Sachgebiete: literatur tourismus media
Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
materia de embalaje, productos de embalaje y know-how para la producción de productos de embalaje, ennoblecimiento de bienes embalado y el material de embalaje, distribución, garantía de calidad y protección al consumidor.
DE
Packstoffe, Packmittel und Know-How für Packmittelherstellung, Veredelung von Packgütern und Verpackungsmaterial, Distribution, Qualitätssicherung und Verbraucherschutz.
DE
Sachgebiete: verlag oekonomie media
Korpustyp: Webseite
El concepto para espacios interiores, baños y cocinas está provisto de diversos detalles funcionales, como la facilidad de cuidado gracias al ennoblecimiento de su superficie vilbostoneplus y la propiedad antideslizante R9.
ES
Das Konzept für Wohnräume, Bäder und Küchen ist mit verschiedenen funktionalen Details versehen, wie die Pflegeleichtigkeit der Veredelung vilbostoneplus und die Rutschhemmung R9.
ES
El facto que el hecho artístico de joven pintor académico Stojance Andonov ? Dito en el ciudad dónde nació Kratovo, evoco ennoblecimiento de las almas de gentes ahí, esto habla del talento artístico y polifacético en el artista joven.
Die Tatsache, dass das Kunstwerk des jungen diplomierten Maler Stojance Andonov- Dito die Veredelung des Geistes der Leute in seiner Heimstadt Kratovo verursacht hat, spricht über das vielseitige Talent dieses jungen Künstlers.
Sachgebiete: literatur universitaet media
Korpustyp: Webseite
ennoblecimientomoralische Aufrüstung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ennoblecimiento de la democracia.
Die moralischeAufrüstung der Demokratie.
Korpustyp: Zeitungskommentar
ennoblecimientoVeredelungsprozessen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para que la barrade sujeción no se descomponga y conserve su color y consistencia también frente a la lluvia, el viento y el clima, la sometemos a diversos procesos de ennoblecimiento.
Damit die Spreizstäbe nicht verwittern und auch bei Regen, Wind und Wetter ihre Farbe und Substanz beibehalten, unterziehen wir sie diversen Veredelungsprozessen.
Winomaterialy von ihm gingen auf oblagoraschiwanije der teuersten Marken des Portweins – sogenannt wintasch, der ungef?hr einmal pro 5 Jahre erzeugt wird.
¡Es, de hecho, un ennoblecimiento del fraude que yo siento en el mío y en otros gobiernos de forma hipócrita, subrepticia, tartúfica!
Es wird tatsächlich der Betrug geadelt, was ich in meinem wie in anderen Ländern als heuchlerisch, betrügerisch und eines Tartuffe würdig empfinde.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nuestros ennoblecimientos de superficies con aceites o barnices de gran calidad subrayan el carácter de cada una de las maderas y las protegen de manera sostenible.
F?r die Vorbereitung der Nahrung wird das Wasser verwendet, das vom System oblagoraschiwanija und die Reinigung des Wassers der Firma "ZEPTOR" gereinigt ist.
A la larga duración de empleo contribuye un ennoblecimiento de superficies de alta calidad que ofrece una protección contra la corrosión y permite una mejor limpieza de las piezas.
DE
Die lange Gebrauchsdauer wird unterstützt durch eine hochwertige Oberflächenveredelung, welche Korrisionsschutz bietet und die bessere Reinigung der Teile ermöglicht.
DE
Al usar un sistema de producción Gallus ICS 670, este proyecto demuestra la amplia gama de posibilidades que la producción en línea de cajas plegables de máximo ennoblecimiento ya permite realizar.
DE
Bei diesem Projekt wird am Beispiel eines Gallus ICS 670 Produktionssystems aufgezeigt, welche umfangreichen Möglichkeiten bereits heute schon in der Inlineproduktion hochveredelter Faltschachteln gegeben sind.
DE