linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
envolvente Gehäuse 35
Hülle 4 . . .

Verwendungsbeispiele

envolvente Gehäuse
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Por qué el PC Basic cabe en un envolvente más compacto? ES
Warum findet das PC Basic in einem kompakteren Gehäuse Platz? ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
las envolventes proporcionan protección a personas y animales contra el acceso a partes peligrosas;
Gehäuse bieten Personen oder Nutztieren (Haustieren) Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por eso se puede prescindir de un PFC (power factor corrector) y aprovechar esto para obtener un envolvente sumamente compacto. ES
Daher ist es möglich, auf einen PFC (power factor corrector) zu verzichten und dies für ein sehr kompaktes Gehäuse zu nutzen. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Calibre de ensayos emulando un objeto extraño sólido para verificar la posibilidad de penetración en una envolvente.
Eine Prüfsonde, die einen festen Fremdkörper nachbildet, um die Möglichkeit des Eindringens in ein Gehäuse nachzuweisen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las bombas, cuyas carcasas y motores eléctricos internos son bañados por el gas licuado, están integradas en las paredes de los tanques, razón por la cual deben estar perfectamente estanqueizadas, en particular allí donde las conexiones eléctricas van desde la cubierta del buque hasta el interior de la envolvente de las bombas.
Die Pumpen, deren Gehäuse und interner Elektromotor von flüssigem Gas umströmt werden, sind fester Bestandteil der Tankwandung und müssen deshalb perfekt abgedichtet werden, besonders dort, wo die elektrischen Anschlüsse vom Schiffsdeck ins Gehäuse der Pumpe führen.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Las envolventes en otras áreas del vehículo tendrán un grado de protección de al menos IPXXB.
Gehäuse in anderen Bereichen des Fahrzeuges müssen einen Schutzgrad von mindestens IPXXB haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los cables de los buses de alta tensión que no estén situados en el interior de envolventes estarán identificados mediante una cubierta exterior de color naranja.
Kabel für Hochspannungssammelschienen, die nicht in Gehäusen verlegt sind, müssen eine orangefarbene Außenhülle haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las barreras internas se consideran partes de la envolvente.
Innenbarrieren gelten als Teil des Gehäuses.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El calibre de acceso se aplicará a todas las aberturas existentes en la envolvente con la fuerza que se especifica en el cuadro.
Die Zugangssonde wird gegen jede Öffnung des Gehäuses mit der in der Tabelle festgelegten Kraft gedrückt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El calibre de acceso se aplicará a todas las aberturas existentes en la envolvente con la fuerza que se especifica en el cuadro 1.
Die Zugangssonde wird gegen jede Öffnung des Gehäuses mit der in Tabelle 1 festgelegten Kraft gedrückt.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


envolvente cilíndrico . .
envolvente amortiguador .
envolvente antideflagrante . .
mordazas envolventes .
envolvente aislante . .
curva envolvente .
recipiente envolvente .
envolvente fija .
envolvente operacional .
evaporador envolvente .
casco envolvente .
célula envolvente Scheidenzelle 3
altavoces envolventes .
envolvente calorífuga .
envolvente de eyección diseñada .
envolvente de escape .
envolvente de ráfaga . .
envolvente del cilindro . .
envolvente de aire .
envolvente del conjunto . .
envolvente tubular del haz .
envolvente de la contención . . .
envolvente del núcleo . .
envolvente de vuelo . . . . .
retardo de envolvente .
velocidad de envolvente .
envolvente de ventilador .
envolvente estanca de ventilador .
envolvente de calentamiento . . .
detección de envolvente .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit envolvente

87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Conexión de apantallamientos y envolventes
Prüfungen von Photovoltaikanlagen und Komponenten
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation nautik    Korpustyp: Webseite
Presentamos la experiencia Xperia™ envolvente
Die beste Xperia™ Erfahrung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
La experiencia Xperia™ más envolvente
Die tollste Xperia™ Erfahrung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Texto envolvente en las imágenes
Bild in meinen Text einfügen
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Medio: 7 filas, 7 columnas, no envolvente.
Mittel: 7 Reihen, 7 Spalten, ohne Umbruch.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
envolvente del diagrama de polarización cruzada
Konturdiagramm für das kreuzpolarisierte Signal
   Korpustyp: EU IATE
Una nueva experiencia musical totalmente envolvente
Eine völlig neuartige musikalische Erfahrung
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
3D envolvente en una gran pantalla ES
Packendes 3D auf dem großen Bildschirm ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
una verdadera experiencia de cine envolvente garantizada. ES
Es wartet ein authentisches, beeindruckendes Erlebnis auf Sie. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sonido de cine envolvente con libertad inalámbrica ES
Beeindruckender Kino-Sound mit kabelloser Freiheit ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
el bikini envolvente de Milla Jovovich
Der weiße Wickel-Bikini von Milla Jovovich
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Protecciones ligeras para una visualización privada envolvente ES
Lichtschutz für ein privateres, beeindruckenderes Seherlebnis ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Su textura es blanca, envolvente y confortable.
Die anschmiegsame, weiße Textur schenkt der Haut Wohlgefühl.
Sachgebiete: film psychologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Presentamos la experiencia Xperia™ más envolvente
Die tollste Xperia™ Erfahrung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Xperia Tablet S, la experiencia Xperia envolvente.
Xperia Tablet S bietet die beste Xperia Erfahrung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Cálido y envolvente, merece ser vivida.
Warm und behaglich, verdient es, gelebt zu werden.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
envolventes y recubrimiento metalico para fachadas
Abdeckungen für Innen und Außen
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau foto    Korpustyp: Webseite
Un tigre resplandeciente en un bosque oscuro y envolvente
Tiger, Tiger, hell entfacht, in den Waldungen der Nacht
   Korpustyp: Untertitel
La envolvente y el eje de referencia son concéntricos.
Die Umgrenzungslinie ist konzentrisch zur Bezugsachse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sí, se oyen las superficies reflectantes. Es vivo y envolvente.
Man hört, dass die Oberflächen den Klang reflektieren, sehr lebendig und räumlich.
   Korpustyp: Untertitel
Llévese a casa su experiencia personal de sonido envolvente. ES
Holen Sie sich Ihr persönliches Rundum-Sounderlebnis nach Hause. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La ciudad muerta de Haventon, envolvente y traicionera
Die tote Stadt Haventon, packend und verräterisch
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Escucha un sonido de cine natural totalmente envolvente ES
Hören Sie natürlichen Kinosound aus allen Richtungen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Siéntete parte de la película con un sonido envolvente ES
Filme mit raumfüllendem Sound hautnah erleben ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Un sonido y una visión envolventes y una visualización increíble:
Hervorragende Klang- und Bildqualität und ein atemberaubendes Seherlebnis:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Experiencias de juego envolventes centradas en el jugador ES
Ein beeindruckendes Spielerlebnis, bei dem der Spieler im Mittelpunkt steht. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Combina un contenido inigualable y la experiencia de juego envolvente. ES
Eine Kombination aus unschlagbaren Inhalten und packenden Spielerlebnissen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sonido envolvente para TV, Estéreo, Smartphone y más DE
Raumklang für TV, Stereoanlage, Smartphone und mehr DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los cristales prismáticos se encuentran además en las células envolventes.
Prismatische Kristalle auch in Scheidenzellen.
Sachgebiete: botanik geologie physik    Korpustyp: Webseite
Crear una experiencia envolvente es importante para nosotros;
Ein immersives Spielerlebnis zu schaffen, ist uns wichtig;
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lengüeta envolvente de látex con cinta integral de neopreno DISEÑO:
Umlaufende Latex-Lasche mit Namensfeld DESIGN:
Sachgebiete: sport informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a las mujeres envolvente es muy atractivo
Permanenter Link zu Frauen Rundum sehr attraktiv
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La textura de la Crème Riche: aterciopelada, envolvente, reconfortante.
Die Textur von LE LIFT Crème Riche ist samtig, anschmiegsam und wirkt wohltuend.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tubo envolvente vertical para sensor externo de temperatura DE
Senkrechtes Hüllrohr für externen Temperaturfühler DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Descubre el envolvente sabor de los nuevos productos congelados.
Entdecken Sie den unwiderstehlichen Geschmack der neuen Tiefkühlwaren Bontà d’Italia von Schär.
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tierra - representando la fauna y flora de la región envolvente; PT
Erde - die Fauna und die Flora der Region; PT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Elimine anuncios para una experiencia de lectura envolvente.
Entfernen Sie Werbung Dritter für ein bleibendes Leseerlebnis.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los visitantes podrán sentarse en medio de una enorme pantalla digital envolvente de 360 grados.
Während ihres Besuchs können die Besucher inmitten eines riesigen digitalen 360-Grad-Bildschirms Platz nehmen und so die Illusion erleben, mitten im Plenarsaal des Europäischen Parlaments zu sein.
   Korpustyp: EU DCEP
Influencia del factor de carga: entrada en pérdida, envolvente de vuelo y limitaciones estructurales.
Einfluss des Lastfaktors: Strömungsabriss, Flugleistungshüllkurve und strukturelle Begrenzungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se supondrá que en las cuatro fases envolventes del ensayo ESC se obtienen los valores siguientes:
Die Werte der vier den Prüfpunkt einhüllenden Phasen beim ESC seien:
   Korpustyp: EU DGT-TM
La botella de material compuesto se fabricará con una camisa envolvente con arrollamientos de filamento continuo.
Verbundzylinder werden durch Umwickeln eines Innenbehälters mit Endlosfaser hergestellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
GNC-2 camisa metálica reforzada con filamento continuo impregnado de resina (envolvente de anillos);
CNG 2 Metallinnenbehälter, mit harzgetränkter Endlosfaser verstärkt (in Richtung des Umfangs umwickelt);
   Korpustyp: EU DGT-TM
GNC-3 camisa metálica reforzada con filamento continuo impregnado de resina (envolvente total);
CNG 3 Metallinnenbehälter, mit harzgetränkter Endlosfaser verstärkt (vollständig umwickelt);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este parámetro influye en la envolvente de inscripción en curva de un vehículo.
Dieser Parameter beeinflusst den Hüllraum eines Fahrzeugs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Reduciéndose a un acanalado por sección, la puerta adquiere una impresión generosa y envolvente.
Minimiert auf eine Sicke pro Section erhält die Toranlage eine großzügige, raumgreifende Anmutung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Reducida a un acanalado por sección, la puerta adquiere una impresión generosa y envolvente.
Minimiert auf eine Sicke pro Section erhält die Toranlage eine großzügige, raumgreifende Optik.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
a constante de la dimensión esférica de la envolvente esférica primaria
a Konstante für die Größe der sphärischen Grundkalotte
   Korpustyp: EU DGT-TM
• El sonido es un elemento clave a la hora de presentar imágenes envolventes.
• Die Geräusche sind ebenfalls ein wichtiger Bestandteil der immersiven Bilder.
Sachgebiete: musik philosophie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubre la Era del Dragón - Explora libremente un mundo diverso, visualmente impresionante y envolvente.
Entdecke die Welt von Dragon Age - Erkunde völlig frei eine ebenso vielfältige wie optisch beeindruckende und mitreißende lebendige Welt.
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
La herramienta Envolvente permite desvanecer el volumen o hacerlo aparecer con suavidad.
Hüllkurven-Werkzeug zum sanften Ein- oder Ausblenden der Lautstärke.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aplicando una envolvente a un sonido se puede controlar el comportamiento general de su amplitud.
Wenn Sie eine Hüllkurveauf einen Klang anwenden, können Sie die allgemeine Form dessen Amplitude steuern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nueve bungalows con envolventes terrazas se agrupan en torno a la familia del hotel piscina.
Neun Bungalows mit Rundum-Terrasse gruppieren sich dabei um den Swimmingpool des Familienhotels in Mexiko.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuevo modo de vídeo para una perspectiva envolvente de gran angular
Ein neuer Videomodus für eine umfassende Weitwinkel-Perspektive
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Con el sofisticado bikini envolvente en coñac transportas el glamour a la playa.
Mit dem raffinierten Wickelbikini in Cognac bringen Sie Glamour an den Beach.
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Traje de baño envolvente con print de leopardo de Diane von Furstenberg – hermosamente envuelta!
Wickel-Badeanzug mit Leo-Print von Diane von Furstenberg - schön gewickelt!
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con esta barra de sonido se obtiene un sonido envolvente en el salón! DE
Mit dieser Soundbar holen Sie sich Raumklang ins Wohnzimmer! DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dos camas grandes, cocina completa, ducha escoces…...y televisión satelital con sonido envolvente.
Zwei Riesenbetten, Einbauküche, Dampfdusch…und Satelliten-TV mit Rundum-Sound.
   Korpustyp: Untertitel
AT&T y Cisco ayudan a Fernbank a ofrecer experiencias envolventes.
AT&T und Cisco helfen Fernbank, beeindruckende Erlebnisse zu realisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Con su envolvente pop-folk, Bastian Baker ha conquistado Suiza, Francia y Bélgica de manera fulgurante. EUR
Mit seinem mitreissenden Pop-Folk hat Bastian Baker die Schweiz, Frankreich und Belgien im Sturm erobert. EUR
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
La música sale desde la luz de forma envolvente e intensa. DE
Und aus dem Licht klingt die Musik besonders voll und beschwingt. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Digital Art crea una experiencia de realidad virtual envolvente para el sector inmobiliario.
Digital Art schafft immersive virtuelle Realitäten für die Immobilienbranche.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes envolventes e hiperrealistas tan grandes como solo existen en tu imaginación.
Immersive, extrem realistische Bilder – so groß, wie Sie es sich nur vorstellen können.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Las láminas presentan un acabado plateado mate que produce un sonido cálido y envolvente.
Die Klangplatten besitzen eine matt silberfarbene Oberfläche für einen warmen Ton.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La mayor parte de jugadores encuentran la experiencia del juego social como algo envolvente y entretenido.
Die meisten Spieler sind der Meinung, dass das soziale Glücksspiel mitreißend und unterhaltsam ist.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Células cristalíferas de los radios: erectas y/o cuadradas (células envolventes).
Kristallführende Holzstrahlzellen aufrecht oder quadratisch (Scheidenzellen).
Sachgebiete: botanik geologie physik    Korpustyp: Webseite
Mejore la colaboración con soluciones de audio envolventes y de alta definición para voz y videoconferencia.
Verbessern Sie die Collaboration mit immersiven HD-Audiolösungen für Audio- und Videokonferenzen.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Experimente el audio en alta definición realmente envolvente en los ambientes de conferencias más grandes.
Erleben Sie echte immersive HD-Audio-Funktionen in großen Konferenzumgebungen.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Cree experiencias integradoras y envolventes con nuestras tecnologías de comunicación avanzadas:
Sorgen Sie mit unseren fortschrittlichen Kommunikationstechnologien für immersive, mitreißende Erlebnisse:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La estructura ligera se viste con un tejido técnico que se convierte en piel y envolvente. ES
Die leichte Struktur wird bezogen mit einem technischen Stoff, der sich in Leder verwandelt. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Por tanto, el CS-245BT puede ofrecer una potencia envolvente asombrosa para su modesto tamaño.
So sorgt das CS-245BT für einen raumfüllenden Klang, der bei seiner Größe überrascht.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Creamos experiencias de visualización como nunca antes con imágenes grandes, bellas y envolventes. ES
Erstellen Sie Filmerlebnisse wie nie zuvor mit großen, wunderschönen und atemberaubenden Bildern. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El Museo de Auckland crea un océano virtual envolvente utilizando proyectores VPL-SW535C ES
Museum in Auckland erschafft atemberaubenden, virtuellen Ozean mithilfe von Projektoren des Modells VPL-SW535C ES
Sachgebiete: film informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El contenido 2D estándar y 3D envolvente se ve igualmente fantástico. ES
Normale 2D- und beeindruckende 3D-Bilder werden dabei in der gleichen fantastischen Qualität wiedergegeben. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Disfruta de un sonido envolvente con una salida de sonido total de 470W RMS ES
Erleben Sie raumfüllenden Sound mit einer RMS-Gesamtausgangsleistung von 470W ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En 2013, en su 20 aniversario, añadía a su encanto envolvente una dimensión mecánica. EUR
Zum 20. Jubiläum 2013 gesellte sich zum bezaubernden Charme die Faszination der Mechanik. EUR
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Junto con la envolvente de vidrio, configura la estética de este palacio del automóvil.
Zusammen mit der Glashaut gibt sie die Optik des Autopalastes vor.
Sachgebiete: kunst luftfahrt media    Korpustyp: Webseite
Completa más de 150 misiones en el expansivo y envolvente modo historia. ES
Beende über 150 Quests in der weitläufigen und immersive Story-Modus. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Puede albergar cómodamente a cuatro pasajeros en sus asientos envolventes y en su espacio habitáculo.
Der Wagen nimmt in seinem großzügig geschnittenen Interieur mit seinen anschmiegenden Sitzen vier Fahrzeuginsassen auf.
Sachgebiete: e-commerce radio auto    Korpustyp: Webseite
Los altavoces frontales HTC BoomSound™ crean un sonido más envolvente, por capas y sin distorsión.
Die HTC BoomSound™-Frontlautsprecher sorgen für einen eindrucksvollen, vielschichtigen und absolut störungsfreien Klang.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los altavoces frontales en estéreo HTC BoomSound™ crean un sonido por capas envolvente y sin distorsiones.
Die HTC BoomSound™-Frontlautsprecher sorgen für einen eindrucksvollen, vielschichtigen und absolut störungsfreien Klang.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Forma envolvente muy femenina que cubre bien el pecho para una sujeción perfecta.
Die grosszügige Schnittform garantiert perfekten Halt, ohne dass Sie auf einen femininen Look verzichten müssen.
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Reúna a todos los participantes mediante sistemas de vídeo móviles y envolventes
Kommunikation zwischen mobilen Geräten und umfassenden Videosystemen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Su estructura envolvente preserva su espacio personal y le garantiza privacidad durante todo el viaje.
Durch seine Ausführung als Schalensitz bleibt Ihre Privatsphäre auf der ganzen Reise geschützt.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La guitarra y la composición musical de Mário Pacheco, segura y envolvente, no es una casualidad.
Kraftvoll und fesselnd, sind das Gitarrenspiel und die Musikkompositionen von Mário Pacheco kein Produkt des Zufalls.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Este juego de ritmo envolvente incluye la banda sonora en inglés y en japonés. ES
Dieses abgedrehte Rhyhtmus-Action-Spiel umfasst sowohl den englischen als auch den japanischen Soundtrack. ES
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El marco envolvente anodizado en color plata satinado aporta al diseño un contraste adicional. DE
Durch den seidenmatt-silber-eloxierten umlaufenden Rahmen erhält das Design einen zusätzlichen Kontrast. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Esto comienza con un formato uniforme (A4) y la envolvente correspondiente.
Dies beginnt mit einem einheitlichen Format (DIN A4) und dem dazugehörigen Umschlag.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
El iPad puso en nuestras manos una experiencia increíblemente envolvente y simple a la vez.
Mit dem iPad war schon immer alles unglaublich einfach, einzigartig und intensiv.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Células cristalíferas de los radios: erectas y/o cuadradas (en las células envolventes).
Kristallführende Holzstrahlzellen aufrecht oder quadratisch (in Scheidenzellen).
Sachgebiete: botanik geologie physik    Korpustyp: Webseite
Análisis del espectro de curva envolvente para la identificación de componentes deteriorados
Analyse des Hüllkurvenspektrums zur Identifizierung schadhafter Komponenten
Sachgebiete: nukleartechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Elimine anuncios de terceras partes para una experiencia de lectura envolvente.
Entfernen Sie Werbung Dritter für ein bleibendes Leseerlebnis.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El puesto de gobierno se compone de la consola de mandos y de dos asientos envolventes. ES
Der Steuerstand umfasst ein Bedienpult und zwei Schalensitze. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite
Los altavoces frontales HTC BoomSound™ crean un sonido más envolvente, por capas y sin distorsión.
Die HTC BoomSound™-Frontlautsprecher sorgen für einen eindrucksvolleren, vielschichtigeren und absolut störungsfreien Klang.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los altavoces frontales en estéreo HTC BoomSound™ crean un sonido por capas envolvente y sin distorsiones.
Die HTC BoomSound™-Frontlautsprecher sorgen für einen eindrucksvolleren, vielschichtigeren und absolut störungsfreien Klang.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En todos los casos, el sonido envolvente de sus ocho altavoces es impresionante.
Der räumliche Klang aus acht Lautsprechern wird Sie in jedem Fall beeindrucken.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las almohadillas proporcionan comodidad envolvente con un sellado acústico mejorado, además de graves muy potentes.
Die Ohrpolster sorgen mit einer verbesserten akustischen Abschirmung für Tragekomfort und Rundumschutz und liefern leistungsstarke Basstöne.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La pantalla ligeramente curvada te proporciona una experiencia visual envolvente, independientemente de lo que veas.
Unser leicht geschwungener Bildschirm sorgt bei allen Inhalten für ein beeindruckendes Fernseherlebnis.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Siente la acción transcurrir a tu alrededor con unos detalles envolventes.
Fühlen Sie die Action um Sie herum in atemberaubendem Detailreichtum.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Cómodo y envolvente, con baño privado y todas las comodidades. solicitud cocina utilizar.
Komfortabel und behaglich, mit Bad/WC und alle Komfort. Anfrage Küche verwenden.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Retirar del fuego e incorporar la manteca con movimientos envolventes para que ligue la salsa.
Die Pfanne von der Kochplatte nehmen und Butter unterrühren, um die Sauce zu binden.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite