linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
einfärben teñir 6
colorar 1 . . .
[NOMEN]
Einfärben .
[Weiteres]
einfärben .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

einfärben color 2 se pueden colorar 1 para teñir 1 Tiñe 1 tiño haga juego 1 seleccionar 1 continuada 1 imprimible 1 con 1

Verwendungsbeispiele

einfärben teñir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese Farbe HEX-Code kannst du in dem Service-Menü, in "Kundenanpassung" im Menü "deinen Nicknamen einfärben" sehen.
Puedes ver este código HEX de color en el menú Servicios, la pestaña "Personalización" en el menú "Tiñe tu nombre de usuario".
Sachgebiete: militaer raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Mein Vorschlag von vor zehn Jahren bestand darin, alle Produkte ungewisser Herkunft einzufärben.
La propuesta que hice hace diez años consistía en teñir todos los productos de origen incierto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Soll ich auch den Rest passend einfärben?
¿Me tiño el resto para que haga juego?
   Korpustyp: Untertitel
Solche durch Verarbeitung gewonnene Materialien für importiertes Heimtierfutter sind dauerhaft einzufärben, da für Importprodukte die gleichen Vorschriften gelten müssen wie für unsere eigenen Erzeugnisse.
Estos materiales preparados deberán teñirse permanentemente en el caso de los alimentos importados para mascotas, ya que a los productos importados hay que aplicar las mismas normas que a los propios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nein, muss ein Präparat einfärben.
No, es para teñir una diapositiva.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nicht so, als würde zu dem Zeitpunkt, wo der europäische Geist geboren wird, das Nationalgefühl sterben. Doch sind zumindest die nationalen Identitäten in Europa nicht mehr so stark von den Kriegserinnerungen eingefärbt.
No es que el sentimiento nacional esté muriendo, incluso cuando un nuevo espíritu europeo está naciendo, pero como mínimo las identidades nacionales de Europa ya no están tan teñidas con los recuerdos de la guerra.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Zeichnung einfärben .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "einfärben"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sortierte Spalte in Listen einfärben
Oscurecer columnas ordenadas en listas
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Vier unterschiedliche Helligkeitsstufen stehen für das individuelle Einfärben zur Verfügung.
Cuatro niveles de claridad diferentes están disponibles para la coloración individual.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Individuelles Einfärben durch 4 unterschiedliche Helligkeitsstufen der Ceramill Liquid Färbelösungen
Coloreado individual gracias a 4 niveles de claridad diferentes de los líquidos para colorear Ceramill Liquid
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Symbolen Effekte zuordnen (zum Beispiel kann man sie einfärben oder halbtransparent machen)
Asignar efectos a iconos (por ejemplo hacerlos semitransparentes o colorearlos).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sie möchten Strähnchen einfügen oder gar eine leichte Nuance Rot einfärben?
¿Desea un toque pelirrojo o unas mechas?
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
AKVIS präsentiert die ultimative Lösung zum Einfärben der Schwarzweißfotos. Bildeinfärbung und Farbenänderung
AKVIS presenta la más avanzada tecnología de coloreado automático de sus fotos en blanco y negro.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
warten hier auf Sie, Ihre Malerei Geschick durch Einfärben der hervorragenden Bild der Karikatur zeigen.
aquí esperando para que usted pueda exhibir su habilidad por la pintura para colorear la imagen magnífica de la caricatura.
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Werkzeug „Einfärben“ konvertiert die aktuelle Ebene in ein Graustufenbild, um danach die eingestellte Farbe aufzubringen.
La herramienta colorear convierte la capa activa o selección en una imagen en escala de grises vista a través de un cristal coloreado.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Immer mehr Menschen in Europa tragen heutzutage eine Tätowierung oder lassen sich das Gesicht mit Permanent Make-up einfärben.
En la actualidad, cada vez más europeos llevan tatuajes o se aplican maquillaje permanente en el rostro.
   Korpustyp: EU DCEP
Unsere Thermoplastischen Elastomere lassen sich sehr leicht einfärben, sind BfR und FDA konform und haben sehr gute Fließeigenschaften.
Nuestro elastómero termoplástico puede ser fácilmente teñido, conforme a normas del BfR y FD, y ofrece excelentes propiedades de fluidez.
Sachgebiete: oekonomie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Super Sonic Online Farbton Spiel warten hier auf Sie, Ihre Malerei Geschick durch Einfärben der hervorragenden Bild der Karikatur zeigen.
Super Sonic en línea juego de colorantes aquí esperando para que usted pueda exhibir su habilidad por la pintura para colorear la imagen magnífica de la caricatura.
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zeichnet eine Mischung aus Spirograph und Fadenkunst. Ein großes, komplexes Polygon und lässt es durch durch den X-Server einfärben. Geschrieben von Dale Moore, basierend auf einem alten PDP-11-Programm.
Es una combinación de « Spitograph » y el arte de encordar. Genera un enorme y complejo polígono, y deja hacer el trabajo al servidor X segúnla norma de encordado par/ impar. Escrito por Dale Moor y basado en un antiguo código PDP-11.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext