Las ayudas concedidas por entesregionalesylocales de los Estados miembros, cualesquiera que sean el estatuto y la designación de estos, están sujetas a examen con arreglo al artículo 87 del Tratado [21].
Die von den Gebietskörperschaften der Mitgliedstaaten gewährten Subventionen unterliegen unabhängig vom Status und von der Benennung der Konformitätskontrolle nach Artikel 87 des EG-Vertrags [21].
Korpustyp: EU DGT-TM
31 weitere Verwendungsbeispiele mit "ente regional y local"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Tiene la Comisión conocimiento real y actualizado del estado de las finanzas públicas, no sólo de las regiones y entes locales, sino también de la administración central?
Verfügt sie über sachliche und aktuelle Informationen zur Lage der öffentlichen Finanzen nicht nur der Regionen und kommunalen Körperschaften, sondern auch des Zentralstaates?
Korpustyp: EU DCEP
sus miembros son más de 50 asociaciones nacionales de ciudades, municipios y regiones pertenecientes a 39 países que representan todos ellos unos 100.000 entes locales y regionales.
ES
Heute ist der RGRE der größte Verband der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften Europas und zu seinen Mitgliedern zählen über 50 nationale Verbände von Städten, Gemeinden und Regionen aus 39 Ländern.
ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen handel weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Artemrede — Teatros Associados es una asociación cultural portuguesa que está integrada por distintos entes locales de las regiones de Centro, Lisboa e Vale do Tejo y Alentejo.
Der Theaterverbund Artemrede ist eine von verschiedenen Kommunen der Regionen Centro, Lisboa e Vale do Tejo und Alentejo gebildete portugiesische Kulturvereinigung.
Korpustyp: EU DCEP
la participación del Comité de las Regiones en congresos, conferencias, coloquios, seminarios o simposios organizados por terceros (instituciones europeas, entes locales y regionales o sus asociaciones, etc.).
die Teilnahme des Ausschusses der Regionen an Kongressen, Konferenzen, Kolloquien, Seminaren und Symposien, die durch Dritte veranstaltet werden (europäische Institutionen, lokale und regionale Gebietskörperschaften, deren Verbände usw.).
Korpustyp: EU DGT-TM
El artículo 198 A del Tratado de la Unión Europea prevé la creación de un Comité de las Regiones compuesto por representantes de los entes regionales y locales.
In Artikel 198 a des Vertrags über die Europäische Union ist die Einsetzung eines "Ausschusses der Regionen" vorgesehen, dem Vertreter der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften angehören.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Entes del sector público no pertenecientes a la administración central, regiones con autonomía fiscal y autoridades locales, o con su garantía
Nicht zentralstaatliche öffentlichen Stellen, Regionen mit Haushaltsautonomie und dem Recht, Steuern zu erheben, und lokale Gebietskörperschaften oder von diesen garantiert
Korpustyp: EU DGT-TM
El Comité de las Regiones (CDR) fomenta la participación a todos los niveles, desde los entes regionales y locales a los ciudadanos de a pie.
ES
Der Ausschuss der Regionen (AdR) lädt zur Mitwirkung aller Ebenen ein - von den regionalen und lokalen Gebietskörperschaften bis hin zu den Mitbürgern.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie raumfahrt
Korpustyp: EU Webseite
Relaciones internacionales Las relaciones de colaboración que la Región mantiene con numerosos Estados, Regiones y Entes locales de los Países extranjeros.
IT
Internationale Beziehungen Die Beziehungen, die die Region Veneto zu zahlreichen Staaten, Regionen und Gebietsk�rperschaften von fremden L�ndern pflegt.
IT
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
la producción de boletines electrónicos en el sitio web del Comité de las Regiones, distribuidos a los entes locales y regionales y los medios de comunicación regionales y nacionales,
Herstellung des elektronischen Newsletters auf dem Internetauftritt des Ausschusses der Regionen sowie Verbreitung an die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften sowie die regionalen und nationalen Medien,
Korpustyp: EU DGT-TM
El PIB ha de seguir siendo el criterio principal, aunque en otros procesos de decisión pueda haber otros indicadores, y el papel de las regiones y de los entes locales ha de ser fundamental.
Das Bruttoinlandsprodukt muss auch weiterhin das Hauptkriterium bleiben, obwohl es auch andere Indikatoren in anderen Entscheidungsprozessen geben mag, und die lokalen und regionalen Akteure müssen eine grundlegende Rolle spielen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Que constituyan créditos frente a o estén garantizados por entes del sector público no pertenecientes a la administración central, regiones con autonomía fiscal para imponer y recaudar tributos y autoridades locales
in Form von Forderungen, die gegenüber nicht zentralstaatlichen öffentlichen Stellen, Regionen mit Haushaltsautonomie und dem Recht, Steuern zu erheben, und lokalen Gebietskörperschaften bestehen oder von diesen garantiert werden
Korpustyp: EU DGT-TM
Visto el dictamen del Comité de las Regiones sobre ’el Papel de los entes locales y regionales en el marco de la nueva estrategia para la región del Mar Báltico’, adoptado los días 21 y 22 de abril de 2009,
unter Hinweis auf das Gutachten des Ausschusses der Regionen ’Die Rolle der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften in der neuen Ostseestrategie’ vom 21./22. April 2009,
Korpustyp: EU DCEP
Dijo que la cultura regional, el turismo y el balneario Cocchi, en respuesta a un Consejo de Asesores de PDCI en los compromisos de los entes locales y para la región térmica campo.
IT
Er sagte der regionalen Kultur-, Tourismus-und Wellness-Cocchi, die auf einen Beschluss des Rates der Berater von PdCI über die Verpflichtungen der lokalen und der Region für die thermische Bereich.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
D. Considerando que el Comité de las Regiones está llamado a desempeñar, junto con el Parlamento Europeo, un papel relevante en la asociación de los entes locales y regionales a los trabajos de la Unión,
D. in der Erwägung, dass der Ausschuss der Regionen dazu aufgerufen ist, gemeinsam mit dem Europäischen Parlament eine entscheidende Rolle bei der Einbindung der lokalen und regionalen Körperschaften in die Arbeiten der Union zu übernehmen,
Korpustyp: EU DCEP
La Comisión de Política regional anima a la Comisión y a los Estados miembros a trabajar en el camino de la constitución del nivel NUTS 4 e incluso del NUTS 5, que representaría a los entes locales.
Der Ausschuss für Regionalpolitik fordert daher die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Schaffung einer NUTS-4- und NUTS-5- Ebene vorzusehen, die den lokalen Verwaltungseinheiten entsprechen würde.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si la Comisión hace propuestas legislativas en alguno de los numerosos ámbitos políticos que afectan directamente a los entes regionales y locales, debe consultar de nuevo al Comité de las Regiones.
ES
Sobald die Kommission einen Legislativvorschlag vorgelegt hat, muss sie den AdR erneut anhören, falls der Vorschlag eines der vielen Politikfelder berührt, die für die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften von unmittelbarer Bedeutung sind.
ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Conozca mejor de qué modo los entes locales y regionales y los representantes del Comité de las Regiones de los 28 Estados miembros contribuyen a la causa de la integración europea y funcionan como 'embajadores de Europa' a nivel localyregional.
ES
Erfahren Sie, wie lokale und regionale Gebietskörperschaften und Vertreter des Ausschusses der Regionen in 28 Mitgliedstaaten im Dienste der europäischen Integration stehen und als Botschafter Europas vor Ort tätig sind.
ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp: EU Webseite
Sigue siendo fundamental para lograr el acuerdo de los ciudadanos un conocimiento amplio de las políticas de la Unión para reducir las diferencias entre las regiones en términos de posibilidad de desarrollo y de renta per cápita, así como de las responsabilidades que se derivan para las regiones y entes locales.
Um den Konsens der Bürger zu gewinnen, ist eine breite Kenntnis der Politiken der Union zur Verringerung des Gefälles zwischen den Regionen im Hinblick auf Entwicklungsmöglichkeiten und Pro-Kopf-Einkommen sowie der sich daraus für die Regionen und die lokalen Gebietskörperschaften ergebenden Verantwortlichkeiten unerlässlich.
Korpustyp: EU DCEP
Encarga a su Presidenta que transmita la presente resolución al Consejo y a la Comisión, a la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE, al Comité de las Regiones, al Comité Económico y Social, a los Gobiernos de los Estados miembros interesados y a las asambleas electas de los diferentes entes locales de los PTU.
beauftragt seine Präsidentin, diese Entschließung dem Rat und der Kommission, der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU, dem Ausschuss der Regionen, dem Wirtschafts- und Sozialausschuss, den Regierungen der betroffenen Mitgliedstaaten sowie den gewählten Versammlungen der verschiedenen Gebietskörperschaften der ÜLG zu übermitteln.
Korpustyp: EU DCEP
Valores mobiliarios que representan créditos frente a, o garantizados por, emisores soberanos, bancos centrales, entes del sector público no pertenecientes a la administración central, regiones con autonomía fiscal para imponer y recaudar tributos y autoridades locales, o bancos multilaterales de desarrollo, y que reúnen todas las condiciones siguientes:
übertragbare Wertpapiere in Form von Forderungen, die gegenüber Staaten, Zentralbanken, nicht zentralstaatlichen öffentlichen Stellen, Regionen mit Haushaltsautonomie und dem Recht, Steuern zu erheben, und lokalen Gebietskörperschaften oder multilateralen Entwicklungsbanken bestehen oder von diesen garantiert werden und sämtliche der folgenden Anforderungen erfüllen:
Korpustyp: EU DGT-TM
Las AECT fueron creadas en 2006 por el Parlamento Europeo y el Consejo con el respaldo político del Comité de las Regiones. Permiten a los entes locales y regionales de distintos Estados miembros cooperar de forma más eficaz: por ejemplo, pueden solicitar y gestionar directamente los fondos europeos.
ES
Das Instrument der EVTZ, das 2006 vom Europäischen Parlament und dem Rat mit politischer Unterstützung durch den Ausschuss der Regionen geschaffen wurde, ermöglicht es den regionalen und lokalen Gebietskörperschaften in den einzelnen Mitgliedstaaten, wirksamer zusammenzuarbeiten, z.B. indem sie EU-Fördermittel direkt beantragen und verwalten können.
ES
Sachgebiete: militaer raumfahrt weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
intercambiar información sobre problemas actuales de interés mutuo, en especial sobre la situación actualizada del proceso de adhesión y aquellos ámbitos en los que los Tratados dispongan que el Comité de las Regiones sea consultado, así como la preparación de los entes regionales y locales serbios para estas políticas;
Informationen über aktuelle Fragen von beiderseitigem Interesse auszutauschen, insbesondere über den Stand des Beitrittsprozesses und die Politikbereiche, in denen den Verträgen zufolge der Ausschuss der Regionen zu konsultieren ist, und die Vorbereitung der kommunalen und regionalen Behörden Serbiens auf diese Politik;
Korpustyp: EU DGT-TM
Contrapartes distintas de las administraciones centrales, los bancos centrales, los entes del sector público no pertenecientes a la administración central, las regiones con autonomía fiscal y las autoridades locales, el BPI, el FMI, la CE, los BMD, la FEEF y el MEDE, o con su garantía
Andere Gegenparteien als Staaten, Zentralbanken, nicht zentralstaatlichen öffentlichen Stellen, Regionen mit Haushaltsautonomie und dem Recht, Steuern zu erheben, und lokalen Gebietskörperschaften, BIZ, IWF, EK, MEB, EFSF und ESM oder von diesen garantiert
Korpustyp: EU DGT-TM
Su actividad científica y sus publicaciones se han referido prevalentemente a temas de derecho constitucional (intervención de la Región siciliana en la economía, bicameralismo, procedimiento legislativo, actividad de inspección del Parlamento, indemnización de expropiación, evolución de la administración regional siciliana, controles sobre los entes locales).
IT
In seiner wissenschaftlichen Arbeit und seinen Veröffentlichungen hat er sich vorwiegend mit verfassungsrechtlichen Themen befasst (Eingriff der Region Sizilien in die Wirtschaft, Zweikammersystem, Gesetzesprozedur, Inspektionstätigkeit des Parlaments, Enteignungsentschädigung, Kontrolle über lokale Behörden).
IT
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Con medios adecuados, los entes locales podrían realizar una política de proximidad, trasmitir las expectativas de las poblaciones en lo cotidiano y servir de puente para salvar la distancia que las separa del Estado, sobre todo las que habitan en las regiones más apartadas.
Mit angemessenen Mitteln könnten die lokalen Gebietskörperschaften eine Politik der Nachbarschaft sicherstellen, die Erwartungen der Bevölkerung im Alltag weitergeben und die Staatsverdrossenheit vor allem bei den Menschen überwinden, die in sehr abgelegenen Regionen wohnen.
Korpustyp: EU DCEP
(5 bis) Para alcanzar un modelo energético que apoye las energías renovables es necesario establecer una cooperación estratégica en la que participen, junto con los Estados miembros, las regiones y los entes locales, con el objetivo de que participen de forma directa en el desarrollo del mismo.
(5a) Um zu einem Energiemodell zu gelangen, das auf erneuerbare Energien setzt, ist es notwendig, eine strategische Zusammenarbeit zu schaffen, an der sich neben den Mitgliedstaaten auch die Regionen und die lokalen Gebietskörperschaften beteiligen, damit sie direkt in die Entwicklung dieses Modells einbezogen werden.