linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
doncel Jungfrau 1 .
[Weiteres]
doncel .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

doncel etwa noch eine Jungfrau 1

Verwendungsbeispiele

doncel etwa noch eine Jungfrau
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿A que es usted doncel?
Bist du etwa noch eine Jungfrau?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pino doncel . .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "doncel"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No había huellas de nadie más, salvo de la doncell…y de la víctima.
Wir fanden sonst nur Abdrücke des Mädchen…und der Toten.
   Korpustyp: Untertitel
Aún eres una doncell…...y quizás tan equivocada en mí como y…...en Thomas Kent.
Ihr seid noch ein Mädchen und habt Euch vielleicht in mir getäusch…
   Korpustyp: Untertitel
¿ Vienes para salvar a una peligrosa doncell…...digo, a una doncella en peligro?
Brauchst Du meine Hilfe um eine bestimmte Dame in Not zu retten, oder Madame-in-Not persönlich?
   Korpustyp: Untertitel
se hace llamar "Doncel Jorge" y "cuida su cabellera y barba". DE
er nennt sich Junker Jörg und "pflegt Haupthaar und Bart". DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
No habia huellas de nadie mas, salvo de la doncell…y de la victima.
Wir fanden sonst nur Abdrucke des Madchen…und der Toten.
   Korpustyp: Untertitel
No podría dejarles en la calle, Isabel sin doncell…...y sin institutriz para los niños.
Ich konnte sie nicht wie Hunde leben lassen, ohne Dienstmädche…und ohne Kinderfrau.
   Korpustyp: Untertitel
¿Es que existe una bella doncell…que quiera casarse con un viejo?
Oder wollen schöne Mädche…heiraten einen alten Mann, heimlich, still und leise?
   Korpustyp: Untertitel
Aún eres una doncell…...y quizás tan equivocada en mí como y…...en Thomas Kent.
Wartet! Ihr seid ein Mädchen, vielleicht getäuscht von mir wie ich von Mr. Kent.
   Korpustyp: Untertitel
Solo quiero salvar a esta doncell…...de lo que sería la experiencia más traumática de su corta vida.
Ich versuche lediglich, dieses Fräulein vor der traumatischsten Erfahrung ihres jungen Lebens zu retten.
   Korpustyp: Untertitel
Si halla y pierde a su padre, se enamora de una doncell…y luego descubre que es su hermana, todo eso en el espacio de una hora, ¿qué?
Den Vater finden und verlieren und sich in seine Schwester verlieben. Innerhalb einer Stunde. Etwas viel, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Esta mujer, quien todos conocemos como una Doncell…ha sido encontrada culpable de seducción y fornicació…con un miembro del equipo médico.
Diese Frau, die wir alle als Magd kannten, wurde der Hurerei und Verführung eines Mitglieds der Sanitätsgruppe schuldig befunden.
   Korpustyp: Untertitel
Tal vez, si me fuera posible salvar a tu doncell…...el alma de tu corazón se abland…...y entonces podré plantar de nuevo la semilla de nuestro amor.
Wenn ich deine Magd retten kann, wird sich vielleicht dein Herz erweichen sodass ich den Samen unserer Liebe erneut pflanzen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Habían sido provocadas por el hermano, transformado en ballena, y, una vez el incendio estuvo apagado, nuestro doncel corrió a buscar el huevo, y tuvo la suerte de encontrarlo.
Der andere Bruder, der Walfisch, war herangeschwommen und hatte das Wasser in die Höhe getrieben. Als der Brand gelöscht war, suchte der Jüngling nach dem Ei und fand es glücklicherweise:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Y, de pronto, las ramas le rodearon el cuerpo y se transformaron en dos brazos, y, al volverse ella, vio que el árbol era un apuesto doncel que, abrazándola y besándola, le dijo:
Und auf einmal schlangen sich die Zweige um es herum und waren zwei Arme, und wie es sich umsah, war der Baum ein schöner Mann, der es umfasste und herzlich küsste und sagte:
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
El Doncel es un hotel rústico con un semblante legendario instalado en plena playa, es tan placentero el olor de su atmósfera, el calor de sus estancias que le será imposible no sentirse atraído.
Das im Rustik Stil gehaltene Hotel liegt in Sigüenza. Der Duft der Luft und die Wärme der Zimmer sind so berauschend, dass es unmöglich ist, von diesem Ort nicht magisch angezogen zu werden.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite