La película brasileña Herança le entrega la palabra a los afectados por el cambio climático de una manera muy empática, mientras que la película animada Delivery transmite la sensación de temor frente al futro a través de imágenes vertiginosamente amenazantes.
DE
Der brasilianische Film Herança lässt die vom Klimawandel Betroffenen sehr einfühlsam zu Wort kommen, während der Animationsfilm Delivery das Gefühl der Zukunftsangst in eine berauschend-bedrohliche Bilderwelt überführt.
DE
Sachgebiete: tourismus typografie media
Korpustyp: Webseite
empáticoempathisches des
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Puede haber dejado su muerte un eco empático?
Kann es ein empathisches Echo des Todes sein?
Korpustyp: Untertitel
empáticoempathisches
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está claro que fue algo más que un eco empático.
Das hier war eindeutig mehr als ein empathisches Echo.
Korpustyp: Untertitel
empáticonachdrücklicher vorbringen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, tanto ella como sus colegas deberían haber manifestado un respaldo más claro y empático hacia los nuevos estados miembros.
Allerdings hätten sie und ihre Kollegen ihre Unterstützung für die neuen Mitgliedsländer deutlicher und nachdrücklichervorbringen sollen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
empáticoverständnisvolle Tag legen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La UE debe mostrar un enfoque flexible y empático y estar dispuesta a modificar las disposiciones del Acuerdo, si la revisión lo indica necesario.
Die EU sollte eine flexible und verständnisvolle Haltung zu der Durchführung an den Taglegen und bereit sein, Bestimmungen des Abkommens zu ändern, falls die Überprüfung dies nahelegt.
Korpustyp: EU DCEP
empáticoempathischer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto también se manifiesta en nuestra amplia cartera de productos y prestaciones, que convence por su calidad. medi es y será un socio siempre fiable, justo y empático con todos los clientes y en todas las relaciones empresariales.
Dies zeigt sich auch in den umfangreichen und qualitativ überzeugenden Produkt- und Leistungs-Portfolios. medi ist jetzt und in der Zukunft ein stets zuverlässiger, fairer und empathischer Partner gegenüber allen Kunden und in allen Geschäftsbeziehungen.
Sachgebiete: kunst film philosophie
Korpustyp: Webseite
Ofrecen un servicio empático, amable, confidencial y profesional para cada una de las etapas de una transacción inmobiliaria y hablan sueco, inglés, alemán y español.
ES
Die Firma bietet einen emphatischen, freundlichen, vertraulichen und professionellen Service während jeden Schrittes einer Immobilientransaktion an; es wird schwedisch, englisch, deutsch und spanisch gesprochen.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
(NL) Señor Presidente, como coordinador de política regional del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos, quiero decir que el deseado avance hacia un enfoque más flexible y hacia un planteamiento más empático con la inversión y el empleo se está haciendo realidad.
(NL) Herr Präsident! Als Koordinator der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der Europäischen Demokraten für Regionalpolitik möchte ich sagen, dass die erhoffte Entwicklung hin zu einem flexibleren Ansatz und einem nachdrücklicheren Fokus auf Investitionen und Beschäftigung zunehmend Realität wird.