Este hotel está situado asimismo asólo 2 min del centro comercial Manauara y a 10 min del aeropuerto internacional, con fácil acceso al distritoindustrial del Puerto de Manaus, la Ópera Amazonas y el centro artístico Branco e Silva, especializado en artesanía de producción local.
ES
Zum Einkaufszentrum Manauara sind es nur 2Min., zum internationalen Flughafen 10 Minuten. Leicht zu erreichen sind das Industriegebiet, der Hafen von Manaus, die Amazonas-Oper und das Branco e Silva-Kunst- und Handwerkszentrum, in dem lokale Produkte angeboten werden.
ES
Habida cuenta de lo que antecede, ¿podría indicar la Comisión si los distritosindustriales han sido objeto de políticas específicas de apoyo y desarrollo promovidas por Europa?
Kann die Kommission daher Auskunft darüber erteilen, ob Europa spezielle politische Maßnahmen zur Unterstützung und Weiterentwicklung von Industriegebieten vorangetrieben hat?
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Distritosindustriales y formación
Betrifft: Industriegebiete und Ausbildung
Korpustyp: EU DCEP
Hay que resaltar además su importancia estratégica y social: de los distritosindustriales depende, en parte, la competitividad del sistema Europa y en ellos encuentran trabajo muchos ciudadanos europeos.
Darüber hinaus ist ihre strategische und soziale Bedeutung hervorzuheben: Die Wettbewerbsfähigkeit Europas hängt u. a. von den Industriegebieten ab und viele europäische Bürger finden hier Beschäftigung.
Korpustyp: EU DCEP
De este modo, el consumidor no estaría totalmente informado acerca del origen real del producto, mientras que se incentivaría el traslado de las grandes industrias a países ajenos a la UE, multiplicando así sus ganancias notablemente en su propio interés, empobreciendo nuestros distritosindustriales.
Großunternehmer könnten zudem versucht sein, ihre Produktion in Länder außerhalb der EU zu verlagern, wodurch sie ihre Einkommen nur für sie allein um ein Mehrfaches steigern könnten. Dadurch würden unsere Industriegebiete verarmen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
distrito industrialIndustriebezirk
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchos hombres de negocios también prefieren los hoteles de Mestre porque se encuentran más cerca del distritoindustrial de Porto Marghera o del Centro Congressi Laguna Palace, en el que se organizan muchas ferias.
IT
Die Hotels in Mestre werden aber auch von Businesskunden, die den Industriebezirk Porto Marghera oder das Kongresszentrum Laguna Palace, in dem zahlreiche Messeveranstaltungen abgehalten werden, erreichen möchten.
IT
La exhibición “El Barrio Varsoviano de Wola” muestra el dinámico desarrollo del distrito, y su transformación de aldea real a barrio de artesanos e industrial de la capital.
Die Ausstellung „Warschauer Wola” veranschaulicht die dynamische Entwicklung dieses Stadtteils und auch die Verwandlung des königlichen Dorfes in einen handwerklichen und industriellen Stadtteil der Hauptstadt.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Cesena es un importante área agrícola e industrial, un distrito muy activo en lo referente al cultivo, procesamiento y elaboración de productos agrícolas.
IT
Cesena ist eine wichtige landwirtschaftliche und industrielle Gegend, ein aktiver Bezirk im Anbau, der Bearbeitung und Verarbeitung von landwirtschaftlichen Produkten.
IT
Die "Île de Versailles", ursprünglich ein Arbeiter- und Industrieviertel, wurde in einen japanischen Garten mit einem vielfältigen und harmonischen Pflanzenlabyrinth umgestaltet.
Das pulsierende zweistöckige Restaurant mit trendigem Industriedesign würde auch hervorragend in den angesagten Meatpacking District in Manhattan passen.
ES
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
España subraya que en «el distritoindustrial cerámico» de Castellón, el número de desempleados en el sector ha aumentado casi un 500% entre enero de 2007 y junio de 2009.
Die Abgeordneten werden die Kommission fragen, ob sie Untersuchungen über die Einreichung von - absichtlich und aufgrund von Nachlässigkeit - gefälschten oder inkorrekten Daten von Mitgliedstaaten durchgeführt hat.
Korpustyp: EU DCEP
España subraya que en «el distritoindustrial cerámico» de Castellón, el número de desempleados en el sector ha aumentado casi un 500% entre enero de 2007 y junio de 2009.
„Maßnahmen auf dem Gebiet der freiwilligen Familienplanung, des sicheren Schwangerschaftsabbruchs, der Behandlung von durch Geschlechtsverkehr übertragenen Infektionen und der Bereitstellung von Hilfsmitteln zur Erhaltung der reproduktiven Gesundheit in Form von lebensrettenden Arzneimitteln und Verhütungsmitteln, einschließlich Kondomen“, sollen von Mitgliedstaaten und der Kommission unterstützt werden.
Korpustyp: EU DCEP
Marriott Puebla Hotel Meson del Angel te permite disfrutar de una ubicación estupenda en Puebla, en el distrito financiero y a poca distancia de Volcán Cuexcomate y Parque Industrial Finsa.
Im Marriott Puebla Hotel Meson del Angel in Puebla wohnen Sie im Geschäftsviertel und strategisch günstig, um Cuexcomate-Vulkan und Parque Industrial Finsa zu erreichen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Cristiano, que obtuvo el diploma en artes aplicadas en el Instituto de arte “Mengaroni” de Pésaro, ha adquirido una amplia experiencia en el sector de la elaboración artesanal del vidrio utilizado en la decoración y en los accesorios de decoración surgidos del floreciente distritoindustrial de Pésaro.
ES
Cristiano, Absolvent des Fachbereichs „Angewandte Kunst“ am „Istituto d’Arte Mengaroni” in I-Pesaro, hat sich seine Erfahrung in dem im blühenden Industriewesen in Pesaro beheimateten Sektor „Handwerkliche Glasbearbeitung“ für Einrichtungen und Einrichtungszubehör angeeignet.
ES
Sachgebiete: film universitaet media
Korpustyp: Webseite
Innovation Norway fomenta el desarrollo industrial de todo el país a fin de beneficiar a la economía de las empresas y de Noruega en general, y contribuye a desarrollar el potencial de distintos distritos y regiones mediante la innovación, la internacionalización y la promoción.
Innovation Norway bietet Produkte und Dienstleistungen an, die zu mehr Innovation in allen Branchen, zur Entwicklung der Distrikte/Regionen (Innovation, Internatioanlisierung und Vermarktung) und zur Profilierung der norwegischen Wirtschaft und Norwegens als Reiseziel beitragen sollen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Sin dejarse amilanar por el hecho de que el distrito del SoHo hubiese carecido de hoteles durante más de un siglo, los propietarios del hotel, Leonard y Emanuel Stern, de Hartz Mountain Industries, hicieron realidad su innovador sueño en el que a día de hoy es el barrio más de moda de la ciudad.
Die Besitzer Leonard und Emanuel Stern von Hartz Mountain Industries ließen sich nicht davon abschrecken, dass es im Downtownviertel SoHo seit über einem Jahrhundert keine Hotels mehr gegeben hatte. Sie verwirklichten ihre zukunftsweisende Hotelvision an einem Ort, der jetzt als das begehrteste Viertel der Stadt gilt.
DEB Group Ltd. demandó a GOJO Industries, Inc. y a Airspray International, Inc. en el juzgado de distrito estadounidense por infringir las patentes estadounidenses número 5.445.288 y 6.082.586. El caso ha permanecido pendiente durante varios años y recientemente las partes lo han resuelto llegando a un acuerdo.
DEB Group Ltd. hat GOJO Industries, Inc. und Airspray International, Inc. vor dem US Amtsgericht wegen Verletzung der US-Patentnummern 5,445,288 und 6,082,586 verklagt. Der Fall lief über mehrere Jahre und wurde vor Kurzem durch eine Vereinbarung beider Parteien beendet.