linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
distribución granulométrica Partikelgrößenverteilung 6
Korngrößenverteilung 4 Teilchengrößenverteilung 1 . . . .
[Weiteres]
distribución granulométrica .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

distribución granulométrica Korngrößenverteilungen 1 Teilchengrößenverteilung kontrollieren 1 Korngrößenverteilung Wasserhaltevermögen 1 Körnungverteilung 1

Verwendungsbeispiele

distribución granulométrica Partikelgrößenverteilung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los tamices incluidos en el suministro garantizan una distribución granulométrica óptima de las partículas haciendo superflua la recalibración del espectrómetro NIR. ES
Die im Lieferumfang enthaltenen Siebe garantieren eine optimale Partikelgrößenverteilung, was eine Neukalibrierung des NIR-Spektrometers überflüssig macht. ES
Sachgebiete: foto technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Tabulación de los datos de granulometría, incluidos los de recogida de muestras para el análisis, distribución granulométrica y cálculos de MMAD y σg.
tabellarische Darstellung der Partikelgrößendaten einschließlich Daten zur analytischen Probenahme, Partikelgrößenverteilung und Berechnung des MMAD und der σg,
   Korpustyp: EU DGT-TM
El CAMSIZER es un aparato de laboratorio compacto que empleando el análisis dinámico de imágenes mide simultáneamente la distribución granulométrica, la forma de las partículas y otros parámetros en polvos y granulados. ES
Der CAMSIZER ist ein kompaktes Laborgerät das mittels dynamischer Bildanalyse die Möglichkeit zur simultanen Messung von Partikelgrößenverteilung und Partikelform, sowie weiterer Parameter bei Pulvern und Granulaten bietet. ES
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
Tabulación de los datos de tamaño de partícula, incluidos los de recogida de muestras para el análisis, distribución granulométrica y cálculos de MMAD y σg.
tabellarische Darstellung der Partikelgrößendaten einschließlich Daten zur analytischen Probenahme, Partikelgrößenverteilung und Berechnung des MMAD und der σg,
   Korpustyp: EU DGT-TM
La distribución granulométrica en los aerosoles se determinará al menos dos veces por cada período de exposición de 4 horas, empleando un impactador de cascada o un aparato alternativo como un medidor del tamaño aeorodinámico de partícula.
Die Partikelgrößenverteilung von Aerosolen sollte während jeder 4-stündigen Exposition mindestens zweimal mit einem Kaskaden-Impaktor oder einem anderen Messgerät wie einem APS bestimmt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La distribución granulométrica de los aerosoles debe determinarse al menos con periodicidad semanal por cada nivel de concentración, con ayuda de un impactador de cascada o un aparato alternativo, como un medidor del tamaño aeorodinámico de partícula (APS).
Die Partikelgrößenverteilung von Aerosolen sollte auf jeder Konzentrationsstufe mindestens wöchentlich mit einem Kaskaden-Impaktor oder einem anderen Messgerät wie einem APS bestimmt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


distribución de frecuencia granulométrica .
estabilidad de la distribución granulométrica .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "distribución granulométrica"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

impactores en cascada utilizados para obtener indicaciones sobre la distribución granulométrica
Verwendung von Kaskadenimpaktoren zur Bestimmung der Korngroessenverteilung
   Korpustyp: EU IATE
Excelente homogeneización de la muestra con una distribución granulométrica estrecha gracias al novedoso diseño de los recipientes de molienda ES
Neuartiges Mahlbecherdesign ermöglicht enge Partikelgrößenverteilungen dank verbesserter Durchmischung der Probe ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
El material particulado se puede someter a tratamientos mecánicos para obtener la distribución granulométrica deseada, pero procurando no descomponer ni alterar la sustancia problema.
Partikel können durch mechanische Prozesse auf die erforderliche Größenverteilung gebracht werden. Dabei ist darauf zu achten, dass die Prüfsubstanz nicht zersetzt oder verändert wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El tamaño y la forma de las partículas son analizados con un software fácil de usar que calcula en tiempo real las curvas de distribución granulométrica respectivas. ES
Partikelgröße und Partikelform werden mit Hilfe einer bedienerfreundlichen Software analysiert, welche auch die entsprechenden Verteilungskurven in Echtzeit berechnet. ES
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando se trate de preparados sólidos, deberán aportarse datos sobre distribución granulométrica, forma de las partículas, densidad, densidad aparente, capacidad de polvorización y aplicación de procesos que afecten a las propiedades físicas.
Bei festen Zubereitungen werden Angaben gemacht zur Verteilung der Teilchengröße, zu Teilchenform, Dichte, Schüttdichte, Staubbildungspotenzial und zur Nutzung von Verfahren, die die physikalischen Eigenschaften beeinflussen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La curva roja representa una muestra con una distribución granulométrica estrecha, mientras que la curva verde representa una muestra con un alto contenido de partículas demasiado grandes y demasiado pequeñas. ES
Die rote Kurve repräsentiert eine schmal verteilte homogene Probe während die grüne Kurve einen höheren Anteil von Unter- und Überkorn zeigt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation foto technik    Korpustyp: Webseite