linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
entflammen inflamar 6 .
[Weiteres]
entflammen encender 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

entflammen inflaman 2 enardecería 1 Dejaos inflamar 1 pasión 1

Verwendungsbeispiele

entflammen encender
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jesus, der du zu Rechten Gottes und in unseren Seelen thronst, entflamme in mir die Glut deiner Liebe und das Verlangen nach deiner Herrlichkeit. PL
¡Oh, Jesús, que estás a la derecha del Padre y vives en nuestras almas, enciende en mi corazón el fuego de tu amor y el anhelo de estar en tu gloria! PL
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Das junge Herz ist im Augenblick entflammt und lodert
Un corazôn joven se enciende y se apaga instantáneamente
   Korpustyp: Untertitel
Ich beschloss, das Herz der grausamen Jungfra…...durch Hexereien zu gewinne…...die Liebe durch Zauberei zu entflammen
Decidí obtener el corazón de la muchacha crue…...con hechizo…...y encender con brujería la llama del amor
   Korpustyp: Untertitel
Früher hättest du mein Herz entflammt.
Hace tiempo habrías encendido la llama en mi corazón.
   Korpustyp: Untertitel
Der Sklave entflammt die Arena.
El esclavo enciende el estadio.
   Korpustyp: Untertitel
Du glaubst an den einen Moment, in dem eine Liebe entflammt? Du nicht?
¿Crees que hay un momento exacto en que se te enciende el amor? - ¿Tú no?
   Korpustyp: Untertitel
Oder entflammen wieder unsere Liebesaffär…
O volvemos a encender la llama de una aventura.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "entflammen"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Neue Künstler, die Ibiza entflammen – herzlich willkommen!
Cada cierto tiempo surge un nuevo artista en Ibiza que pone la isla patas arriba
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich bin unglücklich, denn deine Augen entflammen mein Herz.
# Estoy triste pues sus lindos ojos # # Pusieron mi corazón en llamas #
   Korpustyp: Untertitel
Sähe sie deinen Kämpfer vor sich, würde nur ihr Neid entflammen.
Ver a su hombre en persona sólo inflamaría su envidia.
   Korpustyp: Untertitel
„Laßt nicht nach in eurem Eifer, laßt euch vom Geist entflammen und dient dem Herrn!
“En la actividad no seáis descuidados, en el espíritu manteneos ardientes. Servid constantemente al Señor.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
1992 empfahl die französische Verbraucherschutzkommission, die Verbraucher zu informieren und die Sicherheit von Kinderbettdecken zu verbessern, um Entflammen, Wärmestau oder Ersticken zu vermeiden [5].
En 1992, debido a los riesgos de inflamabilidad, hipertermia y asfixia, la Comisión de Seguridad del Consumidor de Francia recomendó que se informara a los consumidores y se mejorase la seguridad de los edredones para niños [5].
   Korpustyp: EU DGT-TM
So merkwürdig es auch erscheint, eines ist mir noch nie passiert: eine Liebe in mir und einem anderen zu entflammen, auf den ersten Blick und auf Gegenseitigkeit beruhend.
Aunque sea raro, jamás me ha pasado una cosa: que surja el amor en mí y en otro se…de forma instantánea y recíproca.
   Korpustyp: Untertitel
Am Montag, dem 4. Juni, werden 2.012 Leuchtfeuer im ganzen Königreich, Commonwealth und in anderen Ländern rund um die Welt entflammen, um das 60-jährige Thronjubiläum der Queen zu feiern.
El lunes 4 de junio, 2012 hogueras repartidas por todo el Reino Unido, la Commonwealth y otros lugares arderán para celebrar el 60 aniversario del reinado de Isabel II.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite