La gente con una actitud negativa o envidiosa se equivoca;
Leute, die negativ und neidisch sind, machen das Ganze nicht aus den richtigen Gründen.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
A pesar de las garantías de la Comisión y del Consejo, la política de cohesión está en peligro ya que el tamaño de su presupuesto hace que alguna gente sea envidiosa.
Trotz der Zusicherungen von Kommission und Rat stellt die Kohäsionspolitik ein Risiko dar, allein weil die Größe des Haushaltsplans einige Menschen neidisch macht.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La gente puede ser tan envidiosa, a pesar de que estaban haciendo dinero con ella.
Die konnten manchmal so neidisch auf sie sein. Dabei haben sie Geld mit ihr verdient.
Korpustyp: Untertitel
Va a haber gente muy envidiosa en la firma.
Ein paar Leute in der Firma werden sehr neidisch sein.
Korpustyp: Untertitel
Vas a encontrarte gente envidiosa en la empresa.
Ein paar Leute in der Firma werden sehr neidisch sein.
Sei nicht eifersüchtig, niemand zwingt dich, fortzufahren.
Korpustyp: Untertitel
envidiosaneidischen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Surge, esplendente sol, y mata a la envidiosa luna, lánguida y pálida de sentimiento.
Erhebe dich, gerechte Sonne, und töte den neidischen Mond, der schon krank und bleich vor Kummer ist.
Korpustyp: Untertitel
Incluso el sitio web dice que “el área abierta de oficina a veces ve a las oficinas privadas con una mirada triste y envidiosa. (…)
„Der Open-Office Bereich schaut manchmal mit etwas neidischen und traurigen Augen zu den Büros hinüber. …
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
envidiosapaar sehr neidisch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vas a encontrarte gente envidiosa en la empresa.
Ein paar Leute in der Firma werden sehrneidisch sein.
Korpustyp: Untertitel
envidiosaneidvoller ich erleben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y con admiración envidiosa pude ver cómo Eva transmitía a nuestros socios ,en español fluido , ¡la visión de su éxito en el futuro !- ¡La visión de una nueva generación sin jefes!
Und mit neidvoller Bewunderung konnte icherleben, wie Eva unseren Geschäftspartnern in flüssigem Spanisch (!) die Vision ihres zukünftigen Erfolges vermittelte - die Vision einer neuen Generation ohne Chef!
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
envidiosaAlter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ella estaba celosa de su tiemp…envidiosa de su posición en la comunida…y demasiado generosa con él.
Sie war neidisch auf sein Alter. Eifersüchtig auf seine Beliebtheit bei den Leuten der Stadt. Und überaus großzügig zu ihm.
Korpustyp: Untertitel
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "envidiosa"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Elizabeth Proctor es una cotilla envidiosa!
Elizabeth Proctor ist ein lügendes Klatschmaul.
Korpustyp: Untertitel
Mir…...qué envidiosas franjas de lu…...ribetean las rasgadas nubes allá en el Oriente.
Sieh doch, wie das weichende Gewölk im Osten schon ein neid'scher Streifen säumt!
Korpustyp: Untertitel
Nunca dijo debes compartir con los demás o no seas envidiosa.
Sie sagte nie: Du musst mit anderen teilen. oder:
Korpustyp: Zeitungskommentar
Mir…...qué envidiosas franjas de lu…...ribetean las rasgadas nubes allá en el Oriente.
"sieh den neid'schen Streif, "Der dort im Ost der Frühe Wolken säumt.
Korpustyp: Untertitel
Ante ella, ebrio de pasió…...y rodeado por una multitud silenciosa de sus envidiosas amiga…...me quedé como un obediente cautivo
Vor ihr stand ich voll Leidenschaft, umringt von der stummen Scha…...ihrer neiderfüllten Freundinne…...als ein folgsamer Gefangener