linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
enciclopedia Enzyklopädie 59
Lexikon 22 . .
[Weiteres]
enciclopedia .

Verwendungsbeispiele

enciclopedia Enzyklopädie
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

quería un encendedor de cigarrillos del tamaño de una enciclopedia. RU
Ich wollte ein Feuerzeug, so groß wie eine Enzyklopädie. RU
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Wikipedia es una enciclopedia a la que cualquiera con algo de tiempo, claridad y conocimientos informáticos puede contribuir.
Wikipedia ist eine Enzyklopädie, zu der jeder Mensch mit einem Mindestmaß an Zeit, Ausdrucksvermögen und Computerkenntnissen etwas beitragen kann.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Gracias, pero ya tenemos una enciclopedia.
Danke, aber wir haben eine Enzyklopädie.
   Korpustyp: Untertitel
Buscar en Internet a menudo puede proporcionar información muy específica sobre temas que no es fácil encontrar en las enciclopedias normales. BE
Informationsrecherche im Internet liefert Ihnen oft sehr spezielle Informationen, die Sie nicht so leicht in normalen Enzyklopädien finden können. BE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Jimmy comenzó su enciclopedia generada por la gente.
Jimmy begann mit seiner öffentlich erstellten Enzyklopädie.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sé que Bobby tiene una enciclopedia Griega extraña aquí.
Ich weiß, Bobby hat eine griechische Enzyklopädie von Seltsamem hier.
   Korpustyp: Untertitel
Tome un viejo diccionario, enciclopedia o libro pesado. ES
Besitzen Sie ein altes Wörterbuch, eine alte Enzyklopädie oder ein anderes schweres Buch? ES
Sachgebiete: verlag astrologie foto    Korpustyp: Webseite
En mi opinión, la solidaridad es un concepto que merece un lugar muy especial en todas las enciclopedias.
Solidarität ist meines Erachtens ein Begriff, dem in allen Enzyklopädien ein besonderer Platz gebührt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Basta con olerlo para convertirse e…una enciclopedia médica.
Ein Zug davon und du verwandelst dich in etwas aus einer gottverdammte…medizinischen Enzyklopädie.
   Korpustyp: Untertitel
La primera enciclopedia multimedial dedicada a las armas civiles y de defensa producidas en todo el mundo
Die erste multimediale Enzyklopädie gewidmet den Zivil- und Verteidigungswaffen, die in der ganzen Welt hergestellt werden
Sachgebiete: typografie universitaet internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


enciclopedia multimedia .
enciclopedia de vídeo piloto .

75 weitere Verwendungsbeispiele mit "enciclopedia"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Wikipedia - La enciclopedia libreQuery
Wikipedia - Die freie EnzyklopädieQuery
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Diccionarios, enciclopedias y fascículos periódicos de diccionarios o enciclopedias, electrónicos
Wörterbücher und Enzyklopädien, auch in Form von Teilheften, elektronisch
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diccionarios y enciclopedias, incluso en fascículos, impresos
Wörterbücher und Enzyklopädien, auch in Form von Teilheften,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diccionarios y enciclopedias, incluso en fascículos
Wörterbücher und Enzyklopädien, auch in Form von Teilheften
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diccionarios y enciclopedias, incluso en fascículos
Wörterbücher und Enzyklopädien, auch in Form von Teilheften, festgebunden oder broschiert
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diccionarios y enciclopedias, incl. en fascículos
Wörterbücher und Enzyklopädien, auch in Form von Teilheften
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diccionarios y enciclopedias, incluso en fascículos, impresos
Wörterbücher und Enzyklopädien, auch in Form von Teilheften, festgebunden oder broschiert
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vendiendo la enciclopedia, mi instrumento de trabajo.
Ich habe den Larousse verkauft, mein Wörterbuch für die Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Está todo ahí en la enciclopedia.
Steht alles im World Book.
   Korpustyp: Untertitel
Lanzamiento de la Enciclopedia del Chocolate
Veröffentlichung des Buches "Schokolade, die Große Kochschule"
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Suena a historia de la Enciclopedia Brown, ¿no?
Klingt nach einer "Encyclopedia Brown"-Geschichte, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Los hipertextos harán que las enciclopedias impresas sean obsoletas.
Durch Hypertexts erweisen sich gedruckte Enzyklopädien als obsolet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
j | antigüedades enciclopedia | Antigüedades Furthof en el lago DE
Jardinière | Furthof Antiquitäten am Bodensee DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
Información de salud Temas de salud Enciclopedia de salud
Inhalte zu Gesundheit, Vorsorge, Ernährung und Sport.
Sachgebiete: verlag steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Enciclopedia de las razas del perro en la ventana nueva DE
Hundezubehör im Hundeshop im neuen Fenster DE
Sachgebiete: technik politik informatik    Korpustyp: Webseite
Enciclopedia de las razas del perro en la ventana nueva DE
Züchter-Adressen von Hundezüchtern der Rasse Mastiff DE
Sachgebiete: mythologie literatur jagd    Korpustyp: Webseite
Enciclopedia de jugadores con más de 30.000 fotografías
Spielerlexikon mit mehr als 30.000 Fotos
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
La enciclopedia galáctica, en su capítulo sobre el amo…...indica que es demasiado complicado para definir.
Die Encyclopedia Galactica findet die Liebe viel zu kompliziert, um sie zu definieren.
   Korpustyp: Untertitel
Quizás esta útil enciclopedia de humanos me ayude a rastrear a Fry.
Einer dieser Frys muss Fry sein.
   Korpustyp: Untertitel
No todo el mundo viaja con la Enciclopedia del Vino de Sotheby encima.
Niemand schleppt Sothebys Weinenzyklopädie mit sich herum.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estamos buscando a Jimmy Whitake…...para la trilogía de la Enciclopedia Brown.
Wir schauen uns Jimmy Whitaker für die "Encyclopaedia Brown"-Trilogie an.
   Korpustyp: Untertitel
Ve y te darán una subscripción por años para la Enciclopedia Británica.
Kriegst du dort ein Zehnjahresabo für die Encyclopaedia Britannica?
   Korpustyp: Untertitel
libros, incluso atlas, diccionarios, enciclopedias, libros de texto, guías y partituras musicales,
Bücher einschließlich Atlanten, Wörterbüchern, Enzyklopädien, Lehrbüchern, Ratgebern und Musikalien,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Puedes encontrar mi nombre en las enciclopedias médicas junto al término "sociópata" en las nuevas ediciones.
Sie finden mich in den medizinischen Enzyklopädien in den neueren Ausgaben unter "Soziopath" verzeichnet.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, la Sra. Prescott no recibe 25 dólares y toda la Enciclopedia Británica.
Mrs. Prescott bekommt keine $ 25 und eine Ausgabe der Britannica.
   Korpustyp: Untertitel
En nuestra oferta Ud. encontrará tanto las enciclopedias didácticas para niños, como para adultos. ES
In unserem Angebot finden Sie sowohl Enzyklopädien für Kinder, als auch für Erwachsene. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las enciclopedias, por supuesto, no están hechas para leerse de corrido.
Enzyklopädien sind selbstverständlich niemals dazu bestimmt, von Anfang bis Ende durchgelesen zu werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vuelta a la descripción de Enciclopedia Compacta Britannica 2013 para Android
Zurück zur Beschreibung Langenscheidt Expert-Wörterbuch Englisch für Android
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Actualmente, el proyecto de enciclopedia Wikipedia ha adoptado la filosofía de Nupedia llevándola incluso más lejos.
Nun hat das Enzyklopädieprojekt Wikipedia die Philosophie von Nupedia adaptiert und fortsetzen.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
La única enciclopedia multimedia dedicada a todas las armas fabricadas en el mundo.
Das einzige multimediale Nachschlagewerk für alle weltweit hergestellten Waffen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Además, la evaluación de la revista Nature correspondiente a 2005 de las dos enciclopedias, en términos de artículos científicos con un desarrollo comparable, concluye que Wikipedia tuvo en promedio cuatro errores contra tres de la Enciclopedia Británica.
Im Zuge einer von Nature durchgeführten Bewertung der zwei Enzyklopädien im Hinblick auf vergleichbare wissenschaftliche Artikel ergaben sich für Wikipedia im Schnitt vier Fehler und für die Encyclopedia Britannica drei.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vista la definición del término «homofobia» en enciclopedias como «temor irracional o aversión por la homosexualidad o los homosexuales»,
unter Hinweis auf den Begriff „Homophobie“, der in Enzyklopädien als eine irrationale Angst und Verachtung gegenüber Homosexualität oder homosexuellen Menschen definiert wird,
   Korpustyp: EU DCEP
En mi opinión, la solidaridad es un concepto que merece un lugar muy especial en todas las enciclopedias.
Solidarität ist meines Erachtens ein Begriff, dem in allen Enzyklopädien ein besonderer Platz gebührt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ya ha reemplazado a La enciclopedia galáctic…...como el máximo compendio de conocimiento y sabidurí…...por dos razones importantes.
Es übertrifft die Encyclopedia Galactica als das Standardwerk für Wissen und Weisheit aus zwei wichtigen Gründen:
   Korpustyp: Untertitel
Se me puede hallar catalogado en las enciclopedias médica…...bajo el término "sociópata", en las nuevas ediciones.
Sie finden mich in den medizinischen Enzyklopädien in den neueren Ausgaben unter "Soziopath" verzeichnet.
   Korpustyp: Untertitel
y de la cervantes instituto del bibliotecas red por suscritos digital prensa diccionarios enciclopedias, datos, bases consulta> ES
datenbank, enzyklopädien, wörterbücher und digitale zeitschriften konsultieren, die das netzwerk der bibliotheken des instituto cervantes abonniert hat. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
La espléndida colección Robert Harding de fotografía de viajes, culturas y naturaleza constituye una enciclopedia pictórica completa de la tierra. ES
In Robert Hardings fantastischer Kollektion zu den Bereichen Reise, Kultur und Natur wird der Planet Erde umfassend dokumentiert. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
La entrada “la bóveda de Pułtusk” comenzó a aparecer en las enciclopedias y en los manuales de historia del arte.
So fand der Ausdruck “Pułtusker Gewölbe" den Weg in Enzyklopädien und Bücher über Kunstgeschichte.
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Además, cuenta con manuales, tratados de lingüística, bibliografías, diccionarios, enciclopedias, volúmenes conmemorativos, actas de congresos y revistas científicas. DE
Hinzu kommen Lehrbücher und linguistische Fachliteratur, Bibliographien, Wörterbücher, Enzyklopädien, Festschriften und Kongressakten sowie wissenschaftliche Zeitschriften. DE
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
Softpedia, la enciclopedia de descargas gratuitas de software, concedió a avast! su mayor calificación de «Excelente», con 5 estrellas.
Softpedia, ein Download-Portal für kostenlose Software, hat avast! 5 Sterne und damit die Bestwertung „Sehr gut“ gegeben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También estos centros prestan el servicio de información a través de enciclopedias en CD´s y por internet.
Auch diese Zentren bieten durch Enzyklopädien auf CDs und durch Internet Zugang zu Informationen.
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
A mí me gustan las enciclopedias tanto como a cualquier…...pero no me ayudarán a ser el Pirata del Año, ¿verdad?
Ich mag Enzyklopädien so sehr wie jeder normale Mensch, aber die sind mir keine große Hilfe dabei, Pirat des Jahres zu werden, oder?
   Korpustyp: Untertitel
La reciente inclusión en Internet de la Enciclopedia Británica y la aparición de bibliotecas virtuales han puesto de manifiesto que son muchos los problemas que quedan por resolver.
Die kürzlich erfolgte Veröffentlichung der Encyclopaedia Britannica im Internet und das Erscheinen virtueller Bibliotheken haben gezeigt, daß noch viele Probleme zu lösen sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
utilización de internet en los tres últimos meses con fines privados para consultar wikis (consultar datos de cualquier tema en la Wikipedia, en enciclopedias en línea, etc.),
Nutzung des Internets in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um Wikis zu konsultieren (Wissenserwerb in beliebigem Bereich — z. B. über Wikipedia, Online-Enzyklopädien),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Libros, folletos e impresos simil. (exc. en hojas sueltas, así como diccionarios, enciclopedias, publicaciones periódicas impresas y publicaciones consagradas esencialmente a la publicidad)
Bücher, Broschüren und ähnl. Drucke (ausg. in losen Bogen oder Blättern; Wörterbücher, Enzyklopädien, periodische Druckschriften sowie Veröffentlichungen, die überwiegend Werbezwecken dienen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Instituciones como la Wikipedia y Linux son ejemplos de producción social que entrañan papeles muy distintos para los dirigentes de los homólogos tradicionales: la Enciclopedia Británica y Microsoft.
Einrichtungen wie Wikipedia und Linux sind Beispiele für gesellschaftliche Produktionen, bei denen die Rollen von Führungspersonen völlig anders sind als bei ihren traditionellen Pendants, der Encyclopedia Britannica und Microsoft.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Enciclopedia Británica, solo le faltan algunos tomos. Hay una serie completa de hermosas grabaciones de Mozart y Wagner Aun en perfecto estado.
Shakespeare, die fast vollständige Britannica, eine Reihe Schallplatten von Mozart und Wagner, die noch sehr gut erhalten sind.
   Korpustyp: Untertitel
No puedo comprar una enciclopedia nuev…...así que leía los avisos del periódic…...y me equivoqué de página y vi este aviso, …
Ein neues kann ich nicht kaufen, also sah ich mir Anzeigen an. Ich las im falschen Blatt und fand sie.
   Korpustyp: Untertitel
Esto lo sabemos gracias al esfuerzo de los investigadores y botánicos que han escrito voluminosas enciclopedias y pesados manuales sobre plantas.
Das wissen wir dank der Bemühungen der Forscher und Botaniker, die mehrbändige Enzyklopädien und umfangreiche Handbücher über Pflanzen geschrieben haben.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Feynman hizo notar que, en la escala de las dimensiones atómicas, los 24 volúmenes de la Enciclopedia Británica pueden caber en la punta de un alfiler.
Im Maßstab atomarer Dimensionen, führte Feynman aus, könnten alle 24 Bände der Encyclopedia Britannica auf dem Kopf einer Nadel untergebracht werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nuevas formas de actividad (remates, enciclopedias y salas de conversación por Internet) reprodujeron en una dimensión mucho más amplia las interacciones de las personas individuales.
Neue Tätigkeitsformen - Internet-Auktionen, Internet-Enzyklopädien, Internet-Chaträume - reproduzierten die Interaktionen Einzelner über einen sehr viel größeren Bereich hinweg.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La razón es que muchas fechas de nacimiento históricas registradas en libros o en enciclopedias fueron convertidas por sus autores del calendario Juliano al Gregoriano "moderno".
Der Grund ist: viele historische Geburtsdaten, die in Büchern oder Enzyklopädien festgehalten sind, wurden von den Autoren vom Julianischen auf den "modernen" Gregorianischen Kalender umgerechnet.
Sachgebiete: astrologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Para consultar las bases de datos, libros electrónicos, enciclopedias o los sitios de los editores, conéctese simplemente a los enlaces de nuestros Recursos on line. EUR
Um Datenbanken, E-Books, Enzyklopädien oder Webseiten der Verlage zu konsultieren, klicken Sie einfach auf den folgenden Link: EUR
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
La enciclopedia online GRATIS para maquinaria para la construcción, obras públicas, de uso municipal, agrícola y de elevación con fotos, dibujos y fichas técnicas. DE
Das kostenfreie Online-Nachschlagewerk für Bau- und Landmaschinen, Gabelstapler, Hubgeräte mit umfangreichem Bildmaterial, technischen Zeichnungen und Datenblättern. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nuestra sabiduría, lamento decir que no reside en memorizar la Enciclopedia Británica, sino en aprender sobre la sencillez de la vida.
Ich bedauere es, aber unsere Weisheit entsteht nicht durch das Auswendiglernen des Grossen Brockhaus, unsere Weisheit ist das Lernen über die Einfachheit dieses Lebens.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
La edición española de El Tesauro de Sabor, La Enciclopedia de los Sabores, es publicado por Debate y está disponible aquí
Die spanische Ausgabe von Der Flavour Thesaurus, Die Encyclopedia of Flavours, wird durch Debate veröffentlicht und steht hier
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Encyclopaedia Britannica y Paragon Software Group lanzan la enciclopedia Britannica Concise 2010 con una función única de “palabra aleatoria”, para usuarios de iPhone e iPod Touch. IRVINE, Calif.
Die Encyclopaedia Britannica und die Paragon Software Group präsentieren die Britannica Concise Encyclopedia 2010 mit der neuen Funktion ‘Zufallswort’ für iPhone und iPod touch Nutzer IRVINE, Kalif.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
CD baratos, Diccionario Inglés – Checo, Enciclopedias didácticas, Librerías en internet, Librerías en Praga, Libros para niños, Películas en DVD baratas, Venta de DVD baratos ES
Billige CD´s, Billige DVD Filme, Buchladen in Prag, Englisch-tschechisches Wörterbuch, Internetbuchladen, Kinderbücher, Universelle Enzyklopädien, Verkauf der billigen DVD´s ES
Sachgebiete: film verlag typografie    Korpustyp: Webseite
Borges nos hace creer que tiene como punto de referencia una enciclopedia u otro tipo de textos que son inventados parcial o totalmente. DE
Borges gibt an, sich auf andere Texte zu beziehen, die er jedoch teilweise oder gänzlich erfindet. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Es una opinión que compartimos con Jimmy Wales, fundador de la enciclopedia Wikipedia.org y la organización sin ánimo de lucro Wikimedia Foundation. ES
Diese Ansicht teilen wir mit Jimmy Wales, dem Gründer von Wikipedia.org und der Non-Profit-Organisation Wikimedia Foundation. ES
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
La enciclopedia de aperturas de ChessBase le ofrece un remedio efectivo contra todo tipo de conocimientos semidigeridos y un medio para construir un repertorio amplio y potente.
Das ChessBase Eröffnungslexikon bietet Ihnen ein wirksames Mittel gegen die Formen des Halbwissens und für den Aufbau eines lückenlosen und schlagkräftigen Repertoires.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ofrece una gran gama de libros, revistas, videos, discos, enciclopedias y periódicos para todas aquellas personas que se interesan por Alemania o que quieran enseñar o aprender alemán. DE
Sie bietet umfangreiche Buch- und Medienbestände sowie gezielte Informationsdienstleistungen für alle, die sich für Deutschland interessieren, oder die Deutsch lernen oder lehren wollen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Buscar en Internet a menudo puede proporcionar información muy específica sobre temas que no es fácil encontrar en las enciclopedias normales. BE
Informationsrecherche im Internet liefert Ihnen oft sehr spezielle Informationen, die Sie nicht so leicht in normalen Enzyklopädien finden können. BE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Plaza de España De Wikipedia, la enciclopedia libre la Plaza de España en un grabado del siglo XVIII por Giuseppe Vasi, visto desde el sur.
Spanische Treppe aus Wikipedia, the free encyclopedia The piazza di Spagna in an 18th century etching by Giuseppe Vasi, gesehen von Süden.
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
contexto relacionado > free software and open source. de wikipedia, la enciclopedia libre [en] > principales bases de datos de software de código abierto:
verwandter context > free software and open source. von wikipedia, die freie enzyclopedia > hauptdatabasen der open source software:
Sachgebiete: universitaet raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
La enciclopedia en línea No.1 del mundo dedicada a las matemáticas, que cuenta con más de 13.000 artículos de todos los niveles.
Weltweit die Nummer 1 der Online-Enzyklopädien mit Schwerpunkt Mathematik, mit über 13 000 definitiven Artikeln aller Niveaus.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, según el profesor de derecho de la Universidad de Chicago, Cass Sunstein, en las resoluciones judiciales de Estados Unidos se cita cuatro veces más a Wikipedia que a la Enciclopedia Británica.
Dennoch wird Wikipedia laut Cass Sunstein, Rechtsprofessor an der University of Chicago, heute in amerikanischen Gerichtsentscheidungen vier Mal öfter zitiert als die Encyclopedia Britannica.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
9.000 títulos, entre ellos enciclopedias, revistas y libros 100 revistas 1000 publicaciones literarias en italiano 450 películas en formato VHS 100 películas en formato DVD Presentación mensual de 4 películas italianas: DE
9.000 Buchtitel, darunter Enzyklopädien, Zeitschriften und Bücher 100 Zeitschriften 1000 literarische Publikationen in italienischer Sprache 450 Filme in Format VHS 100 Filme in Format DVD Filmvorführungen 4 italienische Kurzfilme: DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Cada año por estas fechas, nos acercamos a pedirle a usted ya todos los demás a través de la comunidad, la enciclopedia libre para ayudar a sostener nuestra empresa conjunta con una modesta donación de $ 20, $ 35, $ 50 o más.
Jedes Jahr um diese Zeit, kommen wir zu Ihnen und den Menschen alle fragen über die Wikimedia-Gemeinschaft einen Beitrag zur Stützung unserer gemeinsamen Unternehmen mit einer bescheidenen Spende von $ 20, $ 35, $ 50 oder mehr.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
El origen del origen de Tlön se deriva de un artículo de una enciclopedia en la cual se describe el país de Uqbar, y he aquí la ruptura, la diferencia con Cervantes: DE
Beim Borgesschen Text wird der Ursprung von Tlön in einem Artikel beschrieben, der über das Land Uqbar berichtet; DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
16 bibliotecas públicas eficientes y funcionales, cada biblioteca tiene acceso a la información a través de enciclopedias en CD´s, y 10 bibliotecas escolares con programas de lectura infantil.
16 effiziente und funktionale öffentliche Bibliotheken, jede Bibliothek hat durch Enzyklopädien auf CDs Zugriff zu Informationen, und 10 Schul-Bibliotheken mit Kinderlesungs-Programmen.
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Aquí fue donde, entre 1768 y 1771, se imprimió la primera edición de la Enciclopedia Británica . El cardo que aún figura en su cubierta es el emblema de Escocia. ES
Hier wurde zwischen 1768 und 1771 die erste Ausgabe der Encyclopaedia Britannica gedruckt, die noch heute eine Distel, das Wahrzeichen Schottlands, auf ihrem Einband hat. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Apasionada por los animales y sensible a las preocupaciones relacionadas con los mismos, Caroline Scheufele consultó enciclopedias especializadas, e incluso el calendario chino, para dar forma a una colección de animales que es original, estética y graciosa.
Als Tierliebhaberin beschäftigte sie sich mit spezifischer Fachliteratur und studierte sogar den chinesischen Kalender, bis sie die perfekte Tierkollektion gefunden hatte, die ebenso originell wie ästhetisch ansprechend und erheiternd ist.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Siguiendo al Sr. Kurlansky, la Enciclopedia de Comercio y Navegación impresa en Nueva York en 1858 decía que el bacalao era una especie tan conocida que no había necesidad explicar nada sobre la misma, que era extraordinariamente prolífica y que alguien contó las huevas de un bacalao de tamaño medio y encontró 9.835.000 huevas.
Kurlansky zufolge heißt es in der 1858 in New York erschienenen "Encyclopedia of Commerce and Navigation ", der Kabeljau sei so bekannt, dass es hier keiner weiteren Erläuterung bedürfe, er sei außerordentlich fruchtbar und jemand habe den Rogen eines mittelgroßen Kabeljaus gezählt und sei auf 9 835 000 Eier gekommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El informe muestra el tipo de amenazas detectadas, su peligrosidad, etc. Si deseas obtener más información puedes hacer clic en los enlaces Ver (muestra la ruta donde se ha detectado la amenaza) y + Info (proporciona información técnica detallada sobre la amenaza en la Enciclopedia de virus).
In dem Bericht werden der Typ der erkannten Bedrohungen, deren Gefährdungsstufe usw. angezeigt. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, klicken Sie auf den Link Anzeigen (zeigt den Pfad der erkannten Bedrohung) und + Info (bietet detaillierte technische Informationen aus unserem Virenlexikon über die Bedrohung ).
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite