Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Normalmente el duramen es más oscuro que la albura, si bien no siempre están claramente diferenciados.
Kernholz ist im allgemeinen dunkler als Splintholz, aber beide sind nicht immer deutlich voneinander zu unterscheiden.
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
Básicamente el duramen color café es muy común;
Kernholz mit Braun als Grundton ist sehr verbreitet.
Sachgebiete:
botanik geologie meteo
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen y distinto del color del duramen.
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz und farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
El duramen varía de marrón claro a marrón rojizo oscuro.
Das Kernholz variiert von hell bis dunkel rötlich braun.
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen.
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Normalmente la albura es de color más claro que el duramen y carece de resistencia frente a la pudrición.
Splintholz ist allgemein heller als Kernholz und hat weniger Widerstandskraft gegen Fäule.
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
En contraste, el duramen puede variar entre marrón rojizo pálido y marrón grisáceo.
Das Kernholz sticht blass rötlich bis graubraun dagegen ab.
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft jagd
Korpustyp:
Webseite
El color de la albura del roble rojo varía desde blanco hasta marrón claro. El duramen es marrón rosado rojizo.
Das Splintholz von Red oak ist weiß bis hellbraun, das Kernholz hat ein rosa-rötliches Braun.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau jagd
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen (solo cuando duramen de color oscuro es presente).
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (wenn fakultativer Kern vorliegt).
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
El duramen varía desde marrón claro a marrón rojizo oscuro.
Das Kernholz variiert vom hellen bis dunkel-rötlichen Braun.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen (solo cuando duramen de color oscuro es presente).
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (wenn fakultativer Kern vorliegt).
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Sólo se forma duramen en árboles de edad avanzada. La albura no se distingue del duramen.
Kernholz ist nur bei älteren Bäumen ausgebildet, ohne sichtbare Grenze zwischen Splint und Kern.
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
duramen
Kernholz abgesetzt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Color de la albura distinto del color del duramen.
Splintholz farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen.
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen (albura algo mas claro que el duramen).
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (Splint etwas heller als Kernholz).
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen y distinto del color del duramen.
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz und farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura distinto del color del duramen (albura muy delgada, amarillenta).
Splintholz farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (Splint meist sehr schmal, hell gelblich).
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura distinto del color del duramen (amarillento).
Splintholz farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (gelblich).
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen (albura de color gris con matiz de rosa, o casi blanca).
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (Splint rosagrau oder fast weiß).
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen (albura de color mas clara, a vezes poco distinto del duramen).
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (Splint heller als Kernholz aber nicht immer deutlich abgesetzt).
Sachgebiete:
botanik zoologie physik
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura distinto del color del duramen (albura blanco grisáceo con algo de rosado).
Splintholz farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (Splint weißlich grau mit rosa Tönung).
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen (solo cuando duramen de color oscuro es presente).
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (wenn fakultativer Kern vorliegt).
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Otros depósitos en vasos de duramen presentes, depositos en vasos de duramen con depósitos de color naranja, rojizo y castaño.
Andere Inhalte in Kernholzgefäßen vorhanden, orange bis rote bis braune Inhalte.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Otros depósitos en vasos de duramen presentes, depositos en vasos de duramen sustancias orgánicas de color castaño.
Andere Inhalte in Kernholzgefäßen vorhanden, braune organische Inhalte.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Otros depósitos en vasos de duramen presentes, depositos en vasos de duramen sustancias orgánicas de color café.
Andere Inhalte in Kernholzgefäßen vorhanden, braune organische Inhalte.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Otros depósitos en vasos de duramen presentes, depositos en vasos de duramen sustancias orgánicas en algunos vasos de color castaño.
Andere Inhalte in Kernholzgefäßen vorhanden, braune organische Inhalte in wenigen Gefäßen.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Otros depósitos en vasos de duramen presentes, depositos en vasos de duramen depósitos orgánicos de color ámbar en algunos vasos.
Andere Inhalte in Kernholzgefäßen vorhanden, bernsteinfarbene organische Inhalte in einigen Gefäßen.
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Duramen de color blanco o gris, con vetas pronunciadas o de color uniforme.
Kernholz hell, mit Farbstreifen oder ohne Farbstreifen.
Sachgebiete:
botanik geologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Duramen de color blanco o gris (solamente la albura de color claro entra en el comercio;
Kernholz hell (gehandelt wird ausschließlich der helle Splint;
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Duramen de color blanco o gris, con vetas pronunciadas (rojo a anaranjado).
Kernholz hell, mit Farbstreifen (rot bis orange).
Sachgebiete:
botanik geologie physik
Korpustyp:
Webseite
Duramen de color blanco o gris a amarillo blanco o gris a café (ocasionalmente con duramen de color marrón amarillento;
Kernholz hell bis gelb hell bis braun (gelegentlich mit olivbraunem fakultativem Kern;
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El tono verde del duramen tiende a oscurecerse con la exposición a la luz pasando a un tono marrón.
Die grüne Farbe des Kernholzes tendiert bei Lichteinwirkung, braun nachzudunkeln.
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft jagd
Korpustyp:
Webseite
La proporción de duramen marrón oscuro puede variar de forma significativa según la región de crecimiento.
Der Anteil dunkleren Kernholzes kann je nach Wuchsgebiet erheblich variieren.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Duramen básicamente café, verde (de color variable, desde café claro oliváceo a café oscuro;
Kernholz braun, grün (Farbe sehr variabel von hell oliv- bis schokoladenbraun;
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
duramen
Kernholz braun hell
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Duramen de color café blanco o gris, de color uniforme.
Kernholz braun hell, ohne Farbstreifen.
Sachgebiete:
botanik geologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Color de la albura similar al color del duramen, o distinto del color del duramen (albura de color mas clara, a vezes poco distinto del duramen).
Splintholz entspricht farblich dem Kernholz, oder farblich deutlich vom Kernholz abgesetzt (Splint heller als Kernholz aber nicht immer deutlich abgesetzt).
Sachgebiete:
botanik zoologie physik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Duramen de haya, ligeramente vaporizado:
Rotkern Buche, leicht gedämpft:
Sachgebiete:
forstwirtschaft auto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
duramen
Kernholzes sollte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No utilice colores característicos de duramen para muestras antiguas, material arqueológico, u otras muestras cuyo color ha sido alterado por entierro, tiempo, tratamiento, o pudrición.
Die Farbe des Kernholzes sollte bei historischen und archäologischen Holzproben, deren Farbe durch Umwelteinflüsse oder einsetzenden Abbau verändert worden ist, nicht als Identifizierungsmerkmal benutzt werden.
Sachgebiete:
botanik geologie meteo
Korpustyp:
Webseite
duramen
olivbraunem fakultativem Kern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Duramen de color blanco o gris a amarillo blanco o gris a café (ocasionalmente con duramen de color marrón amarillento;
Kernholz hell bis gelb hell bis braun (gelegentlich mit olivbraunem fakultativem Kern;
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
duramen
fakultativen Kern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tílides en los vasos solo en duramen de color oscuro presentes o ausentes, de paredes finas.
Thyllen nur im fakultativen Kern vorhanden oder nicht vorhanden, dünnwandig.
Sachgebiete:
botanik zoologie geologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se refiere a un 90% de duramen en la cara mejor y no menos del 50% de duramen en la cara inversa.
Bei dieser Sortierung wird zugesagt, dass die bessere Seite eines Brettes mindestens 90% und die Rückseite dieses Brettes nicht weniger als 50 Prozent Kernholz aufweist.
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau typografie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
madera de duramen
|
.
.
.
|
pudrición del duramen
|
.
|
datación por el duramen
|
.
|
tabla de duramen
|
.
|
fenda de duramen
|
.
.
.
|
fenda de duramen simple
|
.
|
tablón de duramen
|
.
|
árbol sin duramen
|
.
.
|
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "duramen"
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Duramen de haya, ligeramente vaporizado:
Kernbuche, leicht gedämpft:
Sachgebiete:
forstwirtschaft infrastruktur landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Duramen de haya, ligeramente vaporizado:
Sachgebiete:
forstwirtschaft infrastruktur landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
2. distinto del color del duramen/
3. deutlich breiter als Holzstrahlen/
Sachgebiete:
botanik forstwirtschaft geologie
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos pisos de madera macizza de duramenes exóticos.
ES
Wir stellen massive Holzböden aus exotischen Holzarten her.
ES
Sachgebiete:
botanik forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos, importamos y vendemos muebles de jardín de duramen Teak.
ES
Wir produzieren, liefern und verkaufen Gartenmöbel aus Teakholz.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Importación de madera aserrada y de artículos de duramenes exóticos.
ES
Einfuhr des Schnittholzes von den exotischen Holzarten.
ES
Sachgebiete:
kunst bau technik
Korpustyp:
Webseite
Estraíbles del duramen no lavables en contacto con água.
Kernstoffe nicht auswaschbar in Kontakt mit Wasser.
Sachgebiete:
psychologie geologie internet
Korpustyp:
Webseite
Walnut (Inglés) nogal pertenece al género de las nueces (Juglans) y es un árbol de duramen.
DE
Walnut (engl.), Nussbaum gehört zur Gattung der Walnüsse (Juglans) und ist ein Kernholzbaum.
DE
Sachgebiete:
botanik kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Walnut pertenece al género de nueces (Juglans) y es un duramen del árbol.
DE
Walnut (engl.), Nussbaum gehört zur Gattung der Walnüsse (Juglans) und ist ein Kernholzbaum.
DE
Sachgebiete:
botanik kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Walnut pertenece al género de nueces (Juglans) y es un duramen del árbol.
DE
Nussbaum gehört zur Gattung der Walnüsse (Juglans) und ist ein Kernholzbaum.
DE
Sachgebiete:
botanik kunst gartenbau
Korpustyp:
Webseite
10258 Brentwood Oak Las áreas más oscuras del duramen distinguen nítidamente este diseño de otros robles.
DE
10258 Brentwood Oak Die dunklen Splintbereiche grenzen dieses Dekor deutlich von anderen Eichen ab.
DE
Sachgebiete:
kunst typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La variedad de colores, tonalidades, y las combinaciones de color del duramen hacen imposible categorizarlos.
Die vielen Variationen von Farben, Schattierungen und Kombinationen von Kernholzfärbungen machen es unmöglich, alle getrennt aufzuführen.
Sachgebiete:
botanik geologie meteo
Korpustyp:
Webseite
En general, el color del duramen suele ser café, rojizo, amarillo, blanco o algunas tonalidades o combinaciones de estos colores.
Meist ist die Kernholzfarbe entweder Braun, Rot, Gelb oder Weiß oder es liegen Nuancen bzw. Kombinationen dieser Farben vor.
Sachgebiete:
botanik geologie meteo
Korpustyp:
Webseite
Lo que el productor quiere conseguir con esta especificación es que todos los cortes limpios tengan como mínimo una cara de duramen.
Der Lieferant muss bei dieser Spezifikation darauf achten, dass alle fehlerfreien Abschnitte mindestens eine Kernholzseite aufweisen.
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau typografie
Korpustyp:
Webseite