Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zell am See ist eine ehemalige römische Festung.
Zell am See es un antiguo castrum romano.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Meine Gastgeber waren ehemalige kommunistische Führer, die nun als mehr oder weniger demokratisch gewählte Präsidenten fungierten.
Mis anfitriones eran antiguos dirigentes comunistas que habían pasado a ser presidentes elegidos más o menos democráticamente.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der erste war eine ehemaliger Sklave, Otta Benga.
El primero era un antiguo esclavo, Otta Benga.
Visavuori ist das ehemalige Zuhause und Atelier des großen Bildhauers Emil Wickström.
Visavuori es el antiguo hogar y estudio del gran escultor Emil Wickström.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Kroatien ist ein strategisch wichtiger Partner und der augenfällig am weitesten entwickelte Staat des ehemaligen jugoslawischen Gebietes.
Croacia es un socio estratégicamente importante y el Estado manifiestamente más desarrollado del antiguo territorio yugoslavo.
Travis Dolan, ein arbeitsloser, ehemaliger Parks Angestellter.
Travis Dolan, un parado antiguo empleado de Parques.
Boutique-Hotel befindet sich in einem ehemaligen Kloster im historischen Zentrum von Alicante.
Hotel boutique situado en un antiguo convento del centro histórico de Alicante.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Russland hat sich seit der Zeit der ehemaligen Sowjetunion enorm gewandelt.
Rusia ha cambiado muchísimo desde la antigua Unión Soviética.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Dies ist Aaron Russo, ein Filmemacher und ehemaliger Politiker.
Este es Aaron Russo, un cineasta y antiguo político.
Und nur fünf Minuten zu Fuß entfernt liegt in einem ehemaligen Gewächshaus das Noorderlicht.
Noorderlicht está situado en un antiguo faro a tan sólo 5 minutos de distancia.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als ehemaliges Kloster bietet das Hotel von sich aus ein historisches Ambiente.
Albergó en y en monasterio viejo , el hotel ofrece una atmósfera naturalmente histórica.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Russland verwandelt sich gerade von der Russischen Föderation Boris Jelzins zu einem einheitlichen, autoritären Regime unter Wladimir Putin und seinen ehemaligen KGB-Kollegen.
Rusia está pasando de ser la Federación Rusa de Boris Yeltsin a un régimen autoritario unitario bajo Vladimir Putin y sus viejos colegas de la KGB.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich habe einen ehemaligen Patienten eingeladen, damit er uns erzählen kann, wie gut die Therapie bei ihm gewirkt hat.
Invité a un viejo paciente a que venga a hablarle al grup…...sobre lo exitosa que fue la terapia para él.
Der hübsche Ort liegt auf einer Halbinsel mit steilen Klippen und wird von den Verteidigungsanlagen der ehemaligen Burg überragt.
ES
Preciosa ciudad posada sobre una península escarpada y dominada por las murallas de su viejo castillo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Gemeinschaften sind mit der gemeinsamen Entschlossenheit gegründet worden, ehemalige Spannungen zwischen den Völkern Europas zu überwinden.
Las Comunidades se han fundado en la determinación común de superar las viejas tensiones entre los pueblos de Europa.
Ihre Telefonnummer hing an der Wand von Rileys ehemaligem Apartment.
Tu número estaba en la pared en el viejo departamento de Riley.
Das gehobene Hotelrestaurant befindet sich in den ehemaligen Ställen eines georgianischen Hauses und bietet einen Blick auf den japanischen Garten.
ES
Restaurante de hotel de estilo formal acondicionado en los viejos establos de una casa georgiana con vistas a un jardín japonés;
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Zwar sind es nicht mehr die ehemaligen Mutterländer, sondern europäische Unternehmen, die in dem UN-Bericht - zu Recht oder zu Unrecht - genannt werden.
Ahora ya no figuran en el informe de la ONU las viejas metrópolis sino, merecida o inmerecidamente, empresas europeas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Manchmal treffe ich sogar ehemalige Schüler.
De vez en cuando, me encuentro viejos alumnos.
Die intime Brasserie in der Krypta einer ehemaligen griechisch-orthodoxen Kirche wurde nach den schottischen Kronjuwelen benannt.
ES
El nombre de esta íntima brasserie hace referencia a las joyas de la corona escocesa, custodiadas en la cripta de la vieja iglesia ortodoxa griega.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hall ist ein ehemaliger Kindstern, der fortgefahren hat, eine erfolgreiche verantwortliche Karriere als Erwachsenes zu schmieden.
Pasillo es una estrella anterior del niño que se ha encendido forjar una carrera temporaria acertada como adulto.
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, ich möchte damit beginnen, dem ehemaligen Berichterstatter für die übergreifende Diskussion zur Wettbewerbspolitik zu gratulieren.
Señor Presidente, he de comenzar felicitando al anterior ponente por la discusión general sobre la política de competencia.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Niki, das ist unser ehemaliger Lieutenant Debra Morgan.
Niki, esta es la anterior Teniente Debra Morgan.
Wird in den ehemaligen Räumen des Gebäudes aufgestellt.
Se sitúa en los espacios anteriores del edificio.
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Weitere Angaben: Ehefrau des ehemaligen Präsidenten Charles Taylor“ wird durch folgenden Eintrag ersetzt:
Otros datos: esposa del anterior Presidente Charles Taylor» se sustituye por lo siguiente:
Die ehemalige Hand hat mich mehrere Male besucht, Mylord.
La Mano anterior me visitó varias veces, mi señor.
Alt-Thira ist die ehemalige Hauptstadt der Insel (sie würde im 9.v. Chr. gegründet).
ES
Old-Thira es la anterior capital de la isla (fundada en el siglo IX a. C.).
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Eigentlich hatten wir vom ehemaligen Vorsitzenden des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten einen ausgereifteren Text erwartet.
Esperábamos un documento mejor elaborado de la anterior Presidencia de la Comisión de Asuntos Exteriores.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich glaube mittlerweile, dass der Mörder einer meiner ehemaligen Patienten sein könnte.
He llegado a creer Que el asesino podría ser alguno de mis anteriores pacientes
Bill Forrester, ehemaliger CEO der SIG plc und derzeitiger Vorsitzender der John Laing plc wurde als Vorsitzender in den Vorstand aufgenommen.
Bill Forrester, anterior jefe ejecutivo de SIG plc y actual presidente de John Laing plc; se ha unido a la Junta Directiva como presidente.
Sachgebiete:
marketing e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durch regelmäßige Restaurierungen kommt die ehemalige Pracht der monumentalen Anlage mit mehreren hundert Bauwerken nach und nach wieder zum Vorschein.
ES
Restauraciones periódicas realzan el esplendor pasado de este conjunto monumental compuesto por centenares de edificios.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
Grenzübergreifende Zusammenarbeitsprogramme zwischen den Ländern des westlichen Balkans zielen auch darauf ab, die Erblast der ehemaligen Konflikte zu überwinden.
Los programas de cooperación transfronteriza entre los países de los Balcanes Occidentales también van dirigidos a superar el legado de los conflictos pasados .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Naja, ausser wenn es um ehemalige Beziehungen geht.
Bueno, excepto cuando se trata de sus relaciones pasadas .
Mit CSOFT kann sich kein anderer unserer aktuellen oder ehemaligen Anbieter messen."
Otros proveedores actuales y con los que hemos trabajado en el pasado no pueden compararse con CSOFT."
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
Tatsächlich sind viele islamische Bewegungen in erster Linie die Reaktion auf die ehemalige und noch fortbestehende koloniale Abhängigkeit.
De hecho, muchos movimientos islámicos son en gran medida una reacción a una dependencia colonial del pasado o todavía existente.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vielleicht war es jemand aus der Crew oder ein ehemaliger Mitarbeiter.
Quizá es alguien del equipo, o que colaboró en el pasado .
Inhalte für die Diskussion des ehemaligen Wahlprozesses
DE
elementos de análisis del pasado proceso electoral
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Meine Damen und Herren, ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen, dass der ehemalige Abgeordnete des Europäischen Parlaments, Matti Wuori, am 15. Oktober verstorben ist.
Señorías, lamento tener que comunicarles el fallecimiento el pasado día 15 de octubre del que fue diputado europeo Matti Wuori.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die besten ehemaligen , aktuellen und zukünftigen Spiele.
Los mejores juegos del pasado , presente y futuro.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Ich sage dies als Mitglied des Ausschusses für Kultur und Bildung und des Ausschusses für regionale Entwicklung, aber auch als ehemaliger Vorsitzender einer europäischen Grenzregion.
Menciono estos asuntos como miembro de la Comisión de Cultura y Educación, y de la Comisión de Desarrollo Regional, además de haber sido presidente en el pasado de una región fronteriza europea.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Bericht wird von vier weiteren ehemaligen Mitgliedern des Akkreditierungsrats überprüft werden.
Otros cuatro ex integrantes del Consejo de Acreditación revisarán también el informe.
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Moldawien ist in höherem Maße von der EU abhängig als irgendeine andere ehemalige Sowjetrepublik.
Moldova depende más de la UE que cualquiera de las demás repúblicas ex soviéticas.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sir Williams Büro - der ehemalige Vorsitzende der Bank.
Oficina de Sir William - ex presidente del banco.
Er wurde 1974 von dem ehemaligen Bürgermeister, Léon Litchlé etabliert.
ES
Fue establecido en 1974 por el ex alcalde, Léon Litchlé.
ES
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Islam Karimow, der ehemalige kommunistische Generalsekretär, der das Präsidentenamt innehat, hat sich als Diktator erwiesen.
Islam Karímov, ex Secretario General del Partido Comunista y ahora Presidente, ha demostrado ser un dictador.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Hank und Steve Gomez arbeiten mit einem ehemaligen Partner von Walt zusammen,
Hank y Steve Gomez están trabajando con un ex socio de Walt,
Arafat hat einmal behauptet, der ehemalige Premierminister Ariel Sharon habe dreizehnmal versucht, ihn zu ermorden.
Arafat dijo que el ex primer ministro Ariel Sharon intentó matarlo en 13 ocasiones.
Sachgebiete:
historie militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Yuliya Tymoshenko ist ehemalige stellvertretende Ministerpräsidentin der Ukraine und nun eine Führungskraft in der politischen Opposition gegen Präsident Leonid Kuchma.
Yuliya Tymoshenko es ex viceprimer ministro de Ucrania y ahora es lideresa de la oposición política al presidente Leonid Kuchma.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Was ist gestern mit Ihrem ehemaligen Kollegen Henry Andrews geschehen?
¿Que pasó con tu ex colega Henry Andrews ayer?
Pythagoreio ist ein alter Hafen und die ehemalige Hauptstadt der griechischen Insel Samos.
ES
Pythagoreion es un antiguo puerto y la ex capital de la isla griega de Samos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse bahn
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
3. von rechts der ehemalige Parlamentarier Pál Kontur, rechts daneben der Geschäftsführer des Kolpingwerkes Ungarn János Szabó
El tercero de la derecha el antes parlamentario Pál Kontur, a su lado a la derecha el Director Ejecutivo de la Obra Kolping Hungría János Szabó
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das blaue Wasser des beheizten Schwimmbeckens unter seinem Glasdach, dessen Fensterfronten einen schönen Blick auf den kleinen Garten des ehemalig
De las aguas azules de lapiscina climatizada bajo una vidriera, cuyas cristaleras dan a la vegetación de un patio con jardín, co
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ehemalige UdSSR
.
.
ehemaliger Beamter
antiguo funcionario 7
ehemalige Kondition
.
ehemaliger Kriegsteilnehmer
.
.
ehemaliger Soldat
.
.
ehemaliger Drogenabhängige
.
.
ehemaliger Drogenabhängiger
.
Rente für ehemalige Kriegsteilnehmer
.
Rehabilitierung für ehemalige Häftlinge
.
ehemalige sozialistische Länder
.
demobilisierter ehemaliger Kämpfer
.
ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
.
Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien
.
.
.
genesene ehemalige Süchtige
.
.
die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
.
.
ehemaliger Beamter
antiguo funcionario
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zu Ihrem Verständnis sei also gesagt, daß die Unzulässigkeit nicht nur darauf zurückzuführen ist, daß ein ehemaliger Beamter namentlich genannt wurde.
Para su comprensión pues, la inadmisibilidad no se debe solamente al hecho de que un antiguo funcionario sea citado por su nombre.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mit welchen Konsequenzen hat ein ehemaliger Beamter zu rechnen, der seine neuen Funktionen nicht mitteilt, obwohl diese zu einem Interessenkonflikt führen können?
¿Cuáles son las consecuencias para un antiguo funcionario si no notifica sus nuevas tareas a pesar de que pueda surgir un conflicto de intereses?
Als ehemaliger Beamter muss ich sagen, dass die Beziehungen zu sehr zwischen den Mitarbeitern stattfinden, mit anderen Worten bestehen also zu viele Kontakte zwischen den Beamten.
Como antiguo funcionario , creo que las relaciones se basan demasiado en el trato entre el personal, en otras palabras, hay demasiados funcionarios que tienen que tratar con más funcionarios.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Als ehemaliger japanischer Beamter und als Mitglied der japanischen Delegation in den letzten 15 Jahren möchte ich jedoch in unserem Protokoll unser Bedauern für die Opfer dieses Unfalls in Japan festhalten.
Como antiguo funcionario de la administración pública japonesa, y como miembro de la delegación japonesa durante los 15 últimos años, quisiera hacer constar en acta nuestro pesar por lo sucedido a las víctimas de este accidente en Japón.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wenn sich ein ehemaliger Beamter oder Bediensteter der europäischen Einrichtungen nach dem Ausscheiden aus dem aktiven Dienst für einen Wohnsitz in einem Drittstaat entscheidet, so unterliegt er den Steuervorschriften dieses Staates.
Si, al final de su período de actividad, un antiguo funcionario o agente de las instituciones europeas decide establecerse en un tercer Estado, se somete a las normas fiscales de ese Estado.
Weder dem Ton nach noch dem Inhalt nach sollte mit diesem Schreiben eine Erklärung gefordert, Kritik geäußert, jemandem ein Maulkorb angelegt oder in irgendeiner anderen Form impliziert werden, dass Frau Gradin als ehemaliges Kommissionsmitglied oder Herr Asp als ehemaliger Beamter kein Recht hätten, die Kommission als Gemeinschaftsorgan zu kritisieren.
Ni en el tono ni en el contenido se pedían en ella explicaciones ni se formulaban críticas ni se intentaba amordazar a nadie ni dar a entender en modo alguno que la Sra. Gradin, como antigua Comisaria, o el Sr. Asp, como antiguo funcionario , no tuvieran derecho a criticar a la Comisión como institución.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Als ehemaliger Beamter , der sich bei Ratstagungen viele Notizen gemacht hat, weiß ich, dass diese Tagungen nicht unbedingt das Aufregendste sind, was man sich vorstellen kann. 28 000 Besucher also - na ja, ich kann das irgendwie verstehen!
(EN) Señor Presidente en ejercicio, como antiguo funcionario que ha tomado muchas notas en reuniones del Consejo, sé que dichas reuniones no son necesariamente los acontecimientos más apasionantes del mundo, por lo que 28 000 visita…en cierto modo lo entiendo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ehemalig
70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ehemaliger Vizepräsident des Verfassungsgerichtshofs.
Vicepresidente Emérito del Tribunal Constitucional.
Ehemaliger Hauptstellvertreter des Polizeikommissars.
Ayudante principal del Director de la Policía.
Rückkehr für ehemalige Kindersoldaten:
ES
No es lugar para niños:
ES
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Meine Frau ist ehemalige Tennismeisterin.
Mi mujer ganó varios campeonatos.
Ehemaliges Mitglied des zentralen Exekutivausschusses
Miembro del Comité Ejecutivo Central
Für ehemalige Richter und Staatsanwälte:
para los jueces y fiscales:
Helen, das ehemalige Songbird-Trio.
Helen, te presento al difunto Songbird Trio.
Ehemalige Arbeiter aus der Fabrik.
Una familia que trabajaba en su fábrica.
Alles ehemalige Elitesoldaten, 9 insgesamt.
Todos pertenecieron a Spetsnaz. Son nueve en total.
Ein ehemaliger Geliebter von mir.
Yo a alguien que ame una vez.
Ehemaliger Entwickler spricht über Probleme
Rockstar North habla sobre el futuro de GTA
Sachgebiete:
radio raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das ehemalige Haus des Gouverneurs
Puerto de los Pescadores de Biarritz
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ehemaliger werkswagen der audi ag !
Ver todos los anuncios de Audi A4
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto media
Korpustyp:
Webseite
- Was ehemalige Teilnehmer uns schrieben -
- lo que escriben estudiantes sobre nosotros -
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Ehemalige Eisfabrik am Kalba Creek
Fábrica de hielo sobre el Kalba Creek
Sachgebiete:
verlag musik internet
Korpustyp:
Webseite
Ehemalige Eisfabrik in Khor Kalba
Fábrica de hielo en Khor Kalba
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Betrifft: Ehemaliges Batasuna-Führungsmitglied in Frankreich
Asunto: Exdirigente Batasuna en Francia
Unterstützung für ehemalige Nokia-Mitarbeiter nach Werksschließung
Situación de los derechos humanos en Guinea.
Unterstützung für ehemalige Nokia-Mitarbeiter nach Werksschließung
nuevas propuestas para afrontar la crisis
Ehemaliges Mitglied des Oberhauses des Parlaments.
Exmiembro de la Cámara alta del Parlamento.
Ehemaliger Gouverneur von Hama (1998-2000).
Exgobernador de Hama (1998-2000).
Ehemaliger Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung.
AntiguoComandante del Instituto Nacional de Defensa.
Ehemaliger Vorsitzender der regionalen Wahlkommission, Verwaltungsbezirk Minsk.
Presidente de la Comisión Electoral Regional de la región de Minsk.
Ehemaliger Vorsitzender der regionalen Wahlkommission, Verwaltungsbezirk Grodno.
Expresidente de la Comisión Electoral Regional del distrito de Hrodna.
Ehemaliger Vorsitzender der regionalen Wahlkommission, Verwaltungsbezirk Mogiljow.
Ha atentado activamente contra la democracia en Belarús.
Weitere Angaben: Ehemaliger Anführer der PUSIC.
Información adicional: expresidente del PUSIC.
DONG ist der ehemalige staatliche dänische Gasmonopolist.
DONG es una empresa estatal danesa de gas, el operador histórico.
Ehemaliger Minister für Öl und mineralische Ressourcen.
Exministro de Hidrocarburos y Recursos Minerales.
Ehemaliger (zusätzlicher) stellvertretender Minister für Industrie (1)
Subsecretario de Industria 1 (nuevo subsecretario)
Ehemaliger Inspekteur und Hauptrechnungsprüfer der Streitkräfte
Antiguamente Inspección de Servicios de Defensa y Auditor General
Ehemalige Motley Crue Roadies, die jetzt rumgammeln.
El creador de los plomos de Motley Crue se hizo papá.
Ehemaliger stellvertretender Innenminister, zuständig für politische Angelegenheiten.
Ministro adjunto del Interior, encargado de Asuntos Políticos.
Ehemaliger Generalstaatsanwalt von Teheran (bis August 2009).
Fiscal general de Teherán desde agosto de 2009.
Ehemaliger Leiter der Gefängnisorganisation in Iran.
Jefe de la Organización de Prisiones de Irán.
Ich besuche meine ehemalige Studienfreundin Vera.
Voy a dormir en casa de Vera esta noche.
Nur ehemalige Mitarbeiter können sie öffnen.
Necesitaremos a alguien interno para abrirlos.
Weil er ein ehemaliger Marine ist.
Ich bin deren berühmtester ehemaliger Schüler.
Soy su alumno más famoso.
Außerdem war das Ihr ehemaliger Nachbar.
Sabía que era su barrio, por eso le llamé.
Billie war eine ehemalige Nutte aus Ostberlin.
Billie era una exprostituta de Berlín este.
Er ist ja auch ein ehemaliger Offizier.
Tengo entendido que fue oficial del ejército.
Ihr seid der ehemalige Kaishakunin des Shoguns.
Tu fuiste el Kaishakunin de el Shogunato.
Moraldo sieht bei Sandras ehemaliger Lehrerin nach.
Moraldo ha ido a preguntar a la maestra de Sandra.
Die Kleine ist meine ehemalige Mitbewohnerin.
Es mi coinquilina. La bajita.
Ehemaliger Leiter der Atomenergieorganisation Irans (AEOI).
Raul Alfonsin ist ein ehemaliger Präsident Argentiniens.
Raúl Alfonsín fue Presidente de Argentina.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich werde ein Lager pachten - ehemaliges Regierungsgelände.
Me encargaré del alquiler en un terreno amplio del gobierno.
Zwei ehemalige Kollegen leben heute in Moskau.
Dos de nuestros colegas ahora viven en Moscú.
Ist dies deshalb ein ehemaliger Deal?
Es un acuerdo para siempre.
Ein ehemaliger FBl-Agent der nicht zuhört.
Tengo un tipo del FBI que no escucha.
Ein bekannter ehemaliger Student und geachteter Komponist.
Un alumno famoso y un compositor de renombre.
Abkommen von Cotonou (ehemaliges Abkommen von Lomé)
ES
Control de la aplicación del Derecho de la UE
ES
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Ich bin das ehemalige Supermodel Derek Zoolander.
Soy el supermodelo masculino Derek Zoolander.
Ein ehemaliger Gärtner wird zum Meister.
Un jardinero a pasos de convertirse en campeón del Master.
Julia Timoschenko ist ehemalige Premierministerin der Ukraine.
Yuliya Tymoshenko fue Primer Ministro de Ucrania.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Makiko Tanaka ist ehemalige Außenministerin Japans.
Makiko Tanaka fue Secretaria de Asuntos Exteriores de Japón.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Noëlle Lenoir ist ehemalige Europaministerin Frankreichs.
Noëlle Lenoir fue Ministra de Asuntos Europeos de Francia.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Uffe Ellemann-Jensen ist ehemaliger Außenminister Dänemarks.
Uffe Ellemann-Jensen, fue ministro de relaciones exteriores de Dinamarca.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Uffe Ellemann-Jensen ist ehemaliger Außenminister Dänemarks.
Uffe Ellemann-Jensen fue Ministro de Asuntos Exteriores de Dinamarca.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jorge Castañeda ist ehemaliger Außenminister Mexikos.
Jorge Castañeda fue Secretario de Relaciones Exteriores de México.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das ehemalige Landhaus wurde erst kürzlich renoviert.
Anteriormente fue una casa rural, reformada recientemente.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gegründet von Nancy Goldruff, ehemalige Kindergärtnerin, 1989.
Creado por Nancy Goldruff, una maestra De jardín de infantes en 1 989.
Ehemaliger EU-Kommissar für Justiz und Inneres
ES
EXcomisario europeo de Justicia y Asuntos de Interior
ES
Sachgebiete:
politik internet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Dieses Gebäude ist das ehemalige Washington Hotel.
Esta propiedad era antiguamente el hotel Washington.
Sachgebiete:
film religion radio
Korpustyp:
Webseite
Ehemaliges Judenviertel Unterberg zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Domkirche a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für ehemalige kirche
ES
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para paradas
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dieser ehemalige Militärstützpunkt ist jetzt ein Vergnügungspark.
Esto es el centro musulmán de Singapur.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ehemalige Hochschule zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir Liceo a mi carnet de viaje
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Madraza (Ehemaliges Rathaus) zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Convento de Santa Isabel la Real a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft Brüssel - Hinweise für ehemalige Zwangsarbeiter
DE
Embajada de Alemania Montevideo - Las jubilaciones/rentas alemanas son imponibles en Uruguay
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
die ehemalige Eisfabrik in Khor Kalba.
la antígua fábrica de hielo en Khor Kalba.
Sachgebiete:
verlag militaer universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ehemaliges Wanderhotel mit imposantem Panoramablick zu verkaufen
Se vende villa con vistas al mar en Playa Blanca
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Ehemaliges Wanderhotel mit imposantem Panoramablick zu verkaufen
Se vende chalet de lujo con vistas panorámicas
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ehemaliges Wanderhotel mit imposantem Panoramablick zu verkaufen
Se vende chalet de lujo con vistas fantasticas en Gran Canaria
Sachgebiete:
verlag musik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ehemalige griechische Studenten in der Schweiz (en)
EUR
Becas ofrecidas por el Gobierno de Suiza
EUR
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die ehemalige Außenmauer ist erhalten geblieben.
DE
El extraordinario muro exterior se ha conservado.
DE
Sachgebiete:
verlag bau jagd
Korpustyp:
Webseite
Er ist ehemaliger Hausarzt und ehemaliger stellvertretender Abteilungsleiter für Pariser Krankenhäuser.
Fue médico de familia y jefe de sección adjunto en los hospitales de París.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Er ist ehemaliger stellvertretender Verteidigungsminister und ehemaliger Direktor des Nationalen Sicherheitsdienstes der USA.
Asimismo, fue Secretario Asistente de la Defensa y Director de la Agencia Nacional de Seguridad de EEUU.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wolfensohn ist ehemaliger Präsident der Weltbank und ehemaliger Sondergesandter des Quartetts für den Nahen Osten.
James D. Wolfensohn ha sido Presidente del Banco Mundial y Enviado Especial del Cuarteto en el Oriente Medio.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Khidhir Hamza ist ehemaliger Berater der irakischen Atomenergie-Organisation und ehemaliger Direktor des Atomwaffenprogramms des Irak.
Khidhir Hamza fue asesor de la Organización de Energía Atómica iraquí y director del programa de armas nucleares de Iraq.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Betrifft: Archive ehemaliger Staaten und Grundrechte der Bürger
Asunto: Archivos de Estados ya desaparecidos y derechos fundamentales de los ciudadanos
Einer ist ein ehemaliger FBl-Agent, der jahrelang undercover arbeitete.
Uno era agente, pasó cinco años en cubierto.
Er ist nur ein gewöhnlicher Priester. Sein ehemaliger Kammerdiener.
Es apenas un cura aquí, ayudante del último Papa.
Naja, ausser wenn es um ehemalige Beziehungen geht.
Bueno, excepto cuando se trata de sus relaciones pasadas.
Klepsch war ein ehemaliger Präsident des Europäischen Parlaments.
El Parlamento Europeo vota este miércoles una propuesta para reforzar el sistema.
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien auf gutem Weg zum EU-Beitritt
La Eurocámara pide una estrategia comunitaria para luchar contra las enfermedades cardiovasculares
Fortschrittsbericht 2007 über die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
China, responsable de la escalada de los precios de los alimentos
Einfügung eines neuen Artikels 119a (ehemaliger Artikel 78)
Inserción de un nuevo artículo 119 bis (desplazamiento al artículo 78)
Kroatien, Türkei und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
Croacia, Turquía y la ARYM
Auch eine ehemalige Mitarbeiterin des Parlaments gehört zu den Vermissten.
"Este Parlamento está con usted para enfrentarnos a los que no quieren cambiar estos aspectos de Lisboa".
Der zieht in das ehemalige Haus der Johnsons?
¿El nuevo jefe se mudó a la casa que era de los Johnson?
Sie ist eine ehemalige Mitarbeiterin des Europäischen Parlaments.
Ella trabajaba en el Parlamento Europeo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Er war ehemaliger "vicelehendakari ", Vizepräsident der baskischen Regierung.
Había sido vicelehendakari, vicepresidente del Gobierno vasco.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Als ehemaliger Beamter weiß ich um die Notwendigkeit vertraulicher Anhörungen.
Como he sido funcionario público entiendo que es necesario evacuar consultas confidenciales.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (bis zu 1500 Waffen),
Ehemaliger erster stellvertretender Direktor des Informations- und Analysezentrums der Präsidialverwaltung.
Exprimer Director Adjunto, Centro de Información y Análisis del Gabinete del Presidente.
Ehemaliger stellvertretender Premierminister und stellvertretender Leiter der Präsidialverwaltung.
ExViceprimer ministro y subjefe del Gabinete del Presidente.
Ihr Mehrheitsaktionär ist Dmitrij Gurinowitsch, Peftiews ehemaliger Berater bei Velcom.
Su accionista mayoritario es Dmitry Gurinovich, previamente asesor del Sr. Peftiyev en Velcom.
Stellvertretender Vizeminister, ehemaliger Verteidigungsminister, Sondergesandter des Präsidenten Bashar Al-Assad.
Viceprimer ministro, exministro de Defensa, enviado especial del Presidente Bashar Al-Assad.
Ehemaliger Minister für Landwirtschaft und Bewässerung, a. D. September 2004
Pasó a reserva en septiembre de 2004