linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
englische Sprache inglés 35
. .

Verwendungsbeispiele

englische Sprache inglés
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Für Verträge und Korrespondenz wird die englische Sprache verwendet.
Los contratos y la correspondencia se redactan en inglés.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Für die Bescheinigung sollten die englische Sprache und gegebenenfalls eine oder mehrere weitere Sprachen verwendet werden.
El certificado estará redactado en inglés y, en su caso, en una o varias lenguas más.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er konnte die englische Sprache nicht ohne Akzent sprechen.
Él no podía hablar inglés sin un acento.
   Korpustyp: Untertitel
In den USA drängt das Spanische schon beträchtlich die englische Sprache.
En los Estados Unidos el español ya está apretando notablemente al inglés.
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
KLM bringt vor, dass sie die englische Sprache lediglich für das Verfahren im Anschluss an die Anmeldung, nicht aber für das gegenwärtige Verfahren gewählt habe.
KLM sostiene que escogió el inglés para el procedimiento sólo tras la notificación y no para el presente procedimiento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für die Benutzeroberfläche und die Dokumentation wird die englische Sprache verwendet.
La interfaz de usuario y la documentación de asistencia se encuentran en inglés.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
David Moser hat an der Beijing Foreign Studies University Übersetzung und Linguistik unterrichtet und arbeitet zur Zeit als Berater für Programme und englische Sprache beim CCTV in Beijing.
David Moser ha enseñado traducción y lingüística en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y actualmente es asesor de programas e inglés en la CCTV, en Beijing.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Für die Benutzeroberfäche und die Dokumentation wird die englische Sprache verwendet.
La interfaz de usuario y los documentos de asistencia se encuentran en inglés.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zumindest Unterstützung für die englische Sprache (EN) MUSS implementiert werden und zur Verfügung stehen. Potenziell können eine oder mehrere zusätzliche Landessprachen unterstützt werden.
SE IMPLEMENTARÁ el soporte de lenguas y se facilitará al menos en inglés (EN) y además, potencialmente, en una o más lenguas nacionales.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die englische Sprache wird sehr häufig verstanden und gesprochen, besonders von jungen Leuten. DE
El inglés se entiende y se habla con mucha frecuencia, especialmente por parte de la gente joven. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit englische Sprache

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Etwas Englisches. Wegen der Sprache.
Pues, una película inglesa para que se acostumbren con el idioma
   Korpustyp: Untertitel
in englischer Sprache: ‚use by‘,
en lengua inglesa: “use by”,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Weltgesundheitsorganisation: www.who.int (in englischer Sprache)
Organización Mundial de la Salud: www.who.int (en lengua inglesa)
   Korpustyp: EU DCEP
in englischer Sprache ) L 207/28
L 207/28 ES
   Korpustyp: Allgemein
Die Ausfuhrbescheinigung ist in englischer Sprache auszufüllen.
Los impresos se imprimirán y cumplimentarán en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Ausfuhrbescheinigung ist in englischer Sprache auszufüllen.
El certificado de exportación se cumplimentará en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die englische Sprache ist zu verwenden für:
estén en lengua inglesa:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie werden in englischer Sprache ausgestellt.
Se redactarán en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Sprache der Websites ist überwiegend englisch. ES
El lenguaje de marcado de la página web es XHTML 1.0 Strict. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Millionen Motive - Website in englischer Sprache DE
Millones de motivos - el sitio web a la lengua inglesa DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Fotografien zum Aussuchen - Website in englischer Sprache DE
Fotografías para escoger - el sitio web a la lengua inglesa DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Sprache der Websites ist überwiegend englisch. ES
Las páginas web son principalmente en español. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Professioneller Reiseleiter in englischer und spanischer Sprache
Guía profesional, bilingüe Equipo de cocina
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Hier einige Beispiele (in englischer Sprache):
A continuación se muestran algunos ejemplos:
Sachgebiete: verlag geografie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Australiens offizielle Sprache ist Englisch und mit dieser Sprache wird ..
El dólar australiano (AU$) es la moneda oficial de Australia. Se..
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
(Dieses Dokument liegt nur in englischer Sprache vor.)
(Este documento sólo existe en EN)
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Informationen sind fast ausschließlich in englischer Sprache verfasst.
Tal información está redactada casi exclusivamente en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DCEP
War es die englische Sprache oder der Geisteszustand der Briten?
¿Ha cambiado la lengua inglesa, o la mentalidad de los británicos?
   Korpustyp: EU DCEP
Die englische Sprache hat dafür das schöne Wort „.
Hay una espléndida expresión inglesa para esto:
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
in englischer Sprache ‚irradiated‘ oder ‚treated with ionising radiation‘;
en lengua inglesa “irradiated” o “treated with ionising radiation”,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die englische Sprache ist reich an bildhaften Ausdrücken.
La lengua inglesa es rica en expresiones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich lese sie ganz langsam in englischer Sprache vor:
Los leeré en voz alta muy lentamente:
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die vorliegende Entscheidung ist in englischer Sprache verbindlich.
El texto en lengua inglesa es el único auténtico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der vorliegende Beschluss ist in englischer Sprache verbindlich.
La presente Decisión será auténtica en la lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hier findet ihr inoffizielle Informationen darüber (in englischer Sprache).
Consulta esta página no oficial para más información.
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Professioneller Reiseleiter in englischer, deutscher oder spanischer Sprache DE
guía profesional que habla alemán, ingles y/o español, DE
Sachgebiete: tourismus meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Erasmus Medisch Centrum Rotterdam: www.virology.nl (in englischer Sprache)
Centro Médico Erasmo de Rotterdam: www.virology.nl (en lengua inglesa).
   Korpustyp: EU DCEP
Die Formblätter werden in englischer Sprache gedruckt und ausgefüllt.
Los impresos se imprimirán y cumplimentarán en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Erstellen Sie Ihr Profil in einer anderen Sprache als Englisch
Cree un perfil en otro idioma
Sachgebiete: religion musik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mehr über BDs globales Engagement (in englischer Sprache)
Más información sobre esta iniciativa mundial de BD
Sachgebiete: personalwesen finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das vollständige Urteil (in englischer Sprache) finden Sie unter:
Véase la sentencia en su totalidad en:
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Access International ist die offizielle IPAF Zeitschrift in englischer Sprache.
Access International es la revista oficial de IPAF.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die englische Sprache zu beherrschen, ist heutzutage fast schon Pflicht.
Para aprender cualquier idioma lo más importante es la motivación.
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Transport Professioneller Expeditionsleiter in deutscher und englischer Sprache.
Transporte en la selva en curiara con motor
Sachgebiete: sport tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Es ermöglicht Ihnen zudem Ihr Traumstudium in englischer Sprache.
Te permite acceder a la carrera con la que sueñas, ¡y hacerla realidad en lengua inglesa!
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie hier mehr über die Redner (in englischer Sprache).
Lee aquí la biografía de los oradores participantes
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie unsere Renewal Arts Webseite (in englischer Sprache).
Visita el Website de Renovación de las Artes .
Sachgebiete: geografie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
< Lesen Sie mehr über Ann Njeri (in englischer Sprache)
Más sobre Ann Njeri (inlgés)
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Das Statement kann als PDF in englischer Sprache heruntergeladen werden.
Adunto se puede encontrar el comunicado de prensa en formato PDF
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie hier das 27-minütige Video in englischer Sprache
Haga clic aquí para ver un video de 27 minutos acerca de esta asombrosa historia
Sachgebiete: astrologie personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Eine neue Sprache ist für jeden eine Herausforderung, und Englisch ist keine einfache Sprache.
Universidad,Diplomas & Títulos,Aprender Alemán,El alemán, Aprender un idioma nuevo no es nada fácil.
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Eine neue Sprache ist für jeden eine Herausforderung, und Englisch ist keine einfache Sprache.
Aprender un idioma nuevo no es nada fácil.
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
ANMERKUNG: BEI FORMULAREN IN EINER ANDEREN SPRACHE ALS ENGLISCH BITTE DIE ENGLISCHE ÜBERSETZUNG AUF DIESEM FORMULAR BEIFÜGEN.
Nota: se adjuntarán un documento de transporte válido y copias de los DCA.
   Korpustyp: EU DCEP
Viktoria hat einen Master-Abschluss in Englischer Sprache und Literatur und Lehrbefähigung für englische Sprache von Eötvös Loránd Universität in Budapest (Ungarn). ES
Viktoria posee un Máster en Filología Inglesa y un Certificado de Enseñanza de Lengua Inglesa de la Universidad de Eötvös Loránd, en Budapest (Hungría). ES
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
ca) die vorgeschlagenen Bedingungen der in Artikel 21 Absatz 1 genannten Zulassung in englischer Sprache.
c bis) la propuesta de condiciones de autorización a que se refiere el artículo 21, apartado 1, en lengua inglesa;
   Korpustyp: EU DCEP
Leider sind die Angaben auf dieser Webseite bis heute nur in englischer Sprache verfügbar.
Lamentablemente, la información que figura en dicha página web se encuentra disponible hasta el momento únicamente en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Veröffentlichung von Informationen zu Finanzierungsmöglichkeiten für Unternehmen überwiegend in englischer Sprache
Asunto: Publicación de información relativa a las posibilidades de financiación de empresas mayoritariamente en lengua inglesa
   Korpustyp: EU DCEP
Geschehen zu Frankfurt am Main am 13 . Dezember 2001 in zwei in englischer Sprache ausgefertigten Urschriften .
Hecho en FrÆncfort del Meno , el 13 de diciembre de 2001 , en dos ejemplares en lengua inglesa .
   Korpustyp: Allgemein
Ein umfassenderes Glossar in englischer Sprache kann auf der Website der EZB abgerufen werden .
En la dirección del BCE en Internet puede consultarse un glosario más completo y detallado .
   Korpustyp: Allgemein
Im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen haben wir ein Exemplar in englischer Sprache erhalten.
Hemos recibido una copia en lengua inglesa en la comisión REX.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Geschehen zu Tiflis am 3. Dezember 2004 in zweifacher Urschrift in englischer Sprache ausgefertigt.
Hecho en Tiflis, el 3 de diciembre de 2004, en doble ejemplar en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendzwölf in englischer Sprache in zwei Ausfertigungen.
Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil doce, en lengua inglesa, con dos copias.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die zentrale Informationstransparenzplattform steht der Öffentlichkeit unentgeltlich über das Internet und zumindest in englischer Sprache Verfügung.
La plataforma de transparencia de la información centralizada deberá estar a disposición del público, de forma gratuita y a través de internet, al menos en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Abkommen wird in zwei Urschriften in englischer Sprache verfasst , wobei beide gleichermaßen verbindlich sind .
El presente acuerdo se redactará en dos ejemplares auténticos en lengua inglesa .
   Korpustyp: Allgemein
Geschehen zu Vilnius am neunundzwanzigsten November zweitausendunddreizehn in englischer und georgischer Sprache in zwei Ausfertigungen.
Hecho en Vilna, el veintinueve de noviembre de dos mil trece, en lenguas inglesa y georgiana en dos ejemplares.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Duplikat ist mit folgendem Vermerk in englischer Sprache zu versehen:
En el duplicado extendido de esta forma deberá figurar la siguiente expresión en lengua inglesa
   Korpustyp: EU DGT-TM
In Feld 7 der Warenverkehrsbescheinigung EUR-MED ist einer der folgenden Vermerke in englischer Sprache einzutragen:
En la casilla 7 del certificado de circulación EUR-MED deberá aparecer una de las siguientes declaraciones en lengua inglesa:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Original und die Kopien dieser Dokumente werden in englischer Sprache ausgestellt.
El original y las copias de estos documentos estarán redactados en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es wird eine einvernehmliche gemeinsame Übersetzung des Texts in die englische Sprache erstellt.
Existirá una traducción de los textos a la lengua inglesa acordada de forma común.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Ausfuhrlizenz und ihre Durchschriften sowie die Ursprungsbescheinigung und ihre Durchschriften werden in englischer Sprache ausgestellt
La licencia de exportación y sus copias así como el certificado de origen y sus copias se redactarán en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die von den Behörden Indonesiens und Chinas ausgestellten Ausfuhrbescheinigungen werden in englischer Sprache gedruckt.
Los certificados de exportación emitidos por las autoridades de Indonesia y de China se imprimirán en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle Bedienorgane und Anzeigen müssen mit Symbolen bezeichnet oder in englischer Sprache beschriftet sein.
Todos los dispositivos de mando y todas las indicaciones deberán ir marcados con símbolos o inscripciones en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese muss in deutscher, englischer, französischer und niederländischer Sprache erhältlich sein und mindestens folgende Informationen enthalten:
Dichas instrucciones deberán estar disponibles en lengua alemana, francesa, inglesa, y neerlandesa, e incluir la siguiente información:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lettland hat sich ausnahmsweise damit einverstanden erklärt, dass dieser Beschluss in englischer Sprache erlassen wird —
Letonia ha aceptado, excepcionalmente, que la presente Decisión sea adoptada en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen, Technischer Anhang zum Bericht 2005, SEC(2005) 1448 (nur in englischer Sprache).
Documento de trabajo de los servicios de la Comisión, anexo técnico del Informe 2005, SEC(2005) 1448.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Original und die Kopien dieser Dokumente werden in englischer Sprache ausgestellt.
El original y las copias de estos documentos se redactarán en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschehen zu Montreal am siebzehnten September zweitausendacht in zweifacher Ausfertigung in englischer Sprache.
Hecho en Montreal, el diecisiete de septiembre de dos mil ocho, en doble ejemplar, en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschehen zu Brüssel am 30. Juni 2006 in englischer Sprache in vier Ausfertigungen.
Hecho en Bruselas, el 30 de junio de 2006, en lengua inglesa en cuatro ejemplares.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Griechenland akzeptiert, dass der vorliegende Beschluss ausnahmsweise nur in englischer Sprache angenommen wird.
Grecia acepta que excepcionalmente la presente Decisión se adopte únicamente en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Griechenland akzeptiert, dass der vorliegende Beschluss ausnahmsweise nur in englischer Sprache angenommen wird.
Grecia acepta que excepcionalmente la presente Decisión solamente se adopte en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschehen zu Brüssel am ersten April zweitausendvierzehn in zwei Urschriften, jede in englischer Sprache.
Hecho en Bruselas, el uno de abril de dos mil catorce, en doble ejemplar, cada uno de ellos en lengua inglesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
20050819STO00758 Durch Anklicken des obigen Links gelangt man zum Jahresbericht der EZB (in englischer Sprache).
20050819STO00758 Pulse sobre el vínculo para leer el informe anual del BCE
   Korpustyp: EU DCEP
„Aufrechnungsvertrag unter englischem Recht in englischer Sprache (für alle Vertragspartner mit Ausnahme von Vertragspartnern,
«Acuerdo marco de compensación regido por la legislación de Inglaterra y redactado en lengua inglesa (de aplicación a todas las entidades de contrapartida excepto las siguientes:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Detaillierte Reiseführer für mehr als 25.000 Orte von wikitravel.org (momentan nur in englischer Sprache)!
Detalladas Guías de Viaje de más de 25000 lugares!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Auf dieser Seite findet ihr weitere inoffizielle Informationen (in englischer Sprache) dazu.
En esta página no oficial encontrarás más información.
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Alle Dokumente müssen in dänischer, englischer oder deutscher Sprache vorgelegt werden. DE
Todos los documentos pueden ser entregados en versión danesa, inglesa o alemana. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die nachträglich ausgestellte Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 ist mit dem folgenden Vermerk in englischer Sprache zu versehen:
La expedición a posteriori de certificados de circulación de mercancías EUR.1 irá acompañada de la siguiente frase en lengua inglesa:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Duplikat ist mit dem folgenden Vermerk in englischer Sprache zu versehen:
En el duplicado extendido de esta forma deberá figurar la siguiente expresión en lengua inglesa:
   Korpustyp: EU DGT-TM
2. Dieses Abkommen wird in zwei ordnungsgemäß unterzeichneten Originalen in englischer Sprache abgefasst. ES
2. El presente acuerdo se recogerá en sendos originales redactados en lengua inglesa y debidamente firmados. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Herausgegeben wird es von CORDIS in unregelmäßigen Abständen und üblicherweise in englischer Sprache. ES
Su publicación, en lengua inglesa y a intervalos irregulares hasta seis veces al año, corre a cargo de CORDIS. ES
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: EU Webseite
Herausgegeben wird es von CORDIS in unregelmäßigen Abständen, sechsmal jährlich, und erscheint in englischer Sprache. ES
Su publicación, en lengua inglesa y a intervalos irregulares hasta seis veces al año, corre a cargo de CORDIS. ES
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: EU Webseite
Falls die Sprache Ihrer Wahl nicht verfügbar ist, erhalten Sie die Nachrichten auf Englisch. ES
Si un determinado contenido no se encuentra disponible en la lengua seleccionada, recibirá la versión inglesa. ES
Sachgebiete: typografie internet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Unter anderem heißt es dort: "Diese Auswahlverfahren werden nur in englischer und französischer Sprache veröffentlicht."
En el Diario se indica lo siguiente: "Estos procedimientos se publicarán únicamente en lenguas francesa e inglesa."
   Korpustyp: EU DCEP
Sein jüngster Roman Menstruation wurde in englischer Sprache verfasst und erschien 2001 bei Saqi Books (London ).
Su novela más reciente, Menstruación, fue escrita y publicada en Egipto por Saqi Books en 2001 (Londres ).
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen, Technischer Anhang zum Bericht 2005, SEC(2005) 1448 (nur in englischer Sprache).
Documento de trabajo de los servicios de la Comisión, anexo técnico del Informe de 2005, SEC(2005) 1448.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hier erhalten Sie detaillierte Informationen zu Sprachgutachten der Abteilung Englische Sprache. DE
Aquí puede consultar informaciones detalladas del certificado del Departamento de Lengua inglesa. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Hier im Wiki stehen grundlegende Hilfen und Dokumentationen in Englisch, der Haupt-Sprache des Projekts.
El wiki guarda mucha información y contenidos importantes de ayuda.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dieser Webserver betreibt 2 weitere Websites deren Sprache überwiegend englisch ist. ES
Este webserver opera otras páginas web cuyo idioma es principalmente el español. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Informationsblatt steht hier in deutscher, spanischer, englischer und französischer Sprache für Sie bereit. DE
La hoja informativa está disponible en lengua alemana, inglesa, francesa y también en español. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
In diesem Beispiel machen wir das nun für die Englische Sprache.
En este ejemplo, vamos a realizar los pasos para un idioma.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hilfe in englischer Sprache erhalten Sie auf dem Kanal #debian durch Eingabe von
Per a suport en anglès, aneu al canal #debian teclejant
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eine vollständige Liste der davon betroffenen CVars könnt ihr in diesem Forenbeitrag finden (in englischer Sprache):
Se puede encontrar la lista completa de las variables afectadas por este cambio en el hilo del foro titulado:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hier im Wiki stehen grundlegende Hilfen und Dokumentationen in Englisch, der Haupt-Sprache des Projekts.
El wiki guarda mucha información y contenidos de ayuda importantes.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neben der englischen Sprache lernen Sie auch interessante Details über die englisch-amerikanische Kultur. ES
Además del idioma, la cultura angloamericana es una parte esencial de las clases. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Die Weinprobe findet in deutscher oder englischer Sprache oder ganz authentisch auf spanisch statt.
La cata de vino se puede hacer en Aleman, Ingles ó absolutamente auténtico en Castellano ó Mallorquin.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Mehrsprachige Korrespondenz (insbesondere in englischer, französischer und spanischer Sprache) ist für uns eine Selbstverständlichkeit. DE
La correspondencia en varios idiomas (especialmente en la lengua inglesa, francesa y española) es para nosotros algo obvio. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Making the cloud more accessible with Chrome and Android (in englischer Sprache) (28. Februar 2013) ES
Making the cloud more accessible with Chrome and Android (28 de febrero de 2013) ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
YouTube automatic captions now available in Spanish (in englischer Sprache) (15. Juni 2012) ES
YouTube automatic captions now available in Spanish (15 de junio de 2012) ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Learning independence with Google Search features (in englischer Sprache) (29. März 2012) ES
Learning independence with Google Search features (29 de marzo de 2012) ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
more options for your viewing and reading pleasure (in englischer Sprache) (28. Februar 2012) ES
more options for your viewing and reading pleasure (28 de febrero de 2012) ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite