Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para asegurar que todo propietario de un buque que enarbole pabellón de un tercer país constituya una garantía conforme a lo establecido en el párrafo anterior en cuanto el buque entre en un puerto o en una terminal costera de su jurisdicción o eche el ancla en una zona de su jurisdicción.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen Maßnahmen, damit jeder Eigner eines Schiffes, das die Flagge eines Drittstaates führt, gemäß Absatz 1 eine Sicherheitsleistung stellt, sobald dieses Schiff in einen Hafen oder einen Vorhafen einläuft oder in einem Gebiet ankert, in dem der Mitgliedstaat Hoheitsbefugnisse ausübt.
Korpustyp: EU DCEP
En los primeros días de Octubre llegamos a San Francisc…y echamosanclas en la bahía frente a la ciudad, en Sausalito.
Anfang Oktober erreichten wir San Francisc…und ankerten gegenüber der Bucht der Stadt, in Sausalito.
Korpustyp: Untertitel
Estamos echando el ancla en la costa de una isla.
Wir ankern vor einer Insel.
Korpustyp: Untertitel
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "echar el ancla"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se acercaría al puente para pescar...... y al echarelancla, le daría el ataque.
Er hat Anker geworfen, und dann hatte er den Anfall.
Korpustyp: Untertitel
Si estás pensando en fomentar tu presencia en línea y no has decido aún dónde echarelancla, danos una oportunidad.
Sachgebiete: radio media internet
Korpustyp: Webseite
La historia del vino de Marsala comienza en 1773, cuando el negociante inglés John Woodhouse en su travesía por el Mediterráneo se ve obligado a resguardarse de la tormenta y a echarelancla en el puerto de una pequeña ciudad de la costa oeste de Sicilia.
ES
Die Geschichte des Marsalaweins beginnt 1773, als der durch das Mittelmeer segelnde englische Kaufmann John Woodhouse bei einem Sturm im Hafen einer kleinen Stadt an der Westküste Siziliens Schutz sucht.
ES