De acuerdo, mientras lo matan, iré por el kit de entubado.
Während ihr ihn umbringt, hole ich das Intubationsset.
Korpustyp: Untertitel
El gas de Birmania, entubado a tierra desde el Golfo de Martaban, genera aproximadamente el 20% del suministro de electricidad de Bangkok.
Burmesisches Gas, das aus dem Golf von Martaban an Land gepumpt wird, ist für etwa 20% der Stromversorgung Bangkoks verantwortlich.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Una vez que el gas es liberado del agua congelada, puede ser recolectado en pozos y entubado de igual forma como se hace con el gas natural ordinario.
Nach der Freisetzung des Gases aus dem gefrorenen Wasser, kann es in Speichern aufgefangen und genau wie normales Erdgas in Pipelines transportiert werden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Una organización llamada ET3 que tiene conexión con el Proyecto Venus, ha establecido un Mag-Lev entubado que puede viajar a 4.000 millas/hora en un tubo sin noción de movimiento ni fricción, sobre tierra o bajo agua.
Eine Organisation namens ET3, welche Verbindungen mit dem Venus Projekt hat, hat eine röhrenbasierte Magnetschwebebahn hergestellt, die bis zu 6400 km/h erreicht und zwar in einer bewegungslosen, reibungsfreien Röhre, die über Land und Unterwasser gehen kann.
Korpustyp: Untertitel
En la contemporaneidad nos especializamos en entubados Union y en surtido de tubos, principalmente los de acero sin soldaduras, rosqueados 11353, 11523, soldados espiralmente, para calderones 12021 y 12022 y otros tubos.
ES
Zur Zeit spezialisieren wir uns auf die Futterrohre Union und das Sortiment von Rohren, vor allem auf glatte nahtlose Stahlrohre, Gewinderohre 11353, 11523, geschweißte Spiralrohre, Kesselrohre 12021 a 12022 und andere.
ES