¿Es consciente la Comisión de que las obras de ensanche de la explanada de la Dársena pesquera, financiadas con fondos FEDER, darán como resultado una plataforma de 220 000 metros cuadrados y representan una de las alternativas posibles a la construcción del puerto de Granadilla?
Ist sich die Kommission der Tatsache bewusst, dass die aus EFRE-Mitteln finanzierte Erweiterung der Kaianlagen des Fischereihafens letztendlich eine Hafenfläche von 220 000 Quadratmetern entstehen lässt und dass dies eine der möglichen Alternativen zum Bau des Hafens Granadilla darstellt?
Korpustyp: EU DCEP
Lupa de tarjetas para extender cheques, 3 veces el ensanche, incluido la LED lámpara blanca
zum Produkt Lupe mit Licht, excl. Batterie 2x LR03, Erweiterung 3x mit Objektiv 30x30 mm
13 pasos, muestran las escenas de la Pasión de Cristo a lo largo del centro histórico y los ensanches de la ciudad.
ES
13 Schritte, zeigen Szenen aus der Passion Christi in der gesamten Altstadt und den Erweiterungen der Stadt.
ES
Sachgebiete: film musik radio
Korpustyp: Webseite
En respuesta al ensanche barcelonés y como búsqueda de soluciones para los problemas de Madrid, que crecía urbanísticamente de manera exponencial sin ningún orden;
ES
In Reaktion auf die Erweiterung der Stadt Barcelona und der Suche nach Lösungen für die Probleme von Madrid, ist die Urbanisierung notwendig gewesen;
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Eixample, que se traduce como "ensanche" por ser la parte más nueva de la ciudad, es una amplia zona al norte de la Plaça Catalunya hacia la izquierda y del Passeig de Gràcia hacia la derecha.
Eixample, was übersetzt "Erweiterung" bedeutet, als Anerkennung seiner Stellung als neuer Teil der Stadt; ist ein großer Bereich nördlich von Plaça Catalunya Links und Rechts von Passeig de Gràcia.
Asunto: Retraso en la profundización y el ensanche del río Mosa al norte de Maastricht como consecuencia de objeciones contra la obtención de grava en el marco de contratos negociados
Betrifft: Verzögerung bei der Vertiefung und Verbreiterung der Maas nördlich von Maastricht aufgrund von Einsprüchen gegen einen Kiesabbau nach freihändiger Vergabe
Korpustyp: EU DCEP
Sin embargo, en 2005, el nuevo Gobierno de la CAM paralizó el proyecto de mejora y ensanche de la carretera M-501 y redactó un nuevo proyecto de desdoblamiento, en el tramo que discurre por el interior de la ZEPA, apelando a la falta de seguridad y la siniestralidad de la carretera.
Im Jahr 2005 stoppte jedoch die neue Regierung der Autonomen Gemeinschaft Madrid das Vorhaben zur Verbesserung und Verbreiterung der Fernstraße M-501 und erarbeitete ein neues Projekt für den Ausbau mit getrennten Fahrspuren in dem innerhalb des SPA verlaufenden Abschnitt, wobei sie sich auf die mangelnde Sicherheit und die Unfallhäufigkeit auf dieser Straße berief.
Korpustyp: EU DCEP
A mitad de la avenida hay Piazzale Lodi, gran ensanche en la circunvalación externa milanesa.
IT
Auf der Hälfte der Straße liegt Piazzale Lodi, eine große Verbreiterung in der äußeren mailänder Umgehungsstraße.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
ensancheAusbau
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Construcción de una nueva carretera de cuatro carriles o más, o realineamiento y/o ensanche de una carretera existente de dos carriles o menos con objeto de conseguir cuatro carriles o más, cuando tal nueva carretera o el tramo de carretera realineado y/o ensanchado alcance o supere los 10 kilómetros en una longitud continua.
Bau von neuen vier- oder mehrspurigen Straßen oder Verlegung und/oder Ausbau von bestehenden ein- oder zweispurigen Straßen zu vier- oder mehrspurigen Straßen, wenn diese neue Straße oder dieser verlegte und/oder ausgebaute Straßenabschnitt eine durchgehende Länge von 10 km oder mehr aufweisen würde.
Korpustyp: EU DGT-TM
A este respecto, el ensanche del cauce del Danubio para convertirse en una vía de navegación europea reviste una importancia clave.
Hierbei hat der Ausbau der Donau zu einer europäischen Wasserstraße eine zentrale Bedeutung.
Korpustyp: EU DCEP
ensancheParkplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Junto al puente por el río Treveléz hay un ensanche donde se puede dejar el coche.
Bei der Brücke über den Fluss Trevélez finden Sie einen Parkplatz.
Asunto: Destrucción parcial del humedal de Kalodiki (Natura 2000) por el ensanche de una carretera con financiación europea
Betrifft: Zerstörung von Teilen des Feuchtgebiets Kalodiki (Natura 2000) infolge der Straßenerweiterung durch EU-Finanzierung
Korpustyp: EU DCEP
ensancheerweitern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando Jehovah tu Dios ensanche tu territorio como te ha prometido y Tú digas:
Wenn aber der HERR, dein Gott, deine Grenze erweitern wird, wie er dir verheißen hat, und du sprichst:
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
ensancheFinanzviertel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hotel de lujo en el ensanche. De estructura moderna y decoración minimalista, este hotel inaugurado
Dieses elegante 4-Sterne-Hotel im Finanzviertel von Barcelona verbindet Komfort und Moderne mit leichter
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
ensancheweitere Vertiefung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con esta política intentamos evitar que se ensanche la línea divisoria digital, lo cual crearía una brecha en materia de ingresos.
Mit dieser Politik wollen wir eine weitereVertiefung der digitalen Kluft, die eine Einkommenskluft auslösen könnte, verhindern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ensancheOberlauf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El monasterio de Krka (Arcángel) se encuentra en el ensanche del cañón en la zona de Kistanje.
In der Schlucht am Oberlauf des Flusses liegt das interessante orthodoxe Kloster Krka, und hier findet man auch mehrere alte Ruinen auf den Anhöhen über dem Wasser.
El sagrado, ubicado en un pequeño ensanche, se introduce en un pequeño vestíbulo sujeto por dos columnas.
Der Kirchplatz befindet sich auf einer kleinen VerbreiterungdesGeländes. Er führt in eine kleine, von zwei Säulen gestützte Vorhalle.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
ensanchePlatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ensanche de enfrente de la ex Catedral de S. Stefano tomó el nombre, en la edad media, de "Case Grandi", por el complejo residencial de los condes Arcucci.
Der Platz vor der ehemaligen Kathedrale Santo Stefano heißt seit dem Mittelalter "Case Grandi", nach den Gebäuden, die zum Wohnsitz der Grafen Arcucci gehörten.
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
ensancheStadterweiterung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El eje principal del segundo ensanche es la Brandenburger Straße, una calle peatonal restaurada y muy atractiva que termina en la Puerta de Brandeburgo.
Die Branden- burger Straße, heute eine reizvolle Fußgängerzone, ist eine der Hauptachsen im Gebiet der Zweiten Stadterweiterung, welches ehemals von der einer Akzisemauer begrenzt wurde.
Sachgebiete: schule tourismus theater
Korpustyp: Webseite
ensancheEnsanche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
obras de Gaudí como la Sagrada Familia , el Parque Güell y el Palacio Güell, así como obras de otro gran arquitecto Puig i Cadafalch, como lo son la Casa de les Punxes o la Casa Amatler. Puntos esenciales del ensanche son la Plaza de Cataluña de similares dimensiones a la del Vaticano.
Die bekanntesten Gebäude im Ensanche sind die Arbeiten von Antoní Gaudí, etwa die große Kathedrale Sagrada Famila, der Park Güell und der Palacio Güell, sowie die Casa de los Punxes und die Casa Amatler de Puig i Cadalfach, allesamt Meisterwerke modernistischen Stils.
Sachgebiete: kunst tourismus politik
Korpustyp: Webseite
ensanchenoch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si dejamos que la situación evolucione solamente bajo las condiciones impuestas por las fuerzas del mercado, existe el peligro de que la brecha digital se ensanche irreversiblemente.
Wenn zugelassen wird, dass sich die Situation nur zu den Bedingungen der Marktkräfte entwickelt, läuft man Gefahr, dass die digitale Kluft noch unüberwindlicher wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ensancheden Ausbau
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ensanche de autopistas o acondicionamiento de carreteras de alta calidad,
den Ausbau von Autobahnen oder die Verbesserung hochwertiger Straßen,
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ensanche de banda
.
Modal title
...
ensanche en embudo
.
Modal title
...
quema de ensanche
.
Modal title
...
ensanche de vía
.
Modal title
...
sintonización por ensanche de banda
.
.
Modal title
...
29 weitere Verwendungsbeispiele mit "ensanche"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
apertura de plazas antes inexistentes, ensanches de calles, etc.
ES
Plätze, die bisher nicht existierten, wurden erbaut, Straßen wurden verbreitert usw.
ES
Sachgebiete: religion historie archäologie
Korpustyp: Webseite
Y todas las habitaciones dobles con vistas al ensanche pamplonés.
Alle Doppelzimmer bieten Blick auf die Altstadt.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
estructura urbana y proporción de zonas verdes y zonas de ensanche,
die städtische Struktur und den Anteil von Grünflächen und Stadterweiterungszonen,
Korpustyp: EU DCEP
Lupa de tarjetas para extender cheques, 3 veces el ensanche, incluido la LED lámpara blanca
Scheckkartenlupe, 3-fach und 6-fach Vergrößerung, inklusive weiße LED-Lampe
Flexibilidad total - Ensanche de mesa de extensión continua, desmontable para colocar paneles largos, listones, etc
ES
Totale Flexibilität - Stufenlos ausziehbare Tischverbreiterung, abnehmbar zum Unterlegen langer Paneele, Leisten etc.
ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
En el siglo XI había un asentamiento eslavo en el río Warnow llamado Roztoc (significa ensanche de un río);
ES
Im elften Jahrhundert gab es dort eine slawische Siedlung an der Warnow namens rastokŭ ("der sich teilende Fluss");
ES
Sachgebiete: nautik musik handel
Korpustyp: Webseite
Situado en distrito del Ensanche, este establecimiento está a cinco minutos de la Universidad de Barcelona y dispone de piscina al aire libre, sauna y jacuzzi.
ES
Im Stadtteil L'Eixample gelegen, ist das Axel Hotel Barcelona nur einen Katzensprung entfernt von Universität Barcelona und bietet einen Außen-Pool, eine Sauna und einen Jacuzzi.
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Este paseo, que se extiende a través de todo El Ensanche une la Gran Vía de les Corts Catalanes, larga avenida que atraviesa la ciudad, con la Diagonal.
ES
Diese Promenade erstreckt sich über den ganzen Bereich der Eixample und verbindet die Gran Vía de les Corts Catalanes, die die ganze Stadt durchquert, mit der Avinguda Diagonal.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
El Onix Rambla se encuentra en Barcelona, en el corazón del animado distrito comercial del Ensanche con sus tiendas, bares y restaurantes.
Das Hotel Onix Rambla befindet sich in Barcelona, im Herzen des lebendigen Geschäftsviertels Eixample. Hier gibt es viele Shoppingmöglichkeiten sowie unzählige Bars und Restaurants.
13 pasos, muestran las escenas de la Pasión de Cristo a lo largo del centro histórico y los ensanches de la ciudad.
ES
13 Schritte, zeigen Szenen aus der Passion Christi in der gesamten Altstadt und den Erweiterungen der Stadt.
ES
Sachgebiete: film musik radio
Korpustyp: Webseite
El Barrio de Brera dista pocos minutos de la Plaza del Duomo y está caracterizado por pequeñas calles y callejas que se abren en ensanches y glorietas:
Das Viertel von Brera ist nur wenige Minuten von der Piazza del Duomo entfernt und seine kleinen charakteristischen Straßen und Gässchen, öffnen sich immer wieder in kleinen Plätzen und Straßenerweiterungen.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Si te alojas en H10 Universitat, en Barcelona (El Ensanche), estarás a pocos minutos de Universidad de Barcelona y de Plaza de Cataluña.
ES
Bei einem Aufenthalt im H10 Universitat Hotel in Barcelona (Eixample) sind Sie nur wenige Minuten entfernt von: Universität Barcelona und Plaça de Catalunya.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Si te alojas en Hotel Gran Ducat, en Barcelona (El Ensanche), estarás a pocos minutos de Teatro Tívoli y de Plaza de Cataluña.
ES
Bei einem Aufenthalt im Hotel Gran Ducat in Barcelona (Eixample) sind Sie nur wenige Minuten entfernt von: Teatre Tívoli und Plaça de Catalunya.
ES
Si te alojas en Avenida Palace, en Barcelona (El Ensanche), estarás a pocos minutos de Fundació Francisco Godia y de Casa Batlló.
ES
Bei einem Aufenthalt im Avenida Palace in Barcelona (Eixample) sind Sie nur wenige Minuten entfernt von: Fundación Francisco Godia und Casa Batllo.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Si te alojas en Hotel Pulitzer, en Barcelona (El Ensanche), estarás a pocos minutos de Plaza de Cataluña y Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona.
ES
Im Pulitzer in Barcelona (Eixample) sind Sie nur wenige Minuten entfernt von: Plaça de Catalunya und Centre de Cultura Contemporania de Barcelona.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
A finales del XVIII se encontraba en estado lamentable y parte del mismo fue cedido por la comunidad para el ensanche del acceso al Puente Nuevo.
ES
Ende des achzehnten Jahrhunderts befand sich das Gebäude im Zerfall und Teile davon wurden der Zufahrt zur neuen Brücke (‘Puente Nuevo’) geopfert.
ES
Sachgebiete: religion musik architektur
Korpustyp: Webseite
Un caserío pesquero, un ensanche señorial y modernos barrios convierten a esta ciudad en una de las más atractivas del litoral cantábrico.
ES
Ein Fischerviertel, eine herrschaftliche Neustadt und moderne Viertel machen diese Stadt zu einer der attraktivsten der kantabrischen Küste.
ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie musik
Korpustyp: Webseite
No te midas el pie por la mañana, porque la actividad que realices durante el día hará que tu pie se ensanche ligeramente.
ES
Messe deine Füße auf keinen Fall morgens; Füße schwellen während des Tages meistens durch Hitze und Aktivität an.
ES
Ubicación del establecimiento Si te alojas en Hotel Sant Antoni, en Barcelona (El Ensanche), estarás a pocos minutos de Plaza de toros Monumental y Sagrada Familia.
Das Hotel Attica 21 Barcelona Mar liegt im trendigen, modernen Wohnviertel Diagonal Mar neben dem Strand sowie nur wenige Minuten von der Innenstadt entfernt.
Ubicación del establecimiento Si te alojas en Sensation Sagrada Familia, en Barcelona (El Ensanche), estarás a pocos minutos de Sagrada Familia y Casa Batlló.
Lage Im Stay Together Barcelona Apartments in Barcelona (Ciutat Vella) sind Sie nur wenige Minuten entfernt von: Teatre Tantarantana und Teatre Victòria.
Ubicación del establecimiento Si te alojas en MH Apartments Urban, en Barcelona (El Ensanche), estarás a pocos minutos de Plaza de España y Casa Batlló.
Lage Bei einem Aufenthalt im Paseo de Gracia Bas Apartments Barcelona wohnen Sie zentral in Barcelona, wenige Minuten von Casa Lleo-Morera und Casa Batllo entfernt.
La visita guiada por la azotea permite descubrir una magnífica vista del barrio del Ensanche, así como las chimeneas y los tubos de aireación con formas fantasmagóricas e inquietantes.
ES
Die Besichtigung des Dachs, auf dem sich Schornsteine und Luftschächte wie ein Zauberwald aufbauen, überrascht mit spektakulären Ausblicken auf alle Viertel der Eixample.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp: Webseite
El distrito del Eixample es la zona de ensanche que se empezó a edificar en Barcelona hacia finales del siglo IXX para abrirse más allá de los antiguos límites de la ciudad.
Der District Eixample ist die Erweiterungszone, als gegen Ende des 19. Jahrhundert Barcelona begann, sich über die alten Stadtgrenzen hinweg auszudehnen.
El Ensanche, como reforma urbanística reciente ofrece la apacible atmósfera que provoca su población burguesa y burócrata. Un paseo por esta zona le hará comprender la Valencia de hoy.
Ein Rundgang durch diesen moderneren Stadtteil, der vor allem von der Bourgeoisie sowie von Beamten bewohnt wird, vermittelt einen Eindruck vom heutigen Valencia.
Sachgebiete: architektur musik theater
Korpustyp: Webseite
A pesar de este ensanche la Iglesia de Santiago seguía siendo la iglesia gótica más pequeña de la ciudad. Todas las tres iglesias góticas de Greifswald son de ladrillo porque no hay canteras de piedra por aquí.
DE
Trotz dieses Anbaus blieb St. Jakobi die kleinste der drei gotischen Kirchen Greifswalds, die alle aus Backstein aufgrund des regionalen Mangels an Steinbrüchen gefertigt sind.
DE
Sachgebiete: religion historie architektur
Korpustyp: Webseite
La Casa Batlló, con su cubierta de escamas de cerámica de colores es una de las más carismáticas de todo el Ensanche y una de las más características de Gaudí.
Die Casa Batlló mit ihrem schuppenförmig gedeckten Dach aus bunter Keramik ist eines der auffälligsten Gebäude im gesamten Stadtviertel Eixample und eines der Bauwerke, an dem sich der Stil Gaudís am deutlichsten zeigt.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Callejones, escalinatas, ensanches ofrecen en una atmósfera sugestiva la vista de joyas arquitectónicas cuál La Rocca planeada por Filippo Brunelleschi, en la foto, las numerosas y íntegras torres de las antiguas Domus medievales, el Edificio pretorio, el Edificio municipal.
Gassen, Treppen bieten in einer eindrucksvollen Atmosphäre den Blick auf architektonische Schmuckstücke, wie "La Rocca" (die Burg), die von Filippo Brunelleschi entworfen wurde (siehe Foto), die vielen und unversehrten Türme der antiken, mittelalterlichen "Domus" (Residenzen), der amtsgerichtliche Palast, das Rathaus.
Sachgebiete: musik architektur theater
Korpustyp: Webseite
Aunque una gran parte del casco antiguo de Potsdam fue gravemente afectado por los bombardeos del 14 de abril de 1945 (en 20 minutos lanzaron 1.750 toneladas de explosivos sobre la ciudad – 200 años después de la inauguración de Sanssouci), los ensanches de la época barroca apenas sufrieron daño.
Zwar wurde ein beträchtlicher Teil des alten Potsdam durch den Bombenangriff vom 14. April 1945 zerstört (200 Jahre nach der Einweihung von Sanssouci fielen innerhalb von 20 Minuten 1.750 Tonnen Sprengstoff auf die Stadt), doch die barocken Stadterweiterungen und die Parks nahmen wenig Schaden.
Sachgebiete: religion historie theater
Korpustyp: Webseite