jedes Geräusch.
   Korpustyp: Untertitel
A veces era como estar en una sala de mármol...... al hablar en voz baja y oír el sonido más diminuto.
Manchmal kam es uns vor, als wären wir in einem riesigen Marmorsaal und sprachen deshalb leise, hörten jedes Geräusch.
   Korpustyp: Untertitel
Con la mayor frecuencia se trata de un diminuto tubito o tornillo que se coloca en el lugar de la pieza faltante. ES
Am meisten geht es um einen Titanzylinder oder eine Titanschraube, die statt des fehlenden Zahnes eingelegt werden. ES
Sachgebiete: astrologie foto versicherung    Korpustyp: Webseite
Por qué despliega el poderoso Partido Comunista chino todos sus poderes para raptar -no hay palabra mejor para describir lo ocurrido- a tan diminuto enemigo?
Warum setzt die Kommunistische Partei Chinas ihre gesamte Macht ein, um einen derart unbedeutenden Widersacher zu kidnappen - kein Wort beschreibt die Vorgänge besser.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Rayman, Globox, y los Diminutos andan por ahí, paseando por un bosque encantado, cuando descubren un lugar misteriosos lleno de dibujos cautivadores. ES
Rayman, Globox und die Kleinlinge durchstreifen einen Zauberwald, als sie ein geheimnisvolles Zelt mit einer Reihe verführerischer Gemälde entdecken. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Las ideas pueden ser modificado y ser usado para los propósitos de comercial sin honorarios bajo la licencia.No. 334 Los tiempos del hombre diminuto
Bilder können modifiziert werden und ohne Gebühr unter der Lizenz für kommerzielle Zwecke benutzt werden.No. 334 Hauptspitzen eines Notizbuchcomputers
Sachgebiete: film foto informatik    Korpustyp: Webseite
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,Una siesta de tarde de un perro viejo, Shiba diminuto japonés, Perro, No hay él, Mascota
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Ein Nachmittag von Schläfchen eines alten Hundes, Japanischer Liliputaner Shiba, Hund, Es gibt nicht es, Haustier
Sachgebiete: kunst foto informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias a su transparencia no solo sirve para el almacenamiento de pestañas, sino también para otros accesorios diminutos p.ej. en el área de diseño de uñas. DE
Es eignet sich Dank seiner Transparenz nicht nur für die Aufbewahrung von Wimpern, sondern auch für anderes Kleinstzubehör z.B. im Nageldesign-Bereich. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Para ello, se integran en el cabello propio hilos especiales casi invisibles, sumamente finos y diminutos, en los que se fijan los cabellos de gran calidad.
Dazu werden micro-feine, quasi unsichtbare Spezial-Fäden, die sogenannten „Microlines“, in das vorhandene Eigenhaar eingearbeitet an denen hochwertige Echthaare befestigt sind.
Sachgebiete: film technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El diminuto héroe de Lego y el experto conductor Pepper Roni (!) saltan a primera plana en la trepidante confrontación deportiva de EA.
Der niedliche Lego-Held und Experte für Auto-Stunts, Pepper Roni (!), mausert sich an die Spitze in einem ganz besonderen Extreme-Sports-Showdown von EA.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Los componentes —a menudo diminutos y de complejas formas— se manufacturan con una precisión del orden de tan sólo unos pocos micrones.
Die äußerst präzise Herstellung der Komponenten, viele davon von kleinster Größe und mit komplexen Formen, bewegt sich im Mikrometerbereich.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Diminutos adictivo juego de carreras de coches en el que debe pasar a los demás a seguir las carreras de coches.
Tiny süchtig Auto Racing-Spiel, in dem Sie müssen smash in die anderen Autos, um Rennen.
Sachgebiete: philosophie radio internet    Korpustyp: Webseite
En caso de que se opte por mercados de referencia, éstos no pueden restringirse a mercados tan diminutos como el de Luxemburgo, sino que han de definirse en términos regionales o europeos.
Wenn es Referenzmärkte gibt, dann können sie nicht auf einen Mikromarkt wie Luxemburg beschränkt werden, sondern sie müssen entweder regional oder europaweit gemessen werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esa situación se agrava aún más por la reserva de asignaciones que la Comisión hace para sí, lo que, por lo demás, junto con las acciones concretas, sólo deja para las organizaciones tres millones de euros, importe manifiestamente diminuto.
Erschwerend kommt hinzu, daß die Kommission eine Mittelreserve für sich einführt. Zusammen mit den punktuellen Maßnahmen bleiben dann für die Organisationen nur noch drei Millionen Euro, eine offenkundig unzureichende Finanzausstattung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En cualquier caso, no se pone en entredicho una gran cuestión de fondo, que es la liberalización en aumento de los mercados financieros y de los movimientos de capitales, por lo que sus efectos prácticos seguirán siendo diminutos.
Jedenfalls wird ein wichtiges grundlegendes Problem, und zwar die zunehmende Liberalisierung der Finanzmärkte und der Kapitalbewegungen, nicht in Frage gestellt, so daß die Wirkung in der Praxis weiterhin verschwindend gering sein wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mientras que la costa Adriática del diminuto Estado experimenta un desarrollo explosivo, el desempleo en el norte supera el 20 % y la pobreza está por encima de la media nacional.
Während die Adriaküste des Zwergstaates einen Entwicklungsboom erlebt, beträgt die Arbeitslosigkeit im Norden mehr als 20 % und liegt die Armut unter dem Landesdurchschnitt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los humanos que viajaron a través de todo el espacio. Volando en un cohete diminuto dentro de la órbita de un agujero negro, sólo con el propósito de descubrir.
Menschen, die quer durchs All gereist sind, in einer klitzekleinen Rakete, genau in den Orbit um ein Schwarzes Loch, nur um der Entdeckung willen!
   Korpustyp: Untertitel
Juega como Rayman, como su mejor amigo Globox y sus bofetones o como dos magos Diminutos en modo cooperativo local, con hasta cuatro jugadores que pueden entrar o salir de la partida fácilmente y en pantalla compartida.
Spiele als Rayman, als sein klatsch-fröhlicher Freund Globox oder als zwei Zauberer-Kleinlinge auf einem geteilten Bildschirm in einem lokalen Kooperationsspiel mit bis zu vier Partnern, die einfach ein- oder aussteigen können.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Son ellos los que impulsan el desarrollo de piezas e instrumentos cada vez más diminutos, facilitan la vida de una población que envejece progresivamente y contribuyen a proteger el clima y a ahorrar energía.
Sie treiben die Entwicklung zu immer kleineren technischen Bausteinen und Geräten voran, sie machen das Leben für eine alternde Bevölkerung leichter und helfen zudem, das Klima zu schützen und Energie zu sparen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Uno de los (muchos) grandes momentos del vídeo fue la parte de Austin Smith, en la que rompe con todo entre cantidades copiosas de nieve polvo con un swallow tail diminuto fabricado a medida.
Einer der (vielen) Höhepunkte war der Part von Austin Smith, in dem er auf einem kurzen, maßgefertigtem Swallowtail durch reichlich Pulverschnee rast.
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Los gnomos, una raza de individuos diminutos, ha dejado su marca en Azeroth mediante la aplicación de la inteligencia colectiva y de la ambición, haciendo sombra incluso a sus colegas de mayor tamaño.
Gnome sind ein zwergenhaftes Volk, und doch haben sie auf Azeroth dauerhaften Eindruck hinterlassen, weil sie unter Einsatz kollektiver Intelligenz und kollektiven Ehrgeizes auf vielen Gebieten Völker mit mehr Körpergröße in den Schatten stellen.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Uds. pueden verla vida fantástica pura sudamericana, las chicas más bellas del todo el país danzando con diminutos atuendos, adornadas con multicolores y atractivas plumas, músicas eufóricas, carrozas adornadas con mucha fantasía y una espumante alegria de vivir. DE
Sie sehen Lebensfreude pur aus Südamerika, die schönsten Mädchen aus dem ganzen Land in knappen Kostümen und mit reichen Federschmuck, tolle Musik, fantasievoll dekorierte Karossen und überschäumente Lebenslust. DE
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sí, el Kremlin pudo contrarrestar la esperanza de un gallito como Mijeil Saakashvili de reunificar su país por la fuerza, pero el mundo vio en la violenta embestida de Rusia contra un antagonista tan diminuto a un Estado matón decidido a recobrar su perdido imperio.
Ja, der Kreml schaffte es, die Hoffnung des aufsässigen Micheil Saakaschwili auf gewaltsame Wiedervereinigung seines Landes zu zerschmettern. Doch die Welt betrachtete Russlands Attacke gegen diesen mickrigen Gegner als Versuch, sein untergegangenes Reich nach Schlägermanier wiederzuerrichten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar