el 27 de febrero de 2006 la Región Liguria, la Provincia de Génova, el Ayuntamiento de Génova y la empresa ANAS firmaron un protocolo de acuerdo para la realización del Plan de entronque completo, incluida la Gronda di Ponente , —
Am 27.2.2006 wurde zwischen der Region Ligurien, der Provinz Genua, der Stadt Genua und der ANAS SpA die Vereinbarung über die Realisierung des gesamten Knotenpunkts Genua, einschließlich der „Gronda di Ponente“, geschlossen. —
Ve al entronque y dile a tus amigos vagabundo…que tenemos un nuevo rey de las vías.
Und du schiebst deinen Arsch runter zur Abzweigstelle und sagst deinen Hobo-Freunde…...dass wir einen neuen König der Straße haben.
Korpustyp: Untertitel
entronqueJunction
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
He oído decir que Frank "Sin Miedo" Farg…...condujo una a 70 pasando el entronque Verde.
Ich hörte, dass der Furchtlose Frank Fargo eine bis auf 110 brachte, hinter Verde Junction.
Korpustyp: Untertitel
entronqueKnotenpunkts
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el 27 de febrero de 2006 la Región Liguria, la Provincia de Génova, el Ayuntamiento de Génova y la empresa ANAS firmaron un protocolo de acuerdo para la realización del Plan de entronque completo, incluida la Gronda di Ponente , —
Am 27.2.2006 wurde zwischen der Region Ligurien, der Provinz Genua, der Stadt Genua und der ANAS SpA die Vereinbarung über die Realisierung des gesamten Knotenpunkts Genua, einschließlich der „Gronda di Ponente“, geschlossen. —
Korpustyp: EU DCEP
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
punto de entronque
.
Modal title
...
entronque a desnivel
.
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "entronque"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un tren correo pasará el entronque a las 7:10.
Um 07:10 Uhr passiert ein Postschnellzug den Abzweig.
Korpustyp: Untertitel
Asunto: Evaluación del impacto ambiental estratégico de la Gronda di Ponente, proyecto de enlace de autopistas incluido en el Plan de entronque de las carreteras y autopistas genovesas
Betrifft: Strategische Umweltverträglichkeitsprüfung für die „Gronda di Ponente“, ein Autobahnzubringerprojekt im Rahmen des Plans „Straßen- und Autobahnknotenpunkt Genua“
Korpustyp: EU DCEP
Dentro de tres malditos minutos, vas a oír un silbid…que significa que el tren correo va a pasar por el entronque.
In 3 verdammten Minuten wirst du 'ne Dampfpfeife höre…...die anzeigt, dass ein Postschnellzug den Abzweig passiert!
Korpustyp: Untertitel
De El Escamplero se sigue ruta hasta Taraniello y por la AS-234 se continúa hasta la capilla de Santa Fátima de Valsera y desde Valsera, por pista asfaltada, hasta el entronque con la carretera a Premoño.
Von El Escamplero führt der Weg nach Taraniello und auf der AS-234 weiter zur Kapelle Santa Fátima de Valsera und von Valsera auf einer asphaltierten Piste bis zum Anschluss an die Landstraße nach Premoño.
Sachgebiete: musik archäologie bahn
Korpustyp: Webseite
El Escamplero - San Xuan De El Escamplero se sigue ruta hasta Taraniello y por la AS-234 se continúa hasta la capilla de Santa Fátima de Valsera y desde Valsera, por pista asfaltada, hasta el entronque con la carretera a Premoño.
El Escamplero - San Xuan Von El Escamplero führt der Weg nach Taraniello und auf der AS-234 weiter zur Kapelle Santa Fátima de Valsera und von Valsera auf einer asphaltierten Piste bis zum Anschluss an die Landstraße nach Premoño.