linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
einkapseln encapsular 3
[NOMEN]
Einkapseln . .
[Weiteres]
einkapseln .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

einkapseln enquistaría 1 crianza 1 se proponía encapsular 1

Verwendungsbeispiele

einkapseln encapsular
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine LED enthält einen sehr kleinen Halbleiter (Diode), welcher in Epoxidharz eingekapselt ist. ES
Un LED contiene un semiconductor muy pequeño que está encapsulado en epoxy; ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Probleme sehe ich darin, ganze Kulturen einzukapseln, indem man ihre Kunstwerke ausschließt, ihren Diskurs aber einbezieht. DE
Lo que veo como un problema es que se esté encapsulando culturas completas, excluyendo su discurso artístico, incluyendo sólo el intelectual. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Ein Pionier der Kapselarchitektur ist Richard Buckminster Fuller, der um 1960 herum mit seinem Dome over Manhattan ein ganzes Stadtviertel einkapseln wollte. DE
Richard Buckminster Fuller se cuenta entre los pioneros de la arquitectura de cápsulas con su proyecto Dome over Manhattan, concebido alrededor de 1960, que se proponía encapsular un barrio completo. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "einkapseln"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In Nahrungsergänzungsmitteln gemäß der Richtlinie 2002/46/EG wegen der Verwendung in Vitaminzubereitungen nur zum Einkapseln
En complementos alimenticios, tal como se definen en la Directiva 2002/46/CE, debido a su utilización en preparados vitamínicos, solo con fines de encapsulado
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese neue Massenmode wird nach Auffassung des Fragestellers von langer Dauer sein, und immer mehr Jugendliche werden sich zunehmend in dieser virtuellen Realität einkapseln und dabei das wirkliche Leben vernachlässigen.
Teniendo en cuenta este hecho, parece evidente que esta nueva «moda» masiva durará mucho y que cada vez más jóvenes se seguirán encerrando en esta realidad virtual, descuidando la vida real.
   Korpustyp: EU DCEP