Debemos hacer uso de los avances técnicos para evitar la conducción en estado de ebriedad.
Wir müssen die Möglichkeiten der technischen Entwicklung nutzen, um Trunkenheit am Steuer zu verhindern.
Korpustyp: EU DCEP
No estoy aquí por ebriedad y descontrol.
Ich bin nicht wegen so einem Mist wie Trunkenheit hier.
Korpustyp: Untertitel
Asunto: Introducción en la UE del etilómetro que bloquea el motor: un dispositivo contra la conducción en estado de ebriedad
Betrifft: EU‑Einführung eines Alkoholmessgeräts, das den Motor blockieren kann: eine Vorrichtung gegen Trunkenheit am Steuer
Korpustyp: EU DCEP
Les sugiero que contengan a su amig…o pasará el día del nacimiento de Max en la carcel por ebriedad.
Sie greifen jetzt Ihren Freund oder er wird Max' ersten Geburtstag wegen Trunkenheit in der Öffentlichkeit im Gefängnis verbringen!
Korpustyp: Untertitel
En Europa, dos fabricantes de automóviles han decidido integrar este dispositivo en sus vehículos y Alemania ha propuesto por ley prever la obligación de instalar un etilómetro a bordo de los vehículos de aquellos conductores a quienes se haya retirado el permiso por conducción por conducir en estado de ebriedad.
Zwei europäische Automobilhersteller haben beschlossen, diese Vorrichtung in ihre Fahrzeuge zu integrieren, und in Deutschland wurde ein Gesetz vorgeschlagen, dem nach Personen, denen wegen Trunkenheit am Steuer der Führerschein entzogen wurde, dazu verpflichtet werden sollen, ein Alkoholmessgerät im Fahrzeug zu führen.
Korpustyp: EU DCEP
Aún sigo sin entender cómo te las arreglaste para convencer al jurado conectando el 11 de septiembre con mi forma de conducir en estado de ebriedad por no mencionar por qué eso ayudó.
Ich kann mir immer noch nicht vorstellen, wie du die Jur…in Verbindung mit dem 11.9. und meiner Trunkenheit am Steuer gebracht hast, was weiß ich, wieso das geholfen hat.
Korpustyp: Untertitel
ebriedadbetrunken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este señor bebió, y de tanta ebriedad perdió sus cinco sentidos, después nos cuenta una fábula que ha soñado mientras dormía la mona bajo la mesa.
Der Herr da trinkt, undwenn er betrunken ist, verlierter seine Sinne. Dann erfindeter Geschichten, die er geträumthat, während er unter dem Tisch schlief.
Korpustyp: Untertitel
ebriedadRausch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Momo le debe su más bella ebriedad.
Momus verdankt ihm stets seinen schönsten Rausch.
Korpustyp: Untertitel
ebriedadbetrunkene Fahrer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un poco temprano para un puesto de control de ebriedad.
Ein bisschen früh für eine Überprüfung auf betrunkeneFahrer.
Korpustyp: Untertitel
ebriedadRausches
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mezcla de una bebida energética con alcohol se considera más peligrosa, sobre todo porque contiene cafeína y otras sustancias que atenúan los efectos secundarios de la ebriedad, por ejemplo, el adormecimiento.
Ein Mix aus Energydrink und Alkohol gilt vor allem deshalb als gefährlich, weil er Koffein und andere Substanzen enthält, die die Effekte des Rausches, u. a. Schläfrigkeit, mindert.
Korpustyp: EU DCEP
ebriedadTrunkenheit am
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Europa, dos fabricantes de automóviles han decidido integrar este dispositivo en sus vehículos y Alemania ha propuesto por ley prever la obligación de instalar un etilómetro a bordo de los vehículos de aquellos conductores a quienes se haya retirado el permiso por conducción por conducir en estado de ebriedad.
Zwei europäische Automobilhersteller haben beschlossen, diese Vorrichtung in ihre Fahrzeuge zu integrieren, und in Deutschland wurde ein Gesetz vorgeschlagen, dem nach Personen, denen wegen Trunkenheitam Steuer der Führerschein entzogen wurde, dazu verpflichtet werden sollen, ein Alkoholmessgerät im Fahrzeug zu führen.
Korpustyp: EU DCEP
ebriedadPorter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para guardar, de la ciudad (sin duda en ese momento $ 1.50), pero vamos a ver cómo el centro, eso es otra cosa cada vez mejor en estado de ebriedad, un servicio de autobús al centro de porteros del aire.
Um zu retten, Stadt (sicherlich zu diesem Zeitpunkt $ 1.50) war es, herauszufinden, wie man gekommen Innenstadt, ich müde, immer besser bin betrunken ohnehin, sagte Porter dem Shuttle-Bus in die Innenstadt Luft.