Sehr sanfter Vorgang - Abdeckfolie wird vor dem Durchdrücken entlang der Taschen teilweise eingeschnitten, damit zerbrechliches oder wertvolles Produkt beim Entfernen nicht beschädigt wird.
Funcionamiento muy cuidadoso, corta parcialmente la lámina metálica alrededor de la celda antes de sacarla, lo que minimiza la presión en productos frágiles o de gran valor
El alambre debe clavarse e introducirse en la corteza aproximadamente la mitad de su grosor y tenga en cuenta que cuanto más grueso sea el tronco más grueso debe ser el alambre.
ES
Das große Gefälle zum tief gelegenen Bodensee ließ Untere und Obere Argen nach dem Abschmelzen der eiszeitlichen Gletscher sich rasch und stark einschneiden.
DE
El Argen alto y bajo esculpieron profundamente la pendiente en su camino hacia el lago Constanza después de que los glaciares de la Era de Hielo se derritieran.
DE
Sie sagte eine Prozedur wie dies…Vier, Fünf Stunden unter dem Messer, das tiefe Einschneiden in das Gewebe von Gesicht, der Nase, den Auge…Soviel Schmerzen könnte man nicht aushalten.
Dijo que un trabajo así, de cuatro, cinco horas bajo el cuchillo, cortando profundamente en el tejido de la cara, la nariz, los ojo…no se puede soportar ese tipo de dolor
Korpustyp: Untertitel
Allgemeine Beschreibung Als Hobelware werden Profilbretter und Profilleisten bezeichnet, welche eine Dicke von mindestens 9,5 mm bis 40 mm aufweisen und durch Einschneiden oder Profilieren von Nadel- und Laubrundholz im Sägewerk und anschließender technischer Trocknung und Hobelung für nicht tragende Zwecke gewonnen werden.
Descripción general Con el término del cepillado se denen los ejes de perles y listones que tienen un espesor mínimo de 9,5 mm a 40 mm, caracterizados por su función no portante. Se elaboran mediante el corte o mecanizado de madera de coníferas o frondosas en aserradero y su posterior desecación técnica y cepillado.