Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Wenn der Verkehr stundenlang zum Erliegen kommt und niemand Fortschritte macht, haben wir die Tendenz, uns zu entspannen und die Lage resigniert zu akzeptieren.
Si el tráfico está paralizado durante horas y nadie está avanzando, tendemos a relajarnos y a aceptar resignadamente la situación.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Wie kann man sich in so einem Haus überhaupt entspannen?
¿Cómo puede uno relajarse en un sitio como este?
Korpustyp: Untertitel
Lima ist eine große und geschäftige Metropole, doch es gibt noch einige herrliche Oasen, in denen man sich davon zurückziehen und entspannen kann.
Die Geräuschbelästigung bildet einen Schwerpunkt, weil Motorboote oft in Gegenden benutzt werden, in denen sich die Menschen entspannen wollen.
La contaminación acústica se ha convertido en tema de debate porque las embarcaciones de motor suelen utilizarse en zonas a las que la gente acude para relajarse.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Darum sucht Ihr mich auf. Um zu entspannen.
Por eso viene aquí, para relajarse.
Korpustyp: Untertitel
Bei uns können Sie in außergewöhnlichem Ambiente entspannen, Konferenzen veranstalten oder Ihren Städte-Trip am Abend ausklingen lassen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
entspannencuenta
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nach einem ereignisreichen Tag können Sie im Thalasso Spa, einem der besten ganz Europas, bei einer Behandlung, in der Sauna oder auf dem Wasserbett entspannen.
Después de un día de turismo, podrá relajarse en el Thalasso Spa, clasificado entre los mejores de Europa, que cuenta con una gama de tratamientos que incluyen sauna y cama de agua.
Sachgebiete: musik finanzmarkt mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie im gefliesten türkischen Hamam oder bei einer Partie Billard im Spielezimmer des Side Star Park Hotel. Am Hotel finden Sie auch einen Fahrradverleih und einen Kinderspielplatz.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Roms Kopfsteinpflasterstraßen wurden nicht für die Hektik der heutigen Zeit erbaut. Entspannen und genießen Sie Ihren Besuch in der florierenden antiken Hauptstadt Italiens.
Las calles adoquinadas de Roma no se diseñaron para moverse a toda prisa, así que relájese y disfrute de su estancia en la próspera capital ancestral de Italia.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie sich vorm Fernseher (inklusive Canal+ oder Canalsat), oder erledigen Sie Ihre Arbeit effizient mit Direktwahltelefon und kostenlosem High-Speed-Internetzugang.
EUR
Siéntese y relájese viendo los canales Canal + o Canalsat de televisión o realice sus tareas de manera eficiente gracias a nuestro teléfono de marcado directo y el acceso gratuito a Internet de alta velocidad.
EUR
Mit viel Platz, um sich auszustrecken und zu entspannen werden Sie in dieser gut ausgestatteten und überaus komfortablen Fahrgastzelle jeden Kilometer Ihrer Reisen geniessen.
ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet
Korpustyp: Webseite
Eines der besten Features aus diesem Bereich ist die Hochterrasse mit ihrer großartigen Aussicht aufs Meer, dort kannst du die Brandung überprüfen, einen Drink geniessen, etwas Musik spielen, oder auch einfach nur in der Sonne sitzen und entspannen.
PT
Una de las características principales de este área es el mirador com su espectacular vista al mar, desde donde puedes ver el estado del mar y de las olas, disfrutar de una bebida, escuchar música o simplemente relajarte bajo el sol.
PT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
entspannendescanso
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Haus ist umgeben von 15000 qm Land von denen 4000 Waldwege, verwenden Sie einen großen Garten, eine Veranda und eine Pergola mit Barbeque sind eingerichtet zum entspannen und Essen unter freiem Himmel.
IT
La casa está rodeada de 15000 metros cuadrados de tierra de los caminos de bosque 4000, uso un gran jardín, un porche y una pérgola con parrilla están equipadas para el descanso y comedor al aire libre.
IT
La terraza también dispone de una zona de descanso con varias sillas, pequeñas mesas y sombrillas, donde desconectar, disfrutar de las vistas o simplemente observar a la gente pasar.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die 8 Apartments El Capricho liegen direkt am Strand, verfügen über eine private Gartenanlage und Terrasse mit einem bevorzugten Blick auf en Atlantischen Ozean. Von dort aus kommt man direkt zum Strand. Hier können Sie sich in einem Umfeld von unvergleichlicher Schönheit richtig entspannen.
En la primera línea de la playa de Maspalomas, los 8 apartamentos El Capricho con jardín privado, terrazas con privilegiadas vistas sobre el Atlántico y acceso directo a la playa, le invitan al descanso en un entorno natural de belleza incomparable.
Das im Herzen der Costa del Sol liegende Marbella bietet zahlreiche Möglichkeiten an, um sich ein paar Tage zu entspannen. Aber bedeutet Entspannung nur, dass man den ganzen Tag auf der Liege liegt oder jeden Tag Siesta hält?
Marbella, en la Costa del Sol, ofrece multitud de posibilidades para disfrutar de días de descanso, pero, ¿descanso significa estar todo el día en la tumbona o echando una siesta?
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Strand La Fontanilla (5 Min. zu Fuß, direkt vor dem Hotel) Ein herrlicher Strand mit feinem Sand, ideal um sich zu entspannen und lange Spaziergänge zu genießen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Anlage wurde 2009 komplett renoviert. Es ist der ideale Ort, um sich zu entspannen und einen angenehmen Urlaub mit der Familie oder als Alleinreisender zu verbringen, da er die von der Anlage gebotene Ruhe mit der Unterhaltung des touristischen Zentrums von Puerto del Carmen in sich vereinigt.
Totalmente reformado en el año 2009, es un lugar idóneo para el descanso y disfrute de unas agradables vacaciones en familia o de forma individual, en donde se unen la tranquilidad que ofrece el complejo y la diversión propia de esta zona turística.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
entspannenhuéspedes
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Sofitel Florianópolis Hotel ist der perfekte Ort für alle, die sich entspannen möchten, sowie für diejenigen, die Freizeitangebote und Nachtleben in einer wahren Ruheoase umgeben von französischem Luxus lieben.
El Sofitel Florianópolis es el lugar de alojamiento idóneo para aquellos huéspedes que buscan relajación pero también para aquellos huéspedes que buscan ocio y una sofisticada vida nocturna en un paraíso de lujo francés.
Nachdem Sie diese wunderschöne Stadt erkundet oder Ihre geschäftlichen Angelegenheiten erledigt haben, entspannen Sie sich in der Privatsphäre Ihres Apartments.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Das Nichtraucherhotel befindet sich nahe der Messezentren Exponor und Europarque. Das perfekte Ziel für Freizeit- und Geschäftsreisen. Entspannen Sie in einem der 77 modernen Zimmer oder in der Bar, und genießen Sie erstklassigen Service wie kostenloses WIFI und eine Snack-Bar.
Este hotel, exclusivamente para no fumadores y situado a escasa distancia de los centros de exposiciones Exponor y Europarque, es idóneo para huéspedes en viaje de negocios o placer y cuenta con 77 habitaciones, bar, Internet WIFI y bar con servicio de aperitivos.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie die Ocean Two Suite des Spa- und Wellnesshotels St. Regis Mardavall auf Mallorca und entspannen Sie auf einzigartige Weise auf Ihrer eigenen Terrasse.
La suite Blue Oasis ofrece a los huéspedes del St. Regis Mardavall Mallorca Resort un alojamiento elegante. Elija nuestra suite para sus vacaciones de golf y spa con su familia.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Nach einem Tag voller Besichtigungen in Istanbul können Sie sich unserem Wellnessbereich mit türkischem Bad, Sauna, Dampfsauna, Fitnessstudio und Schwimmbad entspannen.
EUR
Después de un día de recorridos por los lugares de interés de Estambul, nuestros huéspedes podrán disfrutar delplacer de un baño turco, la sauna, el gimnasio o nuestra piscina.
EUR
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie in der Sauna, dem Whirlpool und den zahlreichen anderen Wellnesseinrichtungen wie einem Römischen Bad, einem Eisbrunnen und einem Kräuter-Dampfbad.
ES
Los huéspedes pueden utilizar la sauna, la bañera de hidromasaje y muchas otras instalaciones del spa, como un baño romano, zona de hielo y baño de vapor herbal.
ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet einen luxuriösen Tagungsraum für bis zu 12 Gäste mit hochmoderner Technologie für Ihr Meeting in New York City (mit einem 50-Zoll-Bildschirm-TV). Geschäftsreisende können sich hier wunderbar entspannen.
El hotel también ofrece una lujosa sala de conferencias con aforo para un máximo de 12 personas, equipada con toda la tecnología necesaria para su reunión en Nueva York (una pantalla de ordenador de 50 pulgadas/pantalla de TV).
Das am Hafen gelegene Restaurant Chelsea Riverside Brasserie bietet ein zeitgenössisches kulinarisches Erlebnis und an der Bar können Sie bei einem Drink entspannen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Sie können sich in der marokkanischen Lounge auf der Terrasse mit Aussicht auf die Medina entspannen oder eine Mahlzeit im hoteleigenen Restaurant genießen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp: Webseite
Die unberührten Strände und entspannen dieser faszinierenden Orten begrüßen Sie, lassen Sie in eine besondere und originelle Weise l Leben ’ den Anfang eines neuen Jahres.
Las playas prístinas y relajante de estos cautivadores lugares invitamos a dejarle vivir en una manera especial y original l ’ el comienzo de un nuevo año.
Relájese y desconéctese en una playa privada de 700 metros, disponible exclusivamente para los huéspedes del Parque acuático Aquaventure y la Bahía de los delfines.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Machen Sie es sich zwischen 17 und 1 Uhr in unserer Bar "Leander" bei einem kühlen Bier, einem Wein oder einer Kaffeespezialiät bequem und entspannen Sie in der angenehmen Atmosphäre.
Relájese y disfrute en un entorno acogedor. En el bar "Leander" encontrará cervezas frías, vinos buenos y cafés que podrá acompañar del aperitivo que más le apetezca.
Im Fitnessbereich mit Sauna haben Sie Gelegenheit, sich zu entspannen oder Ihre Muskeln zu kräftigen. Ihre Kondition erhalten Sie auf dem Fahrrad oder Stepper.
Sachgebiete: verlag radio informatik
Korpustyp: Webseite
Schlendern Sie durch gepflegte chin. Gärten, trainieren im Fitnessstudio, entspannen am Pool o. im Spa u. genießen ein Spiel in Mahjong- und Snooker-Zimmern.
Sie können sich weltweit in mehr Premium-Lounges entspannen, problemlos zwischen Partnerfluggesellschaften transferieren und im gesamten Netz der oneworld Allianz Vielflieger-Punkte sammeln und einlösen.
Relájese en más salas VIP premium de todo el mundo, haga conexiones fácilmente entre aerolíneas asociadas y gane y canjee sus puntos de viajero frecuente en toda la alianza oneworld.
Sachgebiete: verlag musik media
Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus entspannen Sie in der angenehmen Atmosphäre der Nobel Bar bei erlesenen Zigarren sowie eine breiten Palette an hochwertigen Portweinen, Single-Malts und exklusiven Likören und Brandys.
Das Golden Residence ist mehr als ein Hotel: Hier finden Sie den idealen Ort für Ihren Urlaub; entspannen und sich verwöhnen lassen werden eine ganz neue Bedeutung erhalten für Sie.
Más que un hotel, en el Golden Residence encontrará la solución perfecta para unas vacaciones en las que el bienestar y la relajación cobrarán un nuevo significado para usted.
Doxagamma [und andere Bezeichnungen] 4 mg Retardtabletten können auch bei Männern mit vergrößerter Prostatadrüse angewendet werden, da sie auch die Muskeln in der Prostata entspannen, so dass der Urin leichter entleert werden kann.
Doxagamma 4 mg, comprimidos de liberación prolongada y nombres asociados también puede administrarse a varones con aumento de tamaño de la próstata, ya que relaja los músculos permitiendo que la emisión de la orina sea más sencilla.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Warum bleiben Sie nicht und entspannen ein wenig?
¿Por qué no se queda y se relaja un poquito?
Korpustyp: Untertitel
Jetzt wird sie sich bestimmt entspannen.
Maravillos…Seguro que así se relaja.
Korpustyp: Untertitel
Die Joints machen mir ein wenig Hunger, und sie lassen mich richtig entspannen.
El porro me da un poquito de hambre y me relaja mucho.
Korpustyp: Untertitel
Lassen Sie die Welt vorbeiziehen, während Sie im luxuriösen Tivoli Marina Portimão (ursprünglich als Tivoli Arade bekannt) entspannen.
Sachgebiete: verlag film musik
Korpustyp: Webseite
Ob Sie in einer von über 1,000 Lounges im gesamten Netzwerk entspannen oder sich auf dem Transfer zu einem anderen Flug der Star Alliance befinden, wir möchten, dass Ihre Reise so angenehm wie möglich verläuft.
De esta manera, tanto sí se relaja en una de las más de 1,000 salas VIP de toda la alianza como si realiza un transbordo a otro vuelo de Star Alliance, nuestro objetivo es que su viaje sea lo más tranquilo posible.
Sachgebiete: luftfahrt musik theater
Korpustyp: Webseite
Betrachten Sie die Reflektionen der Sonne auf dem herrlichen türkisen Meerwasser, während Sie im Sonnenschein entspannen oder an einer der zahlreichen angebotenen Aktivitäten teilnehmen.
Aquí verá el sol reflejarse en sus impresionantes aguas turquesas mientras se relaja bajo el sol o participa en la gran gama de actividades que se le ofrece.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Dieser wunderschöne Strand liegt unterhalb des Anaga-Gebirges in der Nähe der Hauptstadt Santa Cruz im Dorf San Andrés und eignet sich hervorragend dazu, zu entspannen und den Sonnenschein zu genießen.
Asentada bajo el Macizo de Anaga, a las afueras de Santa Cruz, en el pueblo de San Andrés, esta playa cautiva la vista y relaja el alma bajo su radiante sol.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Dieses abgeschiedene Hotel bietet Ihnen friedliche Momente des Luxus, ob Sie sich mit einem Glas frisch gepressten Saft an der Bar am Pool verwöhnen oder die herrliche Aussicht genießen möchten, während Sie im großen Außen-Whirlpool entspannen.
Al contar con una ubicación retirada, le brindará momentos de tranquilidad y lujo, tanto si desea deleitarse con un vaso de zumo recién exprimido junto al bar de la piscina como gozar de las hermosas vistas mientras se relaja en el gran jacuzzi exterior.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
entspannenrelajan
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn weniger Angiotensin II gebildet wird, entspannen und erweitern sich die Blutgefäße.
Al reducirse la producción de angiotensina II, los vasos sanguíneos se relajan y se ensanchan.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nifedipin gehört zu einer Gruppe von Arzneimitteln, die Blutgefäße entspannen und erweitern (Kalziumantagonisten).
Nifedipino es parte de un grupo de medicamentos que relajan y expanden los vasos sanguíneos (antagonistas del calcio).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Meine Jungs entspannen sich nicht.
Mis hijos no se relajan.
Korpustyp: Untertitel
Hier können die Kids Meeresbewohner live erleben oder unter Aufsicht die neuesten Rutschen erproben, während sich die Eltern in der Wellness-Oase entspannen.
ES
Los niños podrán aquí conocer a los habitantes del mar o probar bajo supervisión los nuevos toboganes, mientras los padres se relajan en la zona wellness.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Aromatherapie, die therapeutische Wirkung von Berührungen und eine Mischung aus asiatischen und europäischen Techniken entspannen und verjüngen Körper und Geist.
La aromaterapia, el efecto terapéutico del tacto y la vista, y una fusión de técnicas de relajación asiáticas y europeas, relajan y rejuvenecen el cuerpo, la mente y el espíritu.
Sachgebiete: verlag film astrologie
Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus bieten das innovative x-touchPANEL und das DALI TOUCHPANEL dem Flughafenpersonal die Möglichkeit, Lichtstimmungen in jenen Bereichen zu verändern, in denen sich Passagiere vor ihren Flügen entspannen, damit eine Reise mit Air China zu einem besonderen Erlebnis wird.
ES
Además, los innovadores x-touchPANEL y DALI TOUCHPANEL ofrecen al personal del aeropuerto la posibilidad de modificar los ambientes luminosos en los espacios en que los pasajeros se relajan antes del vuelo, magnificando la experiencia de viajar con Air China.
ES
Sachgebiete: film foto universitaet
Korpustyp: Webseite
Kunden anlocken und inspirieren, Mitarbeiter stimulieren, die Arbeitsatmosphäre verbessern, Klienten entspannen oder auch negative Gerüche beseitigen.
DE
…wo sich die geschäftigen Moderatoren bei einem Kaffee entspannen, der gefragte Auslandskorrespondent einen Cocktail an der Bar gönnt, die Literatin auf ihre nächste Lesung vorbereitet und die Moderatoren über die heißesten Live-Berichte austauschen. LiteraCulture LiteraCulture
…donde los moderadores agobiados se relajan con un café, los corresponsales en el extranjero se permiten un cóctel en el bar, la intelectual prepara su próxima conferencia y los moderadores intercambian opiniones sobre los reportajes de actualidad.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Sie können am Sandstrand ein Sonnenbad nehmen oder auf einem Liegestuhl am Pool entspannen. An der Poolbar werden Ihnen erfrischende Getränke und Snacks serviert.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie im beheizten Pool und genießen Sie gegen einen Aufpreis eine Wellnessanwendung, die Sie mindestens 3 Tage im Voraus buchen müssen. Wenn Sie Zugang zum Pool haben, sind auch Duschen für Sie vorhanden.
EUR
Este establecimiento cuenta con piscina climatizada y duchas para acceder a la piscina. También se ofrecen tratamientos de spa por un suplemento que deben reservarse con al menos 3 días de antelación.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Nach vorheriger Reservierung wird Ihnen morgens ein Frühstück serviert. Spielen Sie danach eine Partie Tennis oder entspannen Sie in der Lounge, die mit kostenfreiem WLAN ausgestattet ist. Die Nutzung des Hamams ist nach Reservierung und gegen Aufpreis möglich.
EUR
Todas las mañanas se sirve un desayuno, bajo reserva, y el establecimiento cuenta con pista de tenis, salón con conexión WiFi gratuita y hammam, este último disponible bajo reserva previa y por un suplemento.
EUR
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Sie können sich auf den Sonnenliegen am Pool entspannen oder den Grillplatz nutzen. Ein Garten mit Pflanzen und eine Tischtennisplatte werden angeboten.
Ich wollte mich entspannen, aber das war nicht leicht.
Estaba intentando relajarme, pero la única cosa de la que pude pasar fue de mis ojos.
Korpustyp: Untertitel
Ich möchte mich irgendwann entspannen können.
Ojalá pudiera llegar a relajarme.
Korpustyp: Untertitel
- Du solltst doch nichts anfassen - Nun, ich wollte mich entspannen.
¿Qué no te había dicho que no tocaras nada? Nomás quería relajarme.
Korpustyp: Untertitel
Hast du nicht schon gebadet? Ja. Aber es würde mich wärmen und mich entspannen.
- Si, lo hic…...pero me dará calor y me ayudara a relajarme.
Korpustyp: Untertitel
Wie gesagt, ich möchte nur entspannen.
Como te he dicho antes, solo quiero relajarme.
Korpustyp: Untertitel
Ich brauche etwas, das mir dabei hilft, zu entspannen.
Necesito algo que me ayude a relajarme.
Korpustyp: Untertitel
Ich versuche mich zu entspannen. Dieser Charles Embry-- - Wer?
Trato de relajarme y este Charles Embry--
Korpustyp: Untertitel
Ich wünschte, jemand würde mir beim entspannen helfen.
Ojalá alguien me ayudara a mí a relajarme.
Korpustyp: Untertitel
Okay, ich werd schon einen Weg finden, ich muss mich nur entspannen.
Está bien, voy a lograrlo, sólo debo relajarme.
Korpustyp: Untertitel
Ich kann gut dabei entspannen.
Me sirve para relajarme.
Korpustyp: Untertitel
entspannendescansar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich versuche, mich zu entspannen.
Estoy tratando de descansar.
Korpustyp: Untertitel
Möchtest du dich in meinem Tipi auf weichen Fellen entspannen?
¿Quieres venir a mi tipi y descansar en pieles suaves?
Korpustyp: Untertitel
Wir wollen uns hier entspannen, und diese Frau ist eine Verrückt…
Nosotros vinimos a descansar y esta muje…no es normal.
Korpustyp: Untertitel
Keine Zeit zum entspannen.
Sin tiempo para descansar.
Korpustyp: Untertitel
Die Last-Minuten Touristische in ziehen immer die Aufmerksamkeit der Reisenden mit bunter Werbung an und ermöglichen bei minimalen Kosten sich zu entspannen.
ES
Los circuitos de última hora a Kazajstán siempre atraen la atención de los viajeros con la publicidad atractiva y dan la posibilidad de descansar con los gastos mínimos.
ES
Sachgebiete: musik tourismus soziologie
Korpustyp: Webseite
Die Apartments in einem denkmalgeschützten Teil der Stadt liegen um einen typisch andalusischen Innenhof, wo Sie im Schatten der Orangenbäume entspannen und den Duft der Blüten genießen können.
Los apartamentos, ubicados en una zona protegida de la ciudad, están construidos en torno a un típico patio andaluz donde podrá descansar a la sombra de los naranjos en flor.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Erholen Sie sich in der Sauna des Strand-Hotel, buchen Sie eine Massage oder eine Körperbehandlung oder entspannen Sie einfach auf der Dachterrasse mit Blick auf die Ostsee.
Los huéspedes podrán relajarse en la sauna del Strand-Hotel, reservar un masaje o un tratamiento corporal, o simplemente descansar en la terraza de la azotea con vistas al mar Báltico.
Sachgebiete: film verlag e-commerce
Korpustyp: Webseite
Der Beach Club bietet einen sehr exklusiven Cocktail-Bereich, in dem Sie sich bei einem der köstlichen Cocktails unserer Cocktail-Karte entspannen können.
La zona de cocktails de Beach Club es una zona exclusiva para poder disfrutar en compañía de todos los cocktails que encontrarás en nuestra carta de cocktails.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Entfliehen Sie dem Alltag auf den sonnendurchfluteten griechischen Inseln - hier haben Sie die Möglichkeit, ausgelassen zu feiern oder sich einfach zu entspannen.
Sachgebiete: film verlag e-commerce
Korpustyp: Webseite
Das große Hotel im arabischen Stil begrüßt Sie in einer typisch andalusischen Landschaft mit fantastischem Blick und perfekter Lage, um dem Alltag zu entfliehen und stilvoll zu entspannen.
ES
Ubicado en pleno campo andaluz, con unas vistas fantásticas, este magnifico hotel de estilo árabe es el lugar ideal para olvidarse de todo y disfrutar de unos días de relax.
ES
Sachgebiete: verlag historie archäologie
Korpustyp: Webseite
Mann kann alle art von Variationen ausführen: Kreuzungen ohne Wind, mit dem Wind im Rücken, Wellenreiten, Training mit Richtungswechsel, Drehungen oder einfach entspannen und ein paar Dehnübungen machen oder in der Sonne zu bade…
Se pueden realizar todas sus variantes desde travesías sin viento, con viento a favor, coger olas, realizar circuitos con cambios de dirección, giros o simplemente de relax para realizar ejercicios de estiramiento y relajación o sólo para tomar el so…
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation media
Korpustyp: Webseite
Unser Spa verfügt über zwei Massage- und Behandlungsräume. Hier können Sie sich nach einem herausfordernden Tag auf dem Surfbrett nach Herzenslust entspannen.
¿Qué le parecería una visita a nuestro spa tras un día en la playa practicando surf para disfrutar de momentos de auténtico relax con dos salas para masajes y tratamientos?
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Im Laufe der Geschichte viele Unterhalter, Stern von Filmen, Musik Prominente haben sich für die Erde Energie Pistoiese zu erholen, entspannen und Gesundheitsversorgung dank Wasserbehandlung Massage, Fango und Saunen.
IT
A lo largo de la historia muchos artistas, estrella de películas, música celebridades han optado por la energía de la tierra para recuperar Pistoiese, relax y atención de la salud gracias a hidropínico masaje, saunas y barro.
IT