linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
enjugar trocknen 2 wischen 2 . . .
[NOMEN]
enjugar . .
[Weiteres]
enjugar .

Verwendungsbeispiele

enjugar Bewältigung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Según la información presentada por las autoridades británicas, un efecto de la cuenta bloqueada consistía en reducir las contribuciones a las pensiones que RM tenía que hacer al RMPP para enjugar su déficit en los años iniciales.
Den Informationen der Behörden des Vereinigten Königreichs zufolge war eine der Folgen des Treuhandkontos die Senkung der von RM an den RMPP entrichteten Rentenbeiträge zur Bewältigung des Defizits in den ersten Jahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La medida produce efecto en Royal Mail a través de sus pagos al régimen de pensiones para enjugar el déficit de las mismas, que pueden, gracias a la medida, extenderse durante un número de años superior al que hubiera tenido sin la medida.
Die Maßnahme zugunsten von Royal Mail wirkt sich auf dessen Zahlungen in sein Altersvorsorgesystem zur Bewältigung des Rentendefizits aus. Diese Zahlungen können infolge der Maßnahme über einen längeren Zeitraum geleistet werden, als es sonst der Fall gewesen wäre.
   Korpustyp: EU DGT-TM
la «medida de las pensiones»: el ingreso de 850 millones GBP en una cuenta de garantía bloqueada que ampliará el período durante el cual Royal Mail debe enjugar el actual déficit de su fondo de pensiones y que por lo tanto reducirá sus contribuciones durante los años iniciales del período;
die „Rentenmaßnahme“: Einrichtung eines „Treuhandkontos“ in Höhe von 850 Mio. GBP zur Verlängerung des Zeitraums zur Bewältigung des gegenwärtigen Defizits des Rentenfonds von Royal Mail und damit zur Senkung der Rentenbeiträge für die kommenden Jahre;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


enjugar un déficit ein Defizit abdecken 1 ein Defizit ausgleichen 1 .
barca de enjugar .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "enjugar"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vigilia de oración para “enjugar las lágrimas”
Votivmesse von der Göttlichen Barmherzigkeit
Sachgebiete: religion historie soziologie    Korpustyp: Webseite
El efecto de la medida consiste solamente en prorrogar el plazo disponible para enjugar dicho déficit.
Die Maßnahme sorgt nur für eine Verlängerung des dafür zur Verfügung stehenden Zeitraums.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pensé para mí que todos aquellos pañuelos blancos se habían transformado en uno solo y gigantesco que serviría para enjugar las lágrimas de la derrota”, declaró Zagallo a FIFA.com.
die kleinen weißen Tücher sind alle zu einem riesigen Laken zusammengewachsen, mit dem die Tränen der Niederlage getrocknet werden mussten", sagte er im Gespräch mit FIFA.com.
Sachgebiete: religion sport politik    Korpustyp: Webseite