La creación de enlaceshipertextos hacia el sitio Mercure.com queda sometido a la aprobación previa escrita de Accor.
Für das Setzen von Hypertext-Links zur Website mercure.com ist das vorherige schriftliche Einverständnis von Accor erforderlich.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Reparar y recupera el texto, formato, objetos VIEJOS, campos incluyendo enlaceshipertexto de archivos corruptos del doc.
Reparatur und Wiederherstellung Text, Formatierung reparieren, ALE Nachricht und wieder herstellt einschließlich Hypertext-Links von den verdorbenen Doc.-Dateien
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Reparar y recupera el texto, formato, objetos VIEJOS, campos incluyendo enlaceshipertexto de archivos corruptos del doc.
wieder her und genesen Text, Formatierung, Animationen, stichhaltige Effekte, Bilder, ALTE Nachrichten, Felder reparieren und wieder herstellt einschließlich Hypertext-Links von den verdorbenen PPT Dateien
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La creación de enlaceshipertextos hacia este sitio Web está sujeta a la autorización previa de Le Cube SARL.
Die Erstellung von Hypertext-Links zu dieser Website bedarf des vorherigen schriftlichen Einverständnisses von Le Cube SARL.
Durante proceso de la reparación el software lee y crea una estructura virtual del archivo, este proceso implica el extraer de elementos importantísimos de un archivo de PPT/de PPTX, que incluye el texto, clipart encajado, los enlaceshipertexto etc.
Während des Reparaturprozesses liest die Software und erstellt eine virtuelle Struktur der Datei, dieser Prozeß mit.einbezieht, höchst wichtige Elemente einer PPT/PPTX Datei zu extrahieren, die Text einschließt, eingebettetes clipart, Hypertext-Links etc.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Leer las condiciones generales de venta accesibles por un enlacehipertexto y aceptación de dichas condiciones generales marcando una cruz en la casilla prevista para tal efecto “He leído y acepto las condiciones generales de venta”,
Kenntnisnahme der allgemeinen Geschäftsbedingungen, die über einen Hypertext-Links zugänglich sind, sowie Annahme der genannten allgemeinen Geschäftsbedingungen durch Anklicken des zu diesem Zweck vorgesehenen Kästchen "Ich habe die allgemeinen Geschäftsbedingungen gelesen und akzeptiere sie",
un enlace de hipertexto al sitio web mencionado en el apartado 4 del Estado miembro de establecimiento,
einen Hyperlink zu der in Absatz 4 genannten Website des Niederlassungsmitgliedstaates;
Korpustyp: EU DGT-TM
El logotipo común tendrá un enlace de hipertexto a la mención de la persona en la lista a que se refiere el apartado 4, letra c).
Das gemeinsame Logo enthält einen Hyperlink zu dem Eintrag der Person in der in Absatz 4 Buchstabe c genannten Liste.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dicho sitio web incluirá un enlace de hipertexto al sitio web mencionado en el apartado 5.
Diese Website enthält einen Hyperlink zu der in Absatz 5 genannten Website.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los sitios exteriores a ADAGIO SAS que tienen un enlacehipertexto con este sitio no están bajo control de ADAGIO SAS que niega toda responsabilidad en cuanto al contenido.
Internetseiten, die einen Hyperlink zur Internetseite von ADAGIO SAS haben, unterstehen nicht der Kontrolle der Gesellschaft ADAGIO SAS, die infolgedessen jegliche Haftung für deren Inhalt ablehnt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
enlace hipertextoHypertext-Links
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cada tipo de enlace de hipertexto puede tener su propio cursor de ratón.
ES
Jeder Typ von Hypertext-Links kann einen eigenen Mauszeiger haben.
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La empresa CARLY autoriza únicamente la creación de un enlace de hipertexto a la página de inicio de este sitio web.
ES
CARLY genehmigt die Einrichtung eines Hypertext-Links nur zur Startseite dieser Website.
ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Leer las condiciones generales de venta accesibles por un enlacehipertexto y aceptación de dichas condiciones generales marcando una cruz en la casilla prevista para tal efecto “He leído y acepto las condiciones generales de venta”,
Kenntnisnahme der allgemeinen Geschäftsbedingungen, die über einen Hypertext-Links zugänglich sind, sowie Annahme der genannten allgemeinen Geschäftsbedingungen durch Anklicken des zu diesem Zweck vorgesehenen Kästchen "Ich habe die allgemeinen Geschäftsbedingungen gelesen und akzeptiere sie",
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "enlace hipertexto"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El elemento a define un anclaje --un enlace de hipertexto o el destino de un enlace. El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro documento wml.
Das Element A definiert einen Anker -- eine Verknüpfung oder das Ziel einer Verknüpfung. Das Attribut HREF definiert eine Verknüpfung zu einem anderen wml -Dokument.
El elemento A señala un enlace --un enlace con hipertexto o el destino de unenlace. El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro recurso, como un docuemento HTML o una imagen JPEG.
Das Element A definiert einen Anker -- eine Verknüpfung oder das Ziel einer Verknüpfung. Das Attribut HREF definiert eine Verknüpfung zu einer anderen Quelle, z. B. ein HTML -Dokument oder ein JPEG -Bild.
ARGE es una colección ordenada de enlaces hipertexto que conecta diferentes fuentes de información y de comunicación europeas sobre Arqueología.
ARGE ist eine strukturierte Sammlung von Hypertext-Verweisen zu aktuellen archäologischen Kommunikations- und Informationsressourcen in ganz Europa.
Sachgebiete: typografie universitaet media
Korpustyp: Webseite
Creó la primera versión del "Lenguaje de Etiquetado de Hipertexto" (HTML), lenguaje de formateo de documentos con enlaces de hipertexto que se convirtió en el formato de publicación principal para la Web.
ES
Während HTML 3.2 veröffentlicht worden war, um den Stand der Unterstützung für HTML im Web einzufangen, brachte HTML 4.0 neue Funktionen, die Autoren ermöglichten, wesentlich reichhaltigere Webinhalte zu erstellen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
El sitio pude proporcionar enlaces de hipertexto a otros sitios web que pueden contener disposiciones de privacidad diferentes de las previstas en el presente documento.
Die Site kann Hypertext-Verknüpfungen mit anderen Websites enthalten, deren Datenschutzbestimmungen sich von den im Vorliegenden enthaltenen Bestimmungen unterscheiden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite