Descubrir, comprender, sorprenderse, distraerse, divertirse, maravillarse… su hotel NOVOTEL le ofrece un amplio abanico de actividades para compartir en familia.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – Ihr NOVOTEL-Hotel hält zahlreiche Ausflugstipps für Familien bereit!
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Singapur.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Singapur aus erleben können!
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Gante.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Gent aus erleben können!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en York.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in York aus erleben können!
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Milán.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Mailand aus erleben können!
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Valencia.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Valencia aus erleben können!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Birmingham.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Birmingham aus erleben können!
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Maastricht.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Maastricht aus erleben können!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Melbourne.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Melbourne aus erleben können!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Canberra.
Entdecken, begreifen, staunen, sichvergnügen, flanieren, bewundern – es gibt so viele Dinge, die Sie MIT DER FAMILIE von Ihrem Hotel in Canberra aus erleben können!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sin instrucciones, el conductor puede sentirse más frustrado o distraerse con el sistema, o ser incluso incapaz de realizar la tarea.
Ohne entsprechende Anleitung könnte der Fahrer durch das System stärker frustriert oder abgelenkt werden oder gar außerstande sein, seine Aufgabe auszuführen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sin instrucciones, el conductor puede sentirse más frustrado o distraerse con el sistema, o ser incluso incapaz de realizar la tarea.
Ohne eine gewisse Anleitung könnte der Fahrer durch das System frustriert oder abgelenkt werden oder gar außerstande sein, seine Aufgabe auszuführen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sin embargo, esto rara vez ocurre debido a la habilidad única del hombr…...de distraerse de asuntos espirituales por cosas triviales.
Dies wird jedoch selten erreicht, da der Mensch die Fähigkeit hat, von spirituellen Dingen durch die Trivialität des Alltags abgelenkt zu werden.
Korpustyp: Untertitel
Tenga cuidado con los carteristas en este mercado, ya que siempre es muy concurrido yes fácil distraerse fácilmente por todas las grandes cosas que se ofrece.
Seien Sie vorsichtig mit Taschendieben in diesem Markt. Durch das wunderbare Angebot in der Halle wird man leicht abgelenkt. Achten Sie auch Ihre Wertsachen!
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Después de insistir en ir a un colegio de chicas para no distraerse con los chicos, Cassy estudió música antes de explorar el teatro y la interpretación.
Auf Wunsch der Mutter ging es auf eine Mädchenschule, um nicht von den Jungs abgelenkt zu werden.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
distraerseablenken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No deberá distraerse la atención de la información exigida con otros textos escritos en otra lengua.
Zusätzlicher Text in einer anderen Sprache darf nicht von den vorgeschriebenen Informationen ablenken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Si utiliza este producto mientras practica ejercicio podría distraerse de su entorno o de su actividad.
Die Verwendung dieses Produkts während des Trainings könnte Sie von Ihrer Umgebung oder Aktivität ablenken.
Eso está bien, la gente quiere distraerse, olvidar sus problemas.
Das wär gut, weil die Leute nur eins wollen: Sichzerstreuen, vergessen.
Korpustyp: Untertitel
distraerseSache abzulenken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por cierto, para ayudarla a distraerse de eso, estoy quedando con gente para tomar el té.
Übrigens, um sie von dieser Sacheabzulenken, schicke ich Leute bei ihr vorbei um mit ihr Tee zu trinken,
Korpustyp: Untertitel
distraerseandere Gedanken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eso le haría distraerse.
- Das bringt Sie auf andereGedanken.
Korpustyp: Untertitel
distraerseUnterhaltung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un hombre o una mujer que han trabajado duramente, claro que necesitan distraerse.
Ich glaube, dass jemand, der sehr hart gearbeitet hat, sicher Unterhaltung braucht.
Korpustyp: Untertitel
distraerseWelt sie nicht ablenkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su mente es tan poderosa, que tienen que permanecer aislado…...para no distraerse.
Die Precogs haben eine so starke Begabun…dass sie ruhig leben müssen damit die Weltsienichtablenkt.
Korpustyp: Untertitel
distraerseabgelnkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es tan sencillo para ellos distraerse.
Es ist so einfach für sie abgelnkt zu sein.
Korpustyp: Untertitel
distraerseetwas dass ihn ablenkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Necesita distraerse de las voces.
Er braucht etwas, dassihn von den Stimmen ablenkt.
Korpustyp: Untertitel
distraerseamüsieren uns doch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se trata sólo de distraerse.
Wir amüsierenunsdoch.
Korpustyp: Untertitel
distraerseabzulenken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Saliendo al descanso, pon?a ante ?l la tarea de distraerse de la agitaci?n, dedicar todo el tiempo a la comunicaci?n con la hija, uvidit los nuevos lugares hermosos, respirar el aire fresco de mar y ser m?s all? de todos tusovochnyh de los lugares.
Sich auf die Erholung begebend, stellte ich vor mir die Aufgabe, von der Eile abzulenken, die ganze Zeit dem Verkehr mit dem T?chterchen zu widmen, uwidit die neuen sch?nen Stellen, von der frischen Meerluft zu atmen und, etwas weiter von allen tussowotschnych der Stellen zu sein.
Además de juegos, el Clermont Club ofrece a sus miembros la posibilidad de relajarse y distraerse en la tranquilidad de su bar y sala de estar.
Zusätzlich zum Casino Glücksspiel, bietet der Clermont Club seinen Mitgliedern die Gelegenheit, im ruhigen Ambiente seiner Bar und Lounge, zu entspannen und abzuschalten.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
distraersekulturelle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fortalecida por un entramado de más de 730 asociaciones y numerosas infraestructuras culturales y deportivas, la ciudad ofrece a quienes lo desean actividades para distraerse, cultivarse y ejercitarse.
EUR
Durch ein starkes Netzwerk aus über 730 Zusammenschlüssen und Verbänden sowie umfassenden kulturellen und sportlichen Infrastrukturen bietet die Stadt allen, die es möchten, Gelegenheit zur Unterhaltung sowie für kulturelle und sportliche Erlebnisse.
EUR
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
distraersevergn
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
??Y esto que escribe que no hay donde distraerse all? - es un puro delirio!
Und was schreiben jenes, dass man sich dort zu vergn??gen hat keinen Platz ist ein voller Fieberwahn!
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
distraerseErholungsmöglichkeiten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este centro de salud y bienestar ofrece una gran variedad de alternativas para relajarse y distraerse en pleno corazón de Berner Oberland.
Das Wellness-Resort bietet Ihnen eine grosse Vielfalt an Unterhaltungs- und Erholungsmöglichkeiten mitten im Berner Oberland.
Sachgebiete: film verlag astrologie
Korpustyp: Webseite
distraersesich nicht sofort entscheiden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hoy día la esfera del descanso y turismo es tan variada y diversa que se puede distraerse.
ES
Das touristische Angebot ist heute so facettenreich und international geprägt wie nie zuvor, dass man sichnichtsofortentscheiden kann.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
distraerseAusruhen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de pasar un día muy activo en Polonia todos encontrarán un lugar tranquilo donde relajarse y distraerse.
PL
Nach einem effektiven Tag in Polens Hauptstadt findet man aber ebenso einem Platz zum Relaxen und Ausruhen.
PL
Para nosotros, el turismo debe aspirar a satisfacer las necesidades de los trabajadores, de las capas populares en general, las de descansar y distraerse.
Unserer Auffassung nach hat der Tourismus der Befriedigung des Bedürfnisses der Arbeitnehmer und generell aller Volksschichten nach Ruhe und Erholung zu dienen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
distraersevon abgelenkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez que esté familiarizado con el teclado, es posible que quiera desactivar el resaltado del teclado para no distraerse cuando esté concentrado en el texto del profesor.
Wenn Sie sich mit der Tastatur vertraut gemacht haben, können Sie die Hervorhebung der Tasten abschalten, um damit weniger von Konzentration auf die Lehrerzeile abgelenkt zu werden.
Sie möchten sich auf Ihrem Flug die Zeitvertreiben?
Sachgebiete: luftfahrt film handel
Korpustyp: Webseite
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "distraerse"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tiene usted que distraerse, mi señora coronela.
Sie brauchen Abwechselung und Zerstreuung.
Korpustyp: Untertitel
Muy bien, John. Podrá distraerse en el Corredor.
Na gut, John, dann dürfen Sie während der Gemeinschaftsstunde auf der Straße.
Korpustyp: Untertitel
Le operan con frecuenci…...pero dice que para distraerse.
Die Ärzte operieren immer wiede…aber er sagt, sie wollten sich nur beschäftigen.
Korpustyp: Untertitel
No le gustó…... pero tenía los fines de semana para distraerse.
Es gefiel ihm nicht, aber am Wochenende frönte er seinem Hobby.
Korpustyp: Untertitel
Al signor Trilli le gustaría estar a solas con María, para no distraerse.
Signor Trilli würde gerne in Ruhe mit Maria arbeiten.
Korpustyp: Untertitel
Algunos pasajeros tratan de distraerse mirando películas, escuchando música o leyendo libros.
Manche Fluggäste suchen Ablenkung mit Film, Musik oder Buch.
Sachgebiete: film luftfahrt auto
Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden distraerse jugando una partida de billar en el hotel.
ES
Das Hotel ist von einem großen Angebot an Cafés und Restaurants umgeben.
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Novotel Warszawa Centrum Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Varsovia.
Novotel Warszawa Centrum Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Warschau!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Lyon.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Lyon!
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de magníficos sitios que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Nueva York.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in New York!
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Novotel Budapest Centrum Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Budapest.
Novotel Budapest Centrum Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Budapest!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en El Cairo.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Kairo!
Sachgebiete: religion musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Sevilla.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Sevilla!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Luxemburgo.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Luxemburg!
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Poitiers.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Poitiers!
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Bruselas.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Brüssel!
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Lille.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Lille!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Moscú!
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Moskau!
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Ginebra.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Genf!
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Burdeos.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Bordeaux!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de magníficos sitios que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Munich.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in München!
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Madrid.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Madrid!
Sachgebiete: verlag musik media
Korpustyp: Webseite
Novotel Firenze Nord Aeroporto Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Florencia.
Novotel Firenze Nord Aeroporto Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Florenz!
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Miles de personas en todo el mundo juegan a las tragamoendas online gratis para distraerse y descansar del estrés de un día de trabajo.
Kostenlose Online Slots werden von tausenden Leuten, als Erholung des wirtschaftlichen und allgemeinen Stress, den sie auf einer täglichen Basis erfahren, weltweit gespielt.
Sachgebiete: film radio informatik
Korpustyp: Webseite
El ofrecimiento para organizar una performance con Margot en Shanghai le viene muy bien a la recién “plantada” para distraerse de sus penas de amor.
DE
Das Angebot, mit ihrer Chefin eine Performance in Schanghai zu veranstalten, ist für die Sitzengelassene eine willkommene Ablenkung vom Liebeskummer.
DE
Sachgebiete: film astrologie mythologie
Korpustyp: Webseite
Novotel Barcelona Cornella Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Barcelona.
Novotel Barcelona Cornella Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Barcelona!
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Londres.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in London!
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Niza!
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Nizza!
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Lisboa.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Lissabon!
Sachgebiete: mythologie musik archäologie
Korpustyp: Webseite
Descubrir, comprender, asombrarse, distraerse, entretenerse, maravillarse… Un montón de sitios magníficos que se pueden visitar EN FAMILIA partiendo de su hotel en Estrasburgo.
Entdecken, verstehen, staunen, bewundern, sich amüsieren - spannende Reisetipps für die GANZE FAMILIE ab Ihrem Hotel in Strassburg!
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Los huéspedes disponen de multitud de ofertas para distraerse en los alrededores, como Hyde Park, Knightsbridge, el Royal Albert Hall, el Museo de Historia Natural, el Museo de la Ciencia y el Museo de Victoria y Alberto (V&A).
Die Nähe zum Hyde Park, Knightsbridge, zur Royal Albert Hall, dem Natural History Museum, dem Science Museum und zum Victoria & Albert Museum (V&A) bietet den Gästen einen abwechslungsreichen Aufenthalt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
J.J. Jusserand, un experto en historia medieval francesa e inglesa, sostiene que el balompié de masas llegó a Inglaterra con la conquista normanda en 1066. Los normandos solían practicar muchos juegos para relajarse y distraerse.
Laut dem auf das französische und englische Mittelalter spezialisierten Historiker J. J. Jusserand waren die Normannen wesentlich für die Verbreitung des Fussballs in Europa verantwortlich. Mit ihrem Eroberungsfeldzug 1066 brachten sie den Fussball nach England.
Sachgebiete: astrologie mythologie radio
Korpustyp: Webseite
Los usuarios pueden controlar fácilmente CarPlay desde el interfaz del coche o simplemente pulsar y soltar el botón de control de voz del volante para activar el Siri sin distraerse.
Users können CarPlay über das Interface des Wagens nutzen oder den Sprachsteuerungsknopf auf dem Lenkrad drücken, um Siri zu aktivieren.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite