Para ello se transforman vigas de madera seleccionadas de viejas existencias (por ejemplo, de un granero) en enchapado, que forman la base de nuevos tableros chapados en madera, como «madera vieja de abeto rojo» y «madera vieja de roble».
Dafür werden ausgesuchte Holzbalken aus alten Beständen – z.B. einem Stadel – zum Furnier verarbeitet, welche die Basis für neue, holzfurnierte Platten, wie etwa „Fichte Altholz“ und „Eiche Altholz“ bilden.
Sachgebiete: verlag internet media
Korpustyp: Webseite
enchapadoBeschichtung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Herramienta rotativa diamante para perfilar muelas, hechas en el enchapado electrolítico inverso o negativo de alta precisión (+ o-1μm) para crear perfiles de alta precisión vitrificados muelas aglomeradas.
Diamant-Drehwerkzeug für Profiling-Räder, in umgekehrter oder negativer elektrolytische Beschichtung mit hoher Genauigkeit (+ oder-1 um) machte für die Profilierung hohe Präzision keramisch gebundenen Rädern.
Fabricamos placas contrachapadas de enchapado desenrollado de plantas coníferas y foliadas, prensado plano en variante combi, de haya y de haya todas.
ES
Die Sperrplatten produzieren wir aus Schälfurnier von Nadelholz- und Laubholzarten. Flach gepresst, in den Ausführungen: Kombi, Buche und Vollbuche.
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto foto
Korpustyp: Webseite
Los mecazancudos se construyen utilizando compresión a vapor, dinámica servomotora y enchapado de acero reforzado; lo que proporciona al jinete un medio de transporte duradero y fiable.
Roboschreiter werden mithilfe modernster Dampfkompression, dynamischen Servomotoren und Durastahllegierung konstruiert, wodurch dem Reiter ein zuverlässiges und langlebiges Fortbewegungsmittel garantiert wird.
A diferencia del parqué y de los revestimientos enchapados, la superficie de los suelos laminados no tiene una capa de barniz, aceite o cera sobre la madera.
Die Oberfläche von Laminatböden besteht im Gegensatz von Parkett und Furnierfußböden nicht aus einer auf das Holz aufgebrachten Lack-, Öl- oder Wachsschicht.
Por eso, todos los enchapados de madera genuina se obtienen de existencias regenerables según las últimas normas ecológicas y se elaboran sin usar sustancias dañinas.
DE
So werden alle Echtholzfuniere unter neuesten ökologischen Normen aus nachwachsendem Bestand gewonnen und ohne Einsatz von Schadstoffen verarbeitet.
DE
Sachgebiete: e-commerce bau universitaet
Korpustyp: Webseite
Hasta los años 80 del siglo pasado se transforma en ella rollizos de madera procedentes de todo el mundo en enchapados para la construcción de interiores.
DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft auto
Korpustyp: Webseite
la de Nuestra Señora del Buen Viaje y la Parroquia Mayor, en la que existe un enorme altar totalmente enchapado en oro y una escultura se presume que única en el mundo que representa a la Inmaculada Concepción embarazada.
Nuestra Señora del Buen Viaje und die Hauptkirche, in der es einen grossartigen vergoldeten Altar mit einer Skulptur gibt, welche die Inmaculada Concepción in schwangerem Zustand darstellt. Man glaubt sie ist einzigartig in der Welt.