Cintas y discosmagnéticos vírgenes para registrar sonidos o grabaciones similares
Magnetbänder und Magnetplatten, nicht bespielt, zu Ton- oder ähnlichen Aufzeichnungen
Korpustyp: EU DGT-TM
Equipos de grabación de datos digitales para instrumentación que empleen una técnica de almacenamiento en discomagnético que reúnan todas las características siguientes:
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, mit allen folgenden Eigenschaften:
Korpustyp: EU DGT-TM
Equipos de grabación de datos digitales para instrumentación que empleen una técnica de almacenamiento en discomagnético y que cumplan todo lo siguiente:
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, und mit allen folgenden Eigenschaften:
Korpustyp: EU DGT-TM
Cintas y discosmagnéticos vírgenes para grabar sonidos o grabaciones análogas
Magnetbänder und Magnetplatten, ohne Aufzeichnung, zu Ton- oder ähnlichen Aufzeichnungen
Korpustyp: EU DGT-TM
Soportes preparados para grabar sonido o para grabaciones simil., sin grabar (exc. bandas magnéticas, discosmagnéticos, tarjetas con tira magnética incorporada y productos del capítulo 37)
Tonträger und ähnl. zur Aufnahme vorgerichtete Aufzeichnungsträger, ohne Aufzeichnung (ausg. Magnetbänder und Magnetplatten, Karten mit Magnetstreifen sowie Waren des Kapitels 37)
Korpustyp: EU DGT-TM
Cintas de poli(tereftalato de etileno), de espesor superior o igual a 72 micrómetros pero inferior o igual a 79 micrómetros, destinada a la fabricación de discosmagnéticos flexibles
Folien aus Poly(ethylenterephthalat) mit einer Dicke von 72 Mikrometer bis 79 Mikrometer, zum Herstellen von flexiblen Magnetplatten
Korpustyp: EU DGT-TM
disco magnéticoScheibenmagneten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se coloca otro discomagnético en la madera y se marca la posición del imán en la madera con un lápiz.
EUR
Finalmente, se introduce el gancho de alambre en la madera y se ata el hilo al anillo magnético a una altura en la que se vea atraído por el discomagnético de manera estable.
EUR
Den Drahthaken ins Holz stecken, den Faden am Ringmagneten festbinden und dann in einer Höhe festbinden, in der der Ring gerade noch stabil vom Scheibenmagneten angezogen wird.
EUR
"Un Anillo para gobernarlos a todos, un Anillo para encontrarlos, un Anillo para atraerlos a todos y atarlos en las tinieblas." Un anillo gigante (en realidad más bien un discomagnético con agujero) adecuado para atarlo a un cordón.
IT
"Ein Ring sie zu knechten - sie alle zu finden - ins Dunkel zu treiben - und ewig zu binden" Ein riesiger Ringmagnet (eigentlich eher ein Scheibenmagnet mit Loch), der gut an einer Schnur befestigt werden kann.
IT
Por ejemplo, a una distancia de 5 mm nuestro discomagnético S-15-08-N tan solo tiene una fuerza de sujeción de aprox. 350 g (frente a 6,7 kg con contacto directo).
EUR
Unser Scheibenmagnet S-15-08-N zum Beispiel hat bei einem Abstand von 5 mm nur noch eine Haftkraft von ca. 350 g (gegenüber 6,7 kg bei Direktkontakt).
EUR
en el proceso de tres componentes se inyecta un discomagnético, una placa de soporte y una tapa protectora formando un sensor goniométrico totalmente funcional.
Sachgebiete: e-commerce auto technik
Korpustyp: Webseite
en el proceso de tres componentes se inyecta un discomagnético, una placa de soporte y una tapa protectora formando un sensor goniométrico totalmente funcional.
El motor de paso a paso y el acoplamiento magnético bajo la placa son los encargados de llevar el discomagnético a la estación y, de esta forma, cumplir la rotación de la aplicación.
Der Schrittmotor und eine Magnetkupplung unter der Platte bringen die Magnetscheibe in der Station und damit die jeweilige Anwendung gezielt zum Rotieren.
Naturalmente, no tiene ningún sentido pero, si hiciera falta, este discomagnético sería capaz de colgar un tocho de 50 hojas A4 (80g/m2) de un cajón metálico.
EUR
Natürlich ist das total sinnlos - aber wenn es sein müsste, könnte diese Magnetscheibe einen Stapel mit 50 Blatt A4 (80g/m2) an einen Blechkasten klemmen.
EUR
La diseñadora Emma Hedberg, cofundadora del estudio de diseño "Emma Marga Blanche" de Estocolmo, ha empleado nuestro discomagnético más fuerte para crear una silla de diseño llamada SUPER.
EUR
Die Designerin Emma Hedberg, Mitgründerin des Designstudios "Emma Marga Blanche" in Stockholm, hat unsere stärksten Scheibenmagnete für einen Designerstuhl namens SUPER verwendet.
EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
disco magnéticoMagnetplatten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Equipos de grabación de datos digitales para instrumentación que empleen una técnica de almacenamiento en discomagnético que reúnan todas las características siguientes:
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, mit allen folgenden Eigenschaften:
Korpustyp: EU DGT-TM
disco magnéticoMagnetplatten mit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Equipos de grabación de datos digitales para instrumentación que empleen una técnica de almacenamiento en discomagnético y que cumplan todo lo siguiente:
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, und mit allen folgenden Eigenschaften:
Cintas y discosmagnéticos vírgenes para registrar sonidos o grabaciones similares
Magnetbänder und Magnetplatten, nicht bespielt, zu Ton- oder ähnlichen Aufzeichnungen
Korpustyp: EU DGT-TM
Cintas y discosmagnéticos vírgenes para grabar sonidos o grabaciones análogas
Magnetbänder und Magnetplatten, ohne Aufzeichnung, zu Ton- oder ähnlichen Aufzeichnungen
Korpustyp: EU DGT-TM
Soportes preparados para grabar sonido o para grabaciones simil., sin grabar (exc. bandas magnéticas, discosmagnéticos, tarjetas con tira magnética incorporada y productos del capítulo 37)
Tonträger und ähnl. zur Aufnahme vorgerichtete Aufzeichnungsträger, ohne Aufzeichnung (ausg. Magnetbänder und Magnetplatten, Karten mit Magnetstreifen sowie Waren des Kapitels 37)
Korpustyp: EU DGT-TM
Cintas de poli(tereftalato de etileno), de espesor superior o igual a 72 micrómetros pero inferior o igual a 79 micrómetros, destinada a la fabricación de discosmagnéticos flexibles
Folien aus Poly(ethylenterephthalat) mit einer Dicke von 72 Mikrometer bis 79 Mikrometer, zum Herstellen von flexiblen Magnetplatten
Korpustyp: EU DGT-TM
37 weitere Verwendungsbeispiele mit "disco magnético"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Disco duro: el dispositivo de almacenamiento informático básico que lee y escribe en una o más bandejas de discos magnéticos giratorios.
Festplattenlaufwerk (HDD): das Hauptspeichergerät eines Computers, das Daten auf eine oder mehrere rotierende magnetische Scheiben schreibt und von dort ausliest.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para ello disponen de un disco graduado que está sujeto firmemente en el eje o de un soporte magnético móvil.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Deberá aplicarse muy brevemente, como cuando la cabeza grabadora pasa sobre una cinta de vídeo o discomagnético, pero asimismo la potencia del campo magnético debe exceder de un cierto mínimo.
Dieses magnetisierende Feld muß nicht lange anhalten - wie Disketten oder Videobänder beweisen, die sehr schnell am Aufnahmeknopf vorübergleiten. Die Stärke des magnetisierenden Feldes muß jedoch ein gewisses Minimum überschreiten.
Servicios de comercio al por mayor de cintas de audio y vídeo, disquetes y discos magnéticos y ópticos, CD y DVD, vírgenes
Großhandelsleistungen mit leeren Audio- und Videobändern und Disketten, magnetischen und optischen CD und DVD
Korpustyp: EU DGT-TM
Unidad de estado sólido: un dispositivo de almacenamiento que utiliza chips de memoria en lugar de discos magnéticos giratorios para almacenar datos.
Halbleiterfestplatte (SSD): ein Speichergerät, in dem Speicherchips anstelle rotierender magnetischer Scheiben zur Datenspeicherung eingesetzt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
discos de frenos y laminillas para embragues, acoplamientos de platos o multidiscos con mando mecánico, embragues electro – magnéticos, frenos neumáticos, combinaciones de freno-embrague, etc.
ES
Lamellen für Kupplungen und Bremsen, mechanisch gesteuerte Lamellen- und Flanschenkupplungen, elektromagnetische Kupplungen, pneumatische Bremsen, Kombination von Kupplungs-Bremse und andere.
ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik auto
Korpustyp: Webseite
Entre los potentes discos, bloques y cubos magnéticos se puede encontrar el imán ideal para el uso previsto sin tener que adquirir una cantidad mínima de imanes.
EUR
Aus starken Scheiben-, Quader- und Würfelmagneten kann der ideale Magnet für den eigenen Einsatzzweck gefunden werden, ohne dass eine Mindestanzahl der Magnete gekauft werden muss.
EUR
Tres en uno: en el proceso de tres componentes se inyecta un discomagnético, una placa de soporte y una tapa protectora formando un sensor goniométrico totalmente funcional.
Alle Arbeitsschritte sind in einem Prozess vereint - inklusive Einlegen des Sensors und Umspritzen mit einer Trägerplatte sowie Magnetisieren und Montage-Spritzgießen direkt im Werkzeug.
Konventionelle Methoden zur Datenaufzeichnung auf magnetischen Platten, bei denen Daten linear angeordnet gespeichert werden, stoßen zunehmend an ihre Grenzen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
El níquel químico ha contribuido al éxito de los discos duros de memoria ofreciendo un recubrimiento metálico no magnético sobre sustratos de aluminio.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
El archivo permanece en el disco hasta que otro archivo es creado arriba de este, e incluso después de esto se podría llegar a recuperar los datos estudiando los campos magnéticos en la superficie del disco.
EUR
Die Datei bleibt solange erhalten, bis eine andere Datei darüber geschrieben wurde, und selbst dann kann es möglich sein, Daten zurückzuholen, indem die Magnetfelder auf der Plattenoberfläche überprüft werden.
EUR
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La presencia exclusiva de este campo magnético indica al sensor de abordo y al bloque de tratamiento que está prohibido cruzar la baliza, es decir el disco asociado (disco rojo o sin luz).
Die bloße Anwesenheit dieses magnetisches Feldes signalisiert dem eingebauten Sensor und seinem Verarbeitungsblock das Verbot der Durchfahrt des Reflektors, d. h. der verknüpften Ampel (rote Ampel oder fehlende Ampel).
El generador está formado por dos discos de metal rotatorios con 16 bloques magnéticos Q-20-20-10-N montados en cada disco, o sea en total 32 imanes.
IT
Der Generator ist aufgebaut aus zwei rotierenden Metallscheiben, auf denen pro Rotor 16 Quadermagnete Q-20-20-10-N, also insgesamt 32 Magnete montiert sind.
IT
discos de frenos y laminillas para embragues, acoplamientos de platos o multidiscos con mando mecánico, embragues electro – magnéticos, frenos neumáticos, combinaciones de freno-embrague, etc. Presentación de la compañía:
ES
Lamellen für Kupplungen und Bremsen, mechanisch gesteuerte Lamellen- und Flanschenkupplungen, elektromagnetische Kupplungen, pneumatische Bremsen, Kombination von Kupplungs-Bremse und andere. Firmenpräsentation:
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Al moverse a través del campo magnético existente, crea un sistema de corrientes eléctricas que se extienden por el centro, de forma parecida a la dinamo de disco de Faraday, que se abordó anteriormente.
Durch die Bewegung in einem bestehenden magnetischen Feld wird ein System von elektrischen Strömen ausgebildet, das sich im Kern verhält wie der oben geschilderte Scheibendynamo von Faraday.
Químicamente y mineralógicamente la calamita es la magnetita, un tipo de mineral de hierro sólido, un oxido de hierro, un mineral relacionado con el material marrón que cubre los discos magnéticos y las cintas usados en los ordenadores.
Chemisch und mineralogisch ist der Magneteisenstein eine Form von Magnetit, einem massiven Eisenerz und Eisenoxid, einem Mineral ganz ähnlich dem braunen Zeug, mit dem heute Magnetbänder und Disketten beschichtet sind.
Si el disco está verde, además el campo magnético se emiten dos frecuencias electromagnéticas, F1 y F3, que indican al sensor de a bordo y a su bloque, que está permitido cruzar.
Bei grüner Ampel ist dieses magnetische Feld begleitet von der elektromagnetischen Aussendung zweier Frequenzen F1 und F3, die dem eingebauten Sensor und seinem Block die Freigabe der Durchfahrt anzeigen.
Para ello, en el disco están pegados nuestros cubos magnéticos W-05-G que a causa del movimiento generan corriente eléctrica en una bobina y hacen que unos cuantos LED se enciendan.
IT
Dazu sind auf der Scheibe unsere Würfelmagnete W-05-G aufgeklebt, die bei der Bewegung einen Strom in einer Spule induzieren und somit LEDs aufleuchten lassen.
IT
Se cree que estos chorros se forman en la región donde la estrella nueva interacciona con el disco de material que la circunda, una zona donde se desarrollan procesos especialmente energéticos debido a la coincidencia de fenómenos de acreción y rotación en el seno de campos magnéticos muy intensos.
ES
Man glaubt, dass diese Jets in jener Region entstehen, in der der neue Stern mit der ihn umgebenden Staubscheibe interagiert. Das ist eine Zone, in der sich aufgrund des Zusammentreffens von Akkretion und Rotation innerhalb sehr starker Magnetfelder vor allem energetische Prozesse entwickeln.
ES