Zusammen können Sie unterschiedliche Themen besprechen und sich lustig die Freizeit verbringen. So werden Sie leicht an der neuen Gesellschaft anschließen.
Va a ser una cosa muy divertida, lo vamos a pasar muy bien, pero me temo que, como he dicho antes, con el redescubrimiento del Derecho internacional por el Consejo, vamos a matar a esta Comunidad que fundamos hace 40 años.
Das wird sehr lustig werden, wir werden uns gut unterhalten, aber ich fürchte, wie schon gesagt, daß wir durch die Entdeckung des Völkerrechts durch den Rat diese Gemeinschaft umbringen werden, die wir vor 40 Jahren gegründet haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Beck, no es divertida la primera vez
Beck, das war schon beim ersten Mal nicht lustig.
Korpustyp: Untertitel
Si completas bien una etapa, entonces te resultará fácil pero si no te ha ido bien, la cosa no es tan divertida.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
La mente humana es divertida en ese sentido.
Der menschliche Verstand ist in der Hinsicht witzig.
Korpustyp: Untertitel
Esta batalla, disputada en 2008 entre dos genios de la palabra de la Costa Oeste, no solo fue impresionante a nivel lírico, sino que además fue muy divertida.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Bueno, es inteligente y divertida, y tuvo todas esas increíbles experiencias.
Sie ist intelligent und witzig, Und sie hatte all diese unglaublichen Erfahrungen.
Korpustyp: Untertitel
Así, a través de las ondas cerebrales del científico cómic de dos personas se ha sincronizado con el agente del FBI Dunham (el nombre me parece de alguna manera divertida) pueden aprender de su compañero y amante moribundo, que era el asesino que él tiene sobre su conciencia.
DE
So wurde durch den komischen Wissenschaftler die Gehirnwellen zweier Menschen synchronisiert, damit die FBI Agentin Dunham (den Namen finde ich irgendwie immer witzig) von ihrem sterbenden Partner und Lover erfahren kann, wer der Attentäter war, der ihn auf dem Gewissen hat.
DE
Sachgebiete: kunst radio internet
Korpustyp: Webseite
El pragmatismo polaco: Urszula Krupa señaló que “mientras la influencia del fútbol sobre la política puede resultar divertida, la política no debe influir sobre el fútbol”.
Polnischer Pragmatismus - Urszula Krupa bemerkt: "Während der Einfluss, den Fußball auf die Politik hat, unterhaltsam sein mag, sollte Politik keinesfalls den Fußball beeinflussen".
Korpustyp: EU DCEP
Has hecho divertida la ópera.
Du hast die Oper unterhaltsam gemacht.
Korpustyp: Untertitel
Narran acontecimientos de la vida diaria de forma divertida e invitan a reflexionar.
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Los juegos son una forma divertida de aprender sobre los elementos de seguridad y otras características de los billetes y monedas en euros , mientras que las presentaciones interactivas ofrecen descripciones e imágenes de alta resolución de los mismos .
Die Spiele sind nicht nur unterhaltsam , sondern vermitteln auch Wissenswertes über das Euro-Bargeld und seine Sicherheitsmerkmale . Die interaktiven Darstellungen enthalten detaillierte Beschreibungen und hochwertige Nahaufnahmen der Euro-Banknoten und - Münzen .
Korpustyp: Allgemein
La encontraba encantadora y divertida.
Er hielt sie für charmant und unterhaltsam.
Korpustyp: Untertitel
Esta área es fabulosa y divertida - nunca te aburrirás."
ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Realmente no soy muy divertida.
Ich bin nicht sehr spaßig.
Korpustyp: Untertitel
Los planes comienzan en $ 150.25/yr. • paquete de Baby - Si usted lo compra para usted o un amigo, este paquete permite anunciar la adición más reciente especial, divertida y asequible!
Pläne beginnen bei $ 150.25/yr. • Baby-Bundle - ob man es kaufen, für sich selbst oder einen Freund, macht dieses Paket zur Ankündigung der neuesten zusätzlich besondere, spaßig und bezahlbar!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Así es, así que prepárate para que la reunión sea de todo menos divertida.
Das sind sie, also seien Sie darauf vorbereitet, dass das Forum weniger spaßig ist.
Korpustyp: Untertitel
Apuesto a que es muy divertida cuando se apagan las luces.
Sie muss sehr spaßig sein, wenn es dunkel wird.
Korpustyp: Untertitel
Nos habéis mostrado fehacientemente...... que la conducta virtuosa es ridícula…que la lealtad es divertida...... y el amor…una fantasía reprensible.
Sie haben uns außergewöhnlich überzeugend bewiesen, dass tugendvolle Taten lächerlich, Treue spaßig und Liebe ein Hirngespinst überhitzter Einbildung ist.
Korpustyp: Untertitel
Sí, estamos en un embotellamiento en una patrulla robada con seguramente un niño desaparecido - ¿Qué parte es divertida?
Ja, wir sitzen in einem gestohlenen Polizeiauto im Stau, mit einem wahrscheinlich vermisst gemeldeten Kind auf dem Rücksitz, was ist daran spaßig?
Korpustyp: Untertitel
Pues, yo no quiero que sea un asunto sólo para adulto…...ya sabes, cursi y-- Quiero que sea divertida y fantástic…...y algo que recordaremos siempre.
Es soll keine Erwachsenen-Feier sein, du weißt schon, alle langweilig und so, ich möchte es spaßig haben, launisch und etwas, an das wir uns immer erinnern werden.
Korpustyp: Untertitel
divertidalustige
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y yo soy Shae la puta divertida.
Und ich bin Shae, die lustige Hure.
Korpustyp: Untertitel
Es una historia divertida y uno de nosotros necesita animarse.
Es ist eine lustige Geschichte und einer von uns muss aufgeheitert werden.
Korpustyp: Untertitel
Esa fue una fiesta de cumpleaños divertida, ¿huh, Stewie?
Das war ein lustige Geburtstags-Party was, Stewie?
Korpustyp: Untertitel
No será una noche divertida para ti.
Wird keine lustige Nacht für Euch.
Korpustyp: Untertitel
Acá viene la parte divertida.
Und jetzt kommt der lustige Teil:
Korpustyp: Untertitel
No sé quién lo iría a ver, pero parecía una idea divertida en el momento.
Ich weiß nicht was ich mir dabei gedacht habe und wer es jemals sehen würde, aber damals war das eine lustige Idee. TV4User.de präsentiert:
Korpustyp: Untertitel
En realidad es una historia divertida. Como el programa es en Roma, ella quería que tuviéramos helado, así que salió a buscarlo ya que no había aquí.
Tatsächlich eine lustige Geschicht…um, da das Programm in Rom stattfinden, wollte sie, dass wir Eis haben, also ist sie losgegangen, um welches zu holen, da wir keines hier haben.
Korpustyp: Untertitel
¿Ya ha terminado la parte divertida?
Ist der lustige Teil schon vorbei?
Korpustyp: Untertitel
Había otra historia divertida.
Es gab noch eine lustige Geschichte.
Korpustyp: Untertitel
Tiene que ser una fiesta alegre y divertida.
Aber dann muss es eine lustige und glückliche Feier sein.
Korpustyp: Untertitel
divertidaSpaß
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, en lugar de buscarle la parte divertida a la política, los polacos debemos recordar que la democracia, en sus raíces, está hecha para ser aburrida, y por una buena razón.
Doch wenn wir Polen nach dem Spaß in der Politik suchen, müssen wir uns vergegenwärtigen, dass die Demokratie und ihre Wurzeln langweilig sein sollen, und dies aus einem guten Grund.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Incluso para los cínicos -como este escritor-que pensaban que en la política polaca no había nada interesante, la Plataforma del Ciudadano resulta divertida.
Selbst für zynische Menschen - wie der Autor dieses Artikels -, die davon ausgegangen sind, dass die polnische Politik nichts Interessantes mehr zu bieten hätte, bedeutet die Bürgerplattform der reinste Spaß.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Parece que tienes una vida divertida.
Dein Leben scheint nur aus Spaß zu bestehen.
Korpustyp: Untertitel
¿No puedes ver la parte divertida?
Kannst du nicht einfach mal ein bisschen Spaß haben?
Korpustyp: Untertitel
Es mas divertida cuando es una mujer deshonesta.
Sie macht mehr Spaß als uneheliche Frau.
Korpustyp: Untertitel
Worf, ¡la guerra es más divertida cuando vas ganando!
Ich sage Ihnen, Worf, Krieg macht viel mehr Spaß, wenn man gewinnt.
Korpustyp: Untertitel
No. Tú eres mucho más divertida.
Nee, mit dir macht es mehr Spaß.
Korpustyp: Untertitel
Case, comparada con la vida que llevo, hasta la de un presidiario es divertida.
Case, verglichen mit meinem Lebe…hat ein Sklave in der Arbeiterkolonie eine Menge Spaß.
Korpustyp: Untertitel
Esta casa es muy divertida.
Dieses Haus ist echt ein Spaß.
Korpustyp: Untertitel
Originalmente se trataba de una divertida idea de los fundadores de la marcha que querían encontrar una meta a 70 kilómetros de distancia de Praga para que fuera posible recorrer toda la ruta en un día de verano.
Ursprünglich hatte der Begründer der Wanderung mehr aus Spaß ein Ziel etwa 70 km von Prag entfernt gesucht, damit der Weg bei Tageslicht zurückgelegt werden konnte.
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
divertidaunterhaltsame
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este programa no es más que una expresión divertida de su deseo de imponer a los pueblos europeos un modelo cultural y social que no han elegido por sí mismos.
Dieses Programm ist lediglich der unterhaltsame Ausdruck Ihres Wunsches, den europäischen Völkern ein kulturelles und soziales Modell aufzuzwingen, welches sie nicht selbst gewählt haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La escuela del euro es una combinación de juegos , aplicaciones interactivas , publicaciones y una exposición , que constituye un concepto innovador de instrumentos didácticos . Su objetivo es contribuir a mejorar el conocimiento de los billetes y monedas en euros y de sus elementos de seguridad , de forma atractiva y divertida .
Bei der Euro-Schule handelt es sich um ein neues Konzept , das auf einer Reihe unterschiedlicher Lehrmaterialien basiert . Die Euro-Schule verbindet Spiele mit interaktiven Darstellungen , Veröffentlichungen sowie einer Ausstellung und zielt darauf ab , der Öffentlichkeit die Euro-Banknoten und - Münzen sowie ihre Sicherheitsmerkmale auf ansprechende und unterhaltsame Weise näher zu bringen .
Korpustyp: Allgemein
No sólo los niños de checos que viven en el exterior tienen la oportunidad de aprender y perfeccionarse en el checo de una manera divertida.
Nicht nur im Ausland lebende Kinder von Tschechen können hier auf unterhaltsame Art und Weise Tschechisch-Kenntnisse erlangen oder ihr Wissen erweitern.
Ziel der Euro-Schule ist es, der Öffentlichkeit die Euro-Banknoten und -Münzen sowie ihre Sicherheitsmerkmale auf ansprechende und unterhaltsame Weise nahezubringen.
ES
Auf einer spannenden Reise in die Vergangenheit erfährt die ganze Familie auf unterhaltsame Art Wissenswertes über urzeitliche Tiere und lernt dabei, die Evolution des Lebens besser zu verstehen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Estos cuadros se deslizan a la vista desde la parte superior o desde el lado izquierdo, rebotando en su lugar después de que llegan al borde de la imagen y captan la atención del espectador de una manera dinámica y divertida.
Diese Boxen gleiten von oben oder links in die Folie und springen an ihren Platz, nachdem sie den Rand des vorherigen Bildes getroffen haben. Die ist eine unterhaltsame und dynamische Weise, die Aufmerksamkeit Ihrer Zuschauer zu fangen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
divertidalustigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lo que me parece es que es una tercera cita muy divertida y excitante.
Nein, wirklich, das kling nach einem total, total lustigen aufregendem dritten Date.
Korpustyp: Untertitel
Papá sólo está cansado. ¿Quieres terminar nuestra comida divertida?
Grobi, wollen wir mit unserem lustigen Essen weitermachen?
Korpustyp: Untertitel
Quizás cuando deje de hablar, venga y yo obtendré la parte divertida.
Vielleicht kommt er rüber, wenn er mit seinem Gerede fertig ist und ich kriege den lustigen Teil.
Korpustyp: Untertitel
Quizá ahora sería algo más de lo que soy. Como agente de viajes o un gran científico, o el inventor de una divertida alarma para las neveras.
Vielleicht hätte aus mir mehr werden können, ein Reiseleiter oder ein toller Wissenschaftle…oder der Erfinder eines lustigen Kühlschrankalarms.
Korpustyp: Untertitel
¿No te sabes ninguna historia divertida?
Kennst du keine lustigen Geschichten?
Korpustyp: Untertitel
Sabes, a veces, cuando me siento muy estresad…...por algo, salgo y me compro un top bonit…...o una falda divertida y tengo una apariencia completamente nueva.
Manchmal, wenn ich von etwas voll genervt bin…kaufe mir ein hübsches Top oder einen lustigen Rock und bekomme eine ganz neue Sicht aufs Leben.
Korpustyp: Untertitel
Así es, la leyenda desmembrada ha vuelto a Mac en una divertida misión para salvar al Claro de los Sueños de una horrible invasión de monstruos.
Richtig, die Legende ohne Gliedmaßen ist mit einer richtig lustigen Mission zurück auf dem Mac, um die Lichtung der Träume von einer albtraumartigen Monsterinvasion zu retten.
El hecho de cobrar membresías para financiar las operaciones de Club Penguin nos permite continuar ofreciendo una experiencia de entretenimiento online divertida y segura, y sin anuncios publicitarios de terceros.
Durch die Finanzierung der Arbeit von Club Penguin mit kostenpflichtigen Mitgliedschaften sind wir in der Lage, unser Engagement für die Schaffung eines sicheren und lustigen Unterhaltungs-Erlebnisses im Internet ohne Werbung Dritter aufrechtzuerhalten.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
divertidaunterhaltsamen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Coincidiendo con el Día Internacional del Surf, el Club de SUP Ibiza & Formentera organiza por segundo año la Magic Race SUP, una divertida regata que incluirá pruebas puntuables en el Campeonato de España y dos All Around.
Am „International Surfing Day” organisiert der Club von SUP Ibiza & Formentera im zweiten Jahr den Magic Race SUP, einen unterhaltsamen Wettkampf, der Prüfungen für die spanischen Meisterschaften und zwei All Around Prüfungen enthält.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Situado en el paseo marítimo de Cesenatico, en la divertida costa adriática, se encuentra el acogedor Hotel Iride, cerca de la estación de Gatteo Mare.
IT
Sachgebiete: astrologie radio internet
Korpustyp: Webseite
Elige alguna de las opciones más populares, como Mini Desert Treasure, una emocionante tramonedas llena de oro, Mini Football Rules, ideal para los amantes del deporte o Mini Frankie Dettori’s Magic Seven, una divertida tramonedas inspirada en el legendario jinete.
Wählen Sie aus einer beliebten Auslese an Spielen aus, wie Mini Desert Treasure, einem spannenden Spielautomaten Spiel mit dem Thema Gold; Mini Football Rules, das ideal für Sportbegeisterte ist; oder Mini Frankie Dettori’s Magic Seven – einem unterhaltsamen Spielautomaten Spiel, das vom legendären Pferde Jockey inspiriert wurde.
Das Babbel-System bietet einen unterhaltsamen und effizienten Überblick über eine Sprache und vermittelt nebenher Grammatikinhalte und nützliche Sätze.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
divertidaSpaß macht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si es para divertirnos, queremos una muchacha divertida.
Manchmal zum Spaß und wir wollen ein Mädchen, das Spaßmacht.
Korpustyp: Untertitel
A veces es diversión y entonces nos agrada una chica que sea divertida.
Manchmal zum Spaß und wir wollen ein Mädchen, das Spaßmacht.
Korpustyp: Untertitel
Impresionante, huh, como una apuesta hace cualquier cosa mas divertida?
Erstaunlich, oder? Wie eine kleine Wette aus so gut wie allem mehr Spaßmacht?
Korpustyp: Untertitel
Eso es, más que el juego en sí dando al jugador premios externos (extrínseco) como botines, niveles, puntos y trofeos, la parte divertida del juego, es simplemente la experiencia y el desafío de jugar a él.
Das – anstatt dem Spieler externe (äußerliche) Belohnungen wie Beute, Level, Punkte und Trophäen zu geben – allein aufgrund des Spielerlebnisses und der Herausforderungen Spaßmacht?
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Por medio de la observación sistemática de contextos complejos se genera un valor añadido y a partir de monstruos domóticos se crea arquitectura útil, divertida, y digna de ser vivida.
DE
Durch die systemische Betrachtung komplexer Zusammenhänge lässt sich Mehrwert schaffen und aus gebäudetechnischen Ungetümen wird Architektur, die nützlich ist, Spaßmacht und lebenswert ist.
DE
Mit der neuen EV3-Programmier-App kannst du deine LEGO Roboter schneller und intelligenter bauen und programmieren als je zuvor – und mehr Spaßmacht es auch noch.
Man ist also gleichzeitig Lehrer und Schüler. Und das macht großen Spaß. Außerdem ist es eine ganz besondere Erfahrung, wenn man gleichzeitig lehrt und lernt.
DE
Sachgebiete: verlag musik schule
Korpustyp: Webseite
La Sénia Natura te da la posibilidad de practicar senderismo en un entorno natural único en La Tinença de Benifassà y Els Ports de manera sana, segura y divertida.
La Senia Natura gibt Ihnen die Möglichkeit zum Wandern in einer natürlichen Umgebung gehen in The Benifassar Tinença und Els Ports gesund, sicher und machtSpaß.
En este apartado esta semana está Xenomooch de tsr13. XEnomooch es una divertida aventura de juego de palabras de apuntar y hacer click que tiene lugar en el espacio.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Nos complace presentarles nuestro Mini Club donde sus hijos podrán disfrutar de una divertida y variada programación infantil con un amplio abanico de actividades, acompañados de personal cualificado.
Im Miniclub können die Kleinen der Familie ein lustiges und abwechslungsreiches Programm vorfinden mit einer breiten Palette von Aktivitäten, die von speziell qualifiziertem Personal angeboten werden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
divertidaviel Spaß
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La política no es un negocio sucio sino que es muy divertida.
Politik ist kein schmutziges Geschäft, sondern sie macht sehr vielSpaß!
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esa fue una noche tan divertida.
Wir hatten so vielSpaß.
Korpustyp: Untertitel
No es tan divertida como dicen en los folletos.
Es ist nicht so vielSpaß wie sie euch sagen, in den Broschüren.
Korpustyp: Untertitel
No tenía idea de que eras tan divertida.
Ich wusste gar nicht, dass man mit dir so vielSpaß haben kann.
Korpustyp: Untertitel
En un pequeño grupo de un máximo de 10 alumnos le ayudaremos de un modo profesional a alcanzar de forma rápida y divertida sus objetivos de aprendizaje.
In einer kleinen Gruppe von maximal 10 Teilnehmenden helfen wir Ihnen professionell, Ihre angestrebten Lernziele schnell und mit vielSpaß zu erreichen.
Sachgebiete: kunst verlag internet
Korpustyp: Webseite
Incluso, quienes visitan Río de Janeiro por primera vez, serán cautivados rápidamente por lo divertida y fascinante que Río de Janeiro puede ser realmente.
Selbst wenn man das erste mal in Rio de Janeiro ist, wird man schnell begeistert davon sein, wie faszinierend Rio de Janeiro und wie vielSpaß man hier haben kann.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
divertidawitzige
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Oh, Leonard, me recuerdas a una divertida y vieja historia sobre un hombre que va a un correccional de mujeres con un montón de papeleo que permitiría a las convictas femeninas ser libres.
Oh, Leonard, du erinnerst mich an eine witzige Geschichte über einen alten Mann, der in ein Frauengefängnis mit einem Stapel Papier marschierte der den Frauen die Freiheit ermöglichen würde.
Korpustyp: Untertitel
Es una historia muy divertida, como nos conocimos.
Es ist eine wirklich witzige Geschichte, wie wir uns trafen.
Korpustyp: Untertitel
Sharon es una mujer muy divertida, pero tiene menos fe en el individualismo Norteamericano que yo.
Sharon ist eine sehr witzige Frau, aber sie hat weniger Glauben in den amerikanischen Individualismus als ich.
Korpustyp: Untertitel
Es una historia divertida, porque fue aquí, en el museo.
Das ist eine witzige Geschichte, denn er war hier im Museum.
Korpustyp: Untertitel
Philip Hoffman, esta escena es divertida.
Philip Hoffman, das war eine witzige Szene.
Korpustyp: Untertitel
Sabes príncipe Zuko, el destino es una cosa divertida.
Weißt du Prinz Zuko, Schicksal ist eine witzige Sache.
Korpustyp: Untertitel
Como sea, diviértete. Saldré a recoger a una bell…...inteligente, divertida y sensual mujer solter…...que, para mi bien, no es mi madre.
Sei's drum, hab Spaß. ich bin weg um eine wunderschöne kluge, witzige, sexuell zu habende Frau, welche, das ist das beste von allem, nicht meine Mutter ist, abzuholen.
Korpustyp: Untertitel
Con Kizoa podrá utilizar un programa que le permite deformar las fotos de forma fácil y divertida: ¡Mira tu cara!. ¡Esta función le permite transformar la cara de los personajes en un clic y aplicar efectos muy divertidos!
ES
Lachen Sie über das einfache und witzige Kizoa-Morphing, das „Hast du dein Gesicht gesehen?“ Diese Anwendung gibt Ihnen die Möglichkeit, die Personen auf Ihren Fotos zu verändern, Ihre Gesichter zu verzerren und die witzigsten Effekte anzuwenden.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
divertidaunterhaltsames
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Al llevar Diablo III a las consolas, nuestro principal objetivo ha sido asegurarnos de ofrecer una experiencia multijugador lo más divertida posible para hasta cuatro amigos conectados online o desde el mismo sofá”, dijo Mike Morhaime, CEO y cofundador de Blizzard Entertainment.
„Unser Hauptaugenmerk für die Konsolenversionen von Diablo III lag darauf, zu gewährleisten, dass wir bis zu vier Freunden online oder gemeinsam in einem Raum ein wirklich unterhaltsames Spielerlebnis bieten können“, so Mike Morhaime, CEO und Mitgründer von Blizzard Entertainment.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
- Aeroglobo Elche, propone a los socios del club Amigos del Sol una experiencia divertida, un vuelo en globo, para disfrutar de las maravillosas vistas que nos brinda el paisaje alicantino.
- Aeroglobo Elche, schlägt den Mitgliedern des Clubs Amigos del Sol ein unterhaltsames Erlebnis vor, eine Fahrt im Heiβluftballon, bei der man die herrlichen Aussichten auf die Landschaft Alicantes genieβen kann.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Estamos encantados de asistir a la publicación de esta civilización y deseamos sinceramente que la campaña sea para ti una experiencia divertida y memorable.
Wir freuen uns, zu sehen, dass diese Kultur nun endlich erschienen ist, und wir hoffen, dass diese Kampagne ein unterhaltsames und unvergessliches Erlebnis wird.
Wir haben mit Leib und Seele an der Entwicklung des Spiels gearbeitet, und das Ergebnis ist ein unglaubliches Gameplay und ein unterhaltsames Spielerlebnis.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
NBA LIVE 15 presenta los gráficos más fotorrealistas de la historia de la saga con un sistema de juego que proporciona una experiencia de baloncesto auténtica, fluida y divertida.
NBA LIVE 15 verbindet die fotorealistischste Grafik in der Geschichte der Reihe mit einem Gameplay, das für ein rundum flüssiges, unterhaltsames und authentisches Basketball-Erlebnis sorgt.
Sachgebiete: politik finanzen finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Nuestro objetivo es crear una experiencia online vibrante y divertida en la que podáis uniros a hermandades, acceder a una Casa de Subastas y hacer causa común para acometer contenido para grupos.
Es ist unser Ziel, ein lebendiges und unterhaltsames Online-Erlebnis zu schaffen, bei dem ihr euch Gilden anschließen, auf ein aktives Auktionshaus zugreifen und euch zusammenschließen könnt, um Gruppeninhalte zu bestreiten.
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En la ROBY® ball school (para niños de 3 a 5 años) se desarrollan las habilidades y capacidades básicas de coordinación, una divertida preparación para la escuela de tenis ROBY.
In der ROBY® Ballschule (für die 3–5-Jährigen) werden die Grundlagen der koordinativen Fähigkeiten und Fertigkeiten geschult und entwickelt. Sehr spielerische und spaßige Vorbereitung auf die ROBY Tennisschule.
An Bord befindet sich der thematisch gestaltete Spielbereich Curious GeorgeTM, der einen sicheren und spaßigen Ort, an dem die beliebten "George"-DVDs geschaut werden können, für Kinder darstellt.
ES
Sachgebiete: kunst film internet
Korpustyp: Webseite
Con esa idea en mente Casino Tropez te presenta a Wild Games, una divertida video tragamonedas nueva que aumentará tu adrenalina al máximo y te llenará de recompensas.
In diesem Sinne bringt Ihnen Casino Tropez die Wild Games, den spaßigen und lohnenswerten neuen Video-Spielautomaten und Sie dabei fürstlich belohnen wird.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
“Desde que empezamos a trabajar con babbel hace cinco años, el producto de babbel ha realizado un viaje apasionante. Empezó siendo una simpática herramienta web y se ha convertido en una innovadora y divertida experiencia de aprendizaje de idiomas con un enorme fondo de usuarios que están dispuestos a abonarse al servicio.
“Seit wir vor 5 Jahren angefangen haben, mit Babbel zu arbeiten, hat das Babbel-Produkt eine spannende Reise von einem nützlichen Internet-Tool hin zu einer spaßigen, modernen Sprachlernerfahrung gemacht, die über eine riesige Nutzerbasis verfügt, die auch bereit ist, für diese Dienste zu bezahlen.
Sachgebiete: auto media boerse
Korpustyp: Webseite
Hemos buscado la inspiración en algunos de nuestros juegos favoritos de todos los tiempos, a la vez que hemos infundido toques modernos para crear una mezcla divertida para los jugadores de arcade de hoy en día.
Mit dieser Herangehensweise haben wir die Inspiration einiger unserer Spiele-Favoriten hergenommen und sie leicht mit modernem Feingefühl beträufelt, um einen spaßigen Mix für die heutigen Arcade-Gamer zu kreieren.
Sachgebiete: radio militaer internet
Korpustyp: Webseite
B & B es ideal para aquellos que quieran pasar una escapada romántica o divertida, arte puramente fiesta o descubrir la gastronomía local y las tradiciones de la familia o en grupo con amigos.
B & B ist ideal für diejenigen, die einen romantischen Ausflug oder spaßigen, Urlaub rein kunsthistorisch verbringen oder entdecken Sie die lokale Küche und Traditionen in der Familie oder in einer Gruppe mit Freunden wollen.
Es ist nicht nur eine amüsante Weise, den WAHREN Olympischen Gedanken aufleben zu lassen, es ist außerdem eine coole Art, um mit dem anderen Geschlecht anzubandeln.
Sachgebiete: verlag film theater
Korpustyp: Webseite
Igualmente, el destacado diseñador Philip Colbert produjo una colección inspirada por el trabajo de Warhol, incluyendo un vestido en la forma de la lata. Jeffrey Campbell ha incorporado latas de tomate similares en sus diseños de zapatos, la cual es una divertida interpretación del patrón orignal.
Auch Philip Colbert hat eine Kollektion mit Inspirationen von Warhols Arbeit geschaffen, darunter ein Kleid in Form einer Campbells-Dose. Jeffrey Campbell hat ähnliche Tomatendosen in seine Schuh-Designs eingebunden, eine amüsante Variation von Warhols Suppen-Muster.
No obstante, a pesar de su naturaleza moderna, Gràcia es a su vez un barrio muy tradicional con una numerosa población de personas mayores. Esto crea una mezcla extraña y divertida que hace que sea un sitio especial para sentarse y ¡disfrutar de ver la gente pasar!
Aber trotz des modisch-fetzigen Wesens von Gràcia ist es auch ein sehr traditioneller Barrio mit einem großen Anteil älterer Bevölkerung, wodurch eine amüsante und ungewöhnliche Mischung entsteht - und wo Leute beobachten sehr unterhaltsam sein kann!
Sachgebiete: film media internet
Korpustyp: Webseite
La cuarta generación del simulador de vida por excelencia llega por fin tras muchas informaciones, alguna polémica y una divertida demo que ya puedes descargar.
Electronic Arts und Hothead Games haben sich zusammengeschlossen, um die Spieler in aller Welt mit DeathSpank, einem witzigen, Rollenspiel-Adventure aus der Feder des genialen Ron Gilbert zu begeistern.