Filtration, Filtration und Trennung 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetrageneMarke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5:
Filtración, Filtración y Separación 4. Nombre, nombre o marca registrados y dirección de contacto del fabricante según lo dispuesto en el artículo 11, apartado 5:
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto unternehmensstrukturen
Korpustyp: Webseite
Zweck des durch die eingetrageneMarke gewährten Schutzes ist es, insbesondere die Herkunftsfunktion der Marke zu gewährleisten; dieser Schutz sollte im Falle der Identität zwischen der Marke und dem Zeichen und zwischen den Waren oder Dienstleistungen absolut sein.
La protección otorgada por la marca comunitaria, cuyo fin es primordialmente garantizar la función de origen de la marca, debe ser absoluta en caso de identidad entre la marca y el signo y entre los productos o servicios.
Korpustyp: EU DGT-TM
wenn sie mit einer älteren Marke identisch ist und die Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke angemeldet oder eingetragen worden ist, mit den Waren oder Dienstleistungen identisch sind, für die die ältere Marke Schutz genießt;
cuando sea idéntica a una marca anterior y los productos o servicios para los que se haya solicitado o registrado la marca sean idénticos a aquellos para los cuales esté protegida la marca anterior;
Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn eine Marke in gutem Glauben eingetragen wird und nicht als geografisch beschreibend gilt, stellt sie ein gültiges privates Eigentumsrecht dar, dessen Bedeutung in der Ausschließlichkeit liegt.
Cuando una marca comercial se ha presentado de buena fe y si dicha marca comercial no se considera descriptiva desde el punto de vista geográfico, constituye un derecho de propiedad privada válido cuya esencia es la exclusividad que se le confiere.
Korpustyp: EU DCEP
Diese Situation entspricht vielmehr den Fällen, in denen eine Gemeinschaftsmarke im gesamten Gemeinschaftsgebiet eingetragen wird, wenn es eine nationale Marke gibt.
Esta situación es semejante a la de una marca comunitaria presentada en el conjunto de la Comunidad Europea cuando existe una marca nacional.
Korpustyp: EU DCEP
Das Lizenzmaterial darf ohne die vorherige schriftliche Einwilligung von Getty Images nicht in ein Logo, ein Unternehmenskennzeichen, eine eingetrageneMarke oder eine Dienstmarke eingebunden werden.
ES
El Material Autorizado no podrá incorporarse a ningún logotipo, identidad corporativa, marca comercial ni marca de servicio, sin el consentimiento previo y por escrito de Getty Images.
ES
Ist kein Widerspruch erhoben worden oder hat sich ein erhobener Widerspruch durch Zurücknahme, Zurückweisung oder auf andere Weise endgültig erledigt, wird die angemeldete Marke mit den in Regel 84 Absatz 2 genannten Angaben in das Register für Gemeinschaftsmarken eingetragen.
En caso de que no se haya presentado ninguna oposición o de que la oposición en su caso presentada quede finalmente suprimida por haberse retirado o desestimado o por otras causas, la marca solicitada y las indicaciones que recoge la regla 84, apartado 2, se inscribirán en el Registro de marcas comunitarias.
Korpustyp: EU DGT-TM
Jedoch kann eine Rechtshandlung, die noch nicht eingetragen ist, Dritten entgegengehalten werden, die Rechte an der Marke nach dem Zeitpunkt der Rechtshandlung erworben haben, aber zum Zeitpunkt des Erwerbs dieser Rechte von der Rechtshandlung wussten.
Sin embargo, aún antes de su inscripción, tales actos podrán oponerse a terceros que, después de la fecha de celebración de dichos actos, hubieren adquirido derechos sobre la marca teniendo conocimiento de dichos actos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Ursprungsbezeichnung oder eine geografische Angabe wird nicht eingetragen, wenn die Eintragung aufgrund des Ansehens, das eine Marke genießt, ihres Bekanntheitsgrads und der Dauer ihrer Verwendung geeignet ist, den Verbraucher in Bezug auf die tatsächliche Identität des Erzeugnisses irrezuführen.
No se registrará una denominación de origen o una indicación geográfica cuando, habida cuenta de la reputación de una marca, su notoriedad y la duración de su uso, el registro pueda inducir a error al consumidor en cuanto a la verdadera identidad del producto.
Korpustyp: EU DGT-TM
Um ein Erkennungszeichen auf dem Markt exklusiv nutzen zu können und zu erreichen, dass der Verbraucher Ihre Aktivität eindeutig identifiziert und diese leicht erkennbar ist, muss eine Marke eingetragen werden.
Para tener un uso exclusivo de un signo distintivo en el mercado, y para que el consumidor identifique con claridad su actividad y sea fácilmente reconocible, es necesario un Registro de Marca.
Um ein Erkennungszeichen auf dem Markt exklusiv nutzen zu können und zu erreichen, dass der Verbraucher Ihre Aktivität eindeutig identifiziert und diese leicht erkennbar ist, muss eine Marke eingetragen werden.
Para ter un uso exclusivo dun signo distintivo no mercado, e para que o consumidor identifique con claridade a súa actividade e sexa doadamente recoñecible, precísase un rexistro de marca.
"Hostelling International" ist die eingetrageneMarke der internationalen gemeinnützigen Organisation Youth Hostel Federation, auch IYHF (Internationale Jugendherbergeföderation) genannt und der Mitglieder der Jugendherbergeverbände, die allesamt eine preisgünstige und vertrauensvolle Qualitätsunterkunft garantieren.
Hostelling Internacional es la marca de la organización International Youth Hostel Federation o IYHF (Federación Internacional de Albergues Juveniles) no lucrativa y de sus miembros pertenecientes a la Asociación de Albergues Juveniles la cual te garantiza un alojamiento económico de calidad y en el que puedes confiar.
Jeder, der Textilprodukte als GOTS-zertifiziert verkauft, kennzeichnet oder präsentiert oder das als Markeeingetragene GOTS-Logo verwendet, muss zunächst sicherstellen, dass er die anwendbaren Kriterien und die Lizenzierungsbedingungen des Global Organic Textile Standard-Programms erfüllt.
Aquel que tenga la intención de vender, etiquetar o representar un producto textil con el logo registrado GOTS, etiquetado GOTS y/o cualquier referencia a la certificación GOTS debe primero asegurarse que cumple con los criterios y condiciones de licencia del Programa ´Global Organic Textile Standard´.
Salobre Golf Villas (Registrierungsnummer I-AV-0000505.3) ist eine Marke der The Dream Destination Travel S.L., ofiziell in Spanien eingetragenes Reisebüro mit der Registrierungsnummer I-AV-0000505.1 und der Steuernummer B38826780.
Salobre Golf Villas (número de registro I-AV 0000505.3) es una marca de The Dream Destination Travel SL., una agencia de viaje oficial en España con el número de registro I-AV 0000505.1 y el número fiscal B38826780.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
1992 – Eine Gruppe von leitenden Mitarbeitern verlässt Steyr Wälzlager nach dessen Übernahme durch SKF. 1996 – Die Marke NKE wird international eingetragen und das Unternehmen NKE Wälzlager Vertriebsges.m.b.H. mit Hauptsitz in Steyr wird gegründet.
AT
1992 – Un grupo de empleados con experiencia deja Steyr Wälzlager tras la adquisición por parte de SKF. 1996 – La marca NKE se registra a escala internacional y se funda la compañía NKE Wälzlager Vertriebsges.m.b.H., con oficinas centrales en Steyr.
AT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Ist eine Gemeinschaftsmarke für den Agenten oder Vertreter dessen, der Inhaber der Marke ist, ohne Zustimmung des Markeninhabers eingetragen worden, so ist der Markeninhaber berechtigt, die Übertragung der Eintragung zu seinen Gunsten zu verlangen, es sei denn, dass der Agent oder Vertreter seine Handlungsweise rechtfertigt.
En el caso de haberse registrado una marca comunitaria a nombre del agente o del representante del titular de esa marca sin autorización del titular, este tendrá el derecho de reivindicar que se le ceda el registro a su favor, a no ser que el agente o el representante justifique su actuación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein zur Eintragung als Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe vorgeschlagener Name wird nicht eingetragen, wenn in Anbetracht des Ansehens, das eine Marke genießt, ihres Bekanntheitsgrads und der Dauer ihrer Verwendung die Eintragung des als Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe vorgeschlagenen Namens geeignet ist, die Verbraucher über die wirkliche Identität des Erzeugnisses irrezuführen.
Los nombres que se propongan para su registro como denominaciones de origen o indicaciones geográficas no podrán registrarse cuando, a la vista de la reputación y notoriedad de una marca y del tiempo durante el que esta se haya venido utilizando, dicho registro pueda inducir a error al consumidor en cuanto a la verdadera identidad del producto.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Website, wo Sie finden Sie in der Firma Anima e Corpo Music, S.L. mit CIF B-86018587, besitzt die Domain animaecorpo.es und die Marke in das Handelsregister eingetragen, mit Sitz in Juan Esteban 29, E-28200 San Lorenzo de El Escorial, Madrid, Spanien.
El sitio Web en el que se encuentra usted pertenece a la empresa Anima e Corpo Música, S.L. con CIF B-86018587, propietaria del dominio animaecorpo.es y de la marca inscrita en el Registro Mercantil, cuyo domicilio social se encuentra en Juan Esteban 29, E-28200 San Lorenzo de El Escorial, Madrid, España.