linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
empatado unentschieden 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

empatado steht unentschieden 1 aufgestellt 1 führt an 1 er liegt nun vor dem Finale gleichauf 1

Verwendungsbeispiele

empatado unentschieden
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los eternos rivales del Campeonato de Navegación Extrema terminaron empatados a puntos -es la primera vez en la historia de la competición de élite que dos equipos empatan- pero a pesar de ser derrotados en el último acto, The Wave, Muscat acabó proclamándose vencedor.
Die Extreme-Sailing-Series-Rivalen beendeten das Rennen unentschieden – das erste Mal in der Geschichte der erstklassigen Stadium Racing Series. Nach dem Zurückzählen der Siege stand The Wave, Muscat, an der Spitze.
Sachgebiete: sport politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero me pregunto una cosa: si nunca han perdido ni han empatado, ¿eso no se llama "ganar siempre"?
Ich möchte gern wissen: Wenn sie noch nie verloren oder unentschieden spielten, bedeutet das: "Man kann immer gewinnen"?
   Korpustyp: Untertitel
Aunque van casi empatados, esperábamos una defensa mejor d…
Obwohl es fast unentschieden steht, hofften wir auf eine bessere Verteidigun…
   Korpustyp: Untertitel

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "empatado"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por fin estamos empatados.
Wir beide sind endlich quitt.
   Korpustyp: Untertitel
Parece que hemos quedado empatados, Almirante.
Sieht aus, als hatten wir ungefahr gleichgezogen, Herr Admiral.
   Korpustyp: Untertitel
Seré franco, Dainty y tú vais empatados.
Ich schwanke zwischen dir und Dainty.
   Korpustyp: Untertitel
No creo que podamos acabar empatados.
Ich glaube nicht, dass wir quitt auseinandergehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tú y una jaqueca deben estar empatados.
Zweifelllos. Du und die Migräne habt sehr viel gemeinsames.
   Korpustyp: Untertitel
¡Están empatados llegando a la meta!
Stoßstange an Stoßstange rasen sie an die Ziellinie!
   Korpustyp: Untertitel
No creo que podamos acabar empatados.
Ich denke, wir können es nicht so stehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Puede que vayamos empatados esquiland…...pero psicológicamente, me tiene derrotado.
- Rup! Wir liegen vielleicht gleich auf, aber psychisch hat er mich besiegt.
   Korpustyp: Untertitel
Están empatados. La última pregunta decidirá la final.
So, spannend bis zur letzten Minute, die letzte Frage wird das Final entscheiden.
   Korpustyp: Untertitel
El marcador está empatado. El siguiente punto gana!
Diese Krawatte Der nächste Punkt ist entscheidend.
   Korpustyp: Untertitel
¡Van empatados llegando a la línea de meta!
Stoßstange an Stoßstange nähern sie sich der Zielgeraden!
   Korpustyp: Untertitel
Great Falls y Lloyd estan empatados de segundos.
Great Falls und Lloyd kämpfen um den 2. Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Estaban empatados, Serpiente y dios en esa furiosa lucha.
Sie waren ebenbürtig, Schlange und Gott, in diesem heftigen Kampf.
   Korpustyp: Untertitel
Maverick y Pepe empatados, ¿y Tanque Evans tiene cero puntos?
Maverick und Joe gleichauf, null Punkte für Tank Evans?
   Korpustyp: Untertitel
¿No quedarían empatados si tuvieran igual número de eliminaciones?
Aber ist nicht immer Gleichstand, wenn die Anzahl der Outs gleich ist?
   Korpustyp: Untertitel
c. Si el match estaba empatado A se
Die Liebe der Danae Richard Strauss
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
(b) los puntos obtenidos cuando los equipos empatados se enfrentaron;
(b) die geringere Anzahl von Punkten in allen Wettfahrten zwischen den gleichrangigen Teams;
Sachgebiete: wirtschaftsrecht infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
En realidad, probablemente estás empatado con LeBron James por ese título
Eigentlich teilst du dir diesen Titel wahrscheinlich mit LeBron James.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos empatados. También es la primera vez que doy órdenes a un general.
Und Für mich ist es das 1. Mal, dass ich einen General kommandiere.
   Korpustyp: Untertitel
Es una competencia maligna entre comunistas y fundamentalistas, y están empatados.
Diese Leute sind drakonische Schläger. Und in so einem irren Wettrennen zwischen Kommunisten und Fundamentalisten sind mir beide schnuppe.
   Korpustyp: Untertitel
Escucha, estamos empatados dos a dos. Solo necesitamos eliminar a un chico.
Es steht 2:2, wir müssen nur noch einen rausschicken.
   Korpustyp: Untertitel
(a) el número de pruebas ganadas cuando los equipos empatados se enfrentaron;
(a) die größere Anzahl von Wettfahrt-Siegen zwischen den gleichrangigen Teams;
Sachgebiete: wirtschaftsrecht infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
(c) si dos equipos permanecen empatados, la última prueba entre ellos;
(c) bleiben zwei Teams gleichrangig, entscheidet die letzte Wettfahrt zwischen ihnen;
Sachgebiete: wirtschaftsrecht infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
Mi mal juicio con Jeff te puso donde estás, así que en el peor caso estamos empatados.
Mein schlechte Entscheidung wegen Jeff hat dich dorthin gebracht wo du jetzt bist, das schlimme ist das wir nun quitt sind.
   Korpustyp: Untertitel
empatados en el último lugar están Chad y Bangladesh Un poco de análisis estadístico revela más tendencias importantes.
Den letzten Platz teilen sich Tschad und Bangladesh. Eine kurze statistische Analyse zeigt weitere wichtige Verlaufsmuster auf.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
SurfA las puertas de Pipe, Zeke Lau y Michel Bourez están empatados a la cabeza de la Triple Crown.
SurfingVor Pipeline gleicher Vans Triple Crown-Punktestand für Michel Bourez und Zeke Lau
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Ambos equipos estuvieron en igualdad de condiciones, por lo que después de noventa minutos emocionantes seguían empatados a cero.
Beide Teams waren ebenbürtig und so stand es nach der spannenden regulären Spielzeit 0-0.
Sachgebiete: radio sport militaer    Korpustyp: Webseite
Sí, y yo he besado a Joey Spangler después de la asamblea de la Gripe A de la semana pasada, Así que más o menos estamos empatados.
Ja, und ich habe Joey Spangler geküsst, nach der H1N1-Versammlung letzte Woche, als…sind wir irgendwie quitt.
   Korpustyp: Untertitel
De hecho, cuando se le pide a los rusos que ennumeren a las personas más importante del siglo veinte, Stalin sigue empatado en el primer lugar -- con Lenin.
Tatsächlich erscheint Stalin, wenn man die Russen nach den wichtigsten Figuren des 20. Jahrhunderts fragt, noch immer - mit Lenin gemeinsam - auf Platz 1.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La victoria del equipo omaní, la tercera hasta el momento en el campeonato de este año, los coloca en primera posición empatados con Alinghi.
Dieser Sieg ist der dritte in dieser Saison für das osmanische Team, das sich nun den ersten Platz der Gesamtwertung mit Alinghi teilt.
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si dos o más participantes se encuentran empatados (Dead-heat) por el mejor tiempo o salto, se aplicarán las reglas de empate (Dead-heat).
Falls sich zwei oder mehr Teilnehmer die Bestzeit oder Bestweite teilen, gilt die Regel für tote Rennen.
Sachgebiete: schule tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Cuando los partidos de futbol -al menos aquellos de los que debe salir un ganador- quedan empatados, el problema se debe resolver con una serie de penales como lo demostró dramáticamente esta Copa Mundial.
Wenn Fußballspiele - zumindest die, bei denen es einen Sieger geben muss - mit Gleichstand enden, muss ein Elfmeterschießen die Sache entscheiden, wie diese Weltmeisterschaft auf so dramatische Weise gezeigt hat.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Esta noche, Inglaterra ha derrotado a Holanda por 4 a 1, pero después del Sr. Barton han intervenido en cambio cuatro holandeses. Es decir, que finalmente vuelven a estar empatados.
Heute abend hat England 4: 1 gegen Holland gewonnen, aber nach Herrn Barton haben vier Holländer gesprochen, es hat sich also wieder ausgeglichen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ha terminado con 67 golpes, 5 bajo pa…y Lee Trevino con 68, a un golp…y luego hay otros tres empatados a 71, a 4 golpes del líder.
Gay Brewer führt mit einem Schla…nach der ersten Runde im Toronto Classi…mit 5-Under-Par 67, Lee Trevino liegt einen Schlag zurück bei 68. Drei weitere sind punktgleich, bei 71 mit vier Schlägen im Rückstand.
   Korpustyp: Untertitel
Para más detalles, incluyendo el criterio para conocer el ganador en caso de que haya equipos empatados a puntos tras la conclusión de la fase de grupos, se puede consultar la normativa oficial de la competición.
Weitere Details, darunter auch die Kriterien für die Reihenfolge bei punktgleichen Teams in einer Gruppe, finden Sie in den offiziellen Turnierregeln.
Sachgebiete: radio sport internet    Korpustyp: Webseite
Más detalles de la competición, incluyendo los criterios para separar a los equipos empatados a puntos en los grupos o tras la prórroga de un partido, se pueden encontrar en el reglamento oficial de la competición (en inglés).
Weitere Informationen, darunter auch die Kriterien, wie punktgleiche Teams in einer Gruppe behandelt werden, finden Sie in den offiziellen Wettbewerbsregeln.
Sachgebiete: radio sport internet    Korpustyp: Webseite
Más detalles, incluidos los criterios para separar selecciones que han acabado empatados a puntos en un grupo, o después de la prórroga, se pueden encontrar en las reglamento oficial de la competición.
Weitere Einzelheiten, unter anderem die Kriterien zur Platzierung von Teams bei Punktgleichheit in der Gruppenphase oder alles zur Verlängerung bei einem Spiel, können nachgelesen werden in den offiziellen Wettbewerbsregularien.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Si dos o más participantes se encuentran empatados (Dead-heat) por la primera posición, el margen de victoria se determinará según el intervalo ganador entre el primer lugar y la posición final sucesiva.
Falls sich zwei oder mehr Teilnehmer den ersten Platz teilen (Totes Rennen), wird der Vorsprung des ersten Platzes auf die nächste Endplatzierung zur Wettabrechnung herangezogen.
Sachgebiete: schule tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Para más información, incluyendo el criterio que se utiliza para saber que selección logra el pase en el grupo si están empatados a puntos, o después de una prórroga en un partido, usted puede encontrarla en reglamento oficial de la competición.
Weitere Einzelheiten, unter anderem die Kriterien zur Platzierung von Teams bei Punktgleichheit in der Gruppenphase oder alles zur Verlängerung bei einem Spiel, können nachgelesen werden in den offiziellen Wettbewerbsregularien.
Sachgebiete: sport radio internet    Korpustyp: Webseite