linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
einen Kurs belegen cursar 1

Verwendungsbeispiele

einen Kurs belegen cursar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Studenten die diesen Kurs belegen habe vorher Arithmetik und Vektoralgebra studiert.
Los alumnos que acceden a ella han cursado previamente materias de Cálculo y Álgebra Lineal.
Sachgebiete: musik universitaet media    Korpustyp: Webseite

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "einen Kurs belegen"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich werde einen Kurs belegen, und dann heiraten wir.
Tomaré un curso para bajar de peso luego de nuestro casamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kann ich einen Kurs bei PEOI belegen?
Cómo estudiar un curso del PEOI
Sachgebiete: mathematik geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Du könntest einen TAFE Kurs, oder sowas belegen. - Einen TAFE Kursus?
Podrías hacer un curso de TAFE o algo. - ¿Un curso de TAFE?
   Korpustyp: Untertitel
Bei so jemandem einen Kurs zu belegen, wäre wie auf ein 3-beiniges Pferd zu wetten.
Y recibir un curso de alguien as…es como apostar por un caballo con tres patas, dijo.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie einen Kurs belegen möchten, können Sie diesen über uns buchen.
Si quieres contratar un curso en otro país, tu puedes hacerlo a través de nosotros.
Sachgebiete: e-commerce schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Belegen Sie einen Kurs in einem ATC und/oder kaufen Sie einen Training Guide zur weiteren Vorbereitung. ES
Realice un curso en un ATC y/o adquiera una guía de formación en formato libro para prepararse. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Teilnehmern die bereits einen Kenntnisstand der Mittelstufe besitzen und den Kurs 4 oder mehr Wochen belegen möchten, empfehlen wir ausdrücklich den IELTS Prüfungsvorbereitungskurs zu belegen. ES
A aquellos que tengan un nivel intermedio y vayan a un curso de 4 semanas o más se les anima a matricularse en el curso de preparación de IELTS. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Ja, siche…sie haben eine gute Technik, aber ich müsste erstmal einen Kurs in leichter Erotik belegen.
Sí, cierto, tienes una buena técnica, per…Debería ir a un curso de erótica ligera.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie Schwierigkeiten hätten, in Österreich einen Kurs an einer Universität zu belegen, weil Sie zum Beispiel einer bestimmten Rasse angehören, gäbe es hier einen lauten Aufschrei.
Si alguien tuviera dificultades para participar en un curso de educación superior en Austria, por ejemplo, por pertenecer a una raza determinada, se habría producido un gran alboroto en este Parlamento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn Sie bereits einen Deutschkurs an der DeutschAkademie besuchen und einen Kurs im Folgemonat belegen möchten, müssen Sie sich rechtzeitig im Kundenbüro anmelden. DE
Si ya está participando en un curso de alemán en la academia de alemán y desea inscribirse en un curso en el mes siguiente, debe matricularse a tiempo en la oficina de atención al cliente. DE
Sachgebiete: e-commerce versicherung jagd    Korpustyp: Webseite
Sagen Sie Ihrem Künstler, er soll einen Kurs belegen, denn es sieht aus, als hätte Norman Rockwell es mit seinem Zeh gezeichnet.
Dile a tu artista que dé una clase, porque esto parece como si Norman Rockwell lo hubiera pintado con sus dientes.
   Korpustyp: Untertitel
Einige nicht anerkannte Schulen bieten Kurse zu sehr niedrigen Preisen, aber Sie werden sicher bessere Fortschritte machen, wenn Sie einen qualitativ hochwertigen Kurs belegen.
Algunas escuelas no acreditadas ofrecen cursos muy baratos, pero tu inglés mejorará mucho más si asistes a un curso de calidad.
Sachgebiete: e-commerce tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wenn Studierende gerne einen PEOI Kurs unter der Aufsicht eines Professors ihrer Universität belegen möchten, muss der Professor gebeten werden, sich bei PEOI anzumelden.
Si un estudiante desea realizar un curso del PEOI con un profesor de la universidad en la que está matriculado, se pedirá a dicho profesor que se registre en el PEOI.
Sachgebiete: controlling e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
alls du nicht die Zeit hast, einen Intensivkurs zu belegen, weil du arbeitest, studierst, ein Praktikum machst, etc. ist dies der richtige Kurs für dich.
i no tienes tiempo para realizar un curso intensivo, sea por tu trabajo, la universidad, unas prácticas, la familia, etc. ¡Este es el curso adecuado para ti!
Sachgebiete: film schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Das ist vor allem dann praktisch wenn man nicht die Zeit oder das Geld hat einen “Lerne Russisch” Kurs in der Umgebung zu belegen.
Esto viene extremadamente práctico, especialmente si no tienes la época o el dinero de comenzar para arriba en un cierto “a aprender” courses ruso en tu lugar.
Sachgebiete: literatur musik internet    Korpustyp: Webseite
Die Steuerzahler zahlen höhere Abgaben, weil sie oder ihre Kinder einen Kurs belegen können, der ihre Aussichten auf einen guten Arbeitsplatz verbessert - oder weil die Forschungsergebnisse der Wissenschaft ihre Lebensqualität verbessern.
La gente pagaba más impuestos porque ellos o sus hijos podrían ser elegibles para llevar a cabo estudios que mejorarían sus oportunidades de trabajo, o porque los descubrimientos de los investigadores podrían mejorar la calidad de la vida.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es gibt Einzelbereichte die suggerieren, dass in einigen Ländern, in denen Studenten nicht das Ausbildungsniveau erreicht haben, um sich für einen Kurs zu qualifizieren, diese in ein anderes Land gehen können und dafür zahlen, um diesen dort zu belegen.
Hay pruebas anecdóticas que sugieren que, en algunos países al menos, cuando los estudiantes no hayan alcanzado el estándar educativo para obtener una cualificación, pueden ir a otro país y hacerlo allí pagando.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich schlage daher vor, dass wir aufhören, fromme Reden zu schwingen, und einen fundierten Kurs in den Grundlagen der Makroökonomie belegen, den einige von uns hier offensichtlich dringend nötig haben. Natürlich meine ich damit nicht den Minister.
Por lo tanto, sugiero que dejemos de hacer discursos virtuosos y nos inscribamos en un buen curso de macroeconomía básica, porque parece que algunos lo necesitamos; por supuesto, no incluyo al Ministro en este comentario.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn einer dieser Punkte zutrifft, können Sie sich für ein B1/B2 Touristen-Visum bewerben, das Ihnen erlaubt einen Englisch-Kurs zu belegen, der weniger als 17 (Zeit-)Stunden pro Woche einnimmt. ES
Si cumples uno de estos dos requisitos, puedes solicitar un visado de turista B1/B2 que te permitirá hacer un curso de inglés de menos de 18 horas (reales) a la semana. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite